意味 | 例文 (999件) |
A questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4951件
Furthermore, there is a question about the credibility of the genealogy since Muramune was eventually able to succeed the family headship without being adopted by somebody because Muramune was a child of Norimune who was a grandchild of Norinaga URAGAMI, the direct descendant of the Uragami clan. 例文帳に追加
それに元々浦上氏の嫡流であった浦上則永の孫に当たるので則宗の子、養子が悉く死んだ後ならば誰の養子にならずとも相続の順が回って来たとしても不思議ではない為、これらの系図の信憑性には疑問が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Questions asked by a learner and answers to them are registered in a question and answer database 26, referring to which test problems related to the questions and answers at the previous learning time and unique to the learner are generated and registered in a test database 27.例文帳に追加
学習者から出された質問と、それに対する答を質疑応答データベース26に登録し、それを参照して前回学習時における質問内容と答を基にした学習者固有の質疑テスト問題を作成してテストデータベース27に登録する。 - 特許庁
When preparing to start the home oxygen therapy by installing an oxygen condenser 8a in a patient home 8, an office employee 9b carrying out installation work calls up question items from a server device 3a by using a mobile telephone 9a, and asks questions to the patient 8b.例文帳に追加
酸素濃縮器8aを患者宅8に設置して在宅酸素療法開始の準備を行なう際に、設置作業を行なう営業所員9bが携帯電話9aを用いてサーバ装置3aから質問事項を呼び出し、患者8bへの質問を行なう。 - 特許庁
If the use of a function with security lock is designated, based on the "use history" stored in the memory 13, the control unit 14 creates a question message that "What is party's name of the most recent call arrival ?", for example, and performs display control of the created message on a display unit 5.例文帳に追加
セキュリティロックが掛かっている機能の使用が指定されると、制御部14は、メモリ13に記憶されている「使用履歴」に基づいて、例えば「最も最近に着信のあった相手の名前は?」等の質問メッセージを作成して表示部5に表示制御する。 - 特許庁
Cases where the Terms and Conditions provide that the clicking constitutes an offer to execute a contract, while no such notice appears before clicking the button. Instead, a question such as that "Are you of an age of 18 or above?" is posed, and the button merely offers a choice of "OK" or "Cancel". 例文帳に追加
利用規約でクリックが契約の申込みになることが記載されているが、実際のクリックボタンの前には、クリックが申し込みになるとの記載ではなく「18歳以上ですか」の問いが記載され、ボタン表示には「OK」「キャンセル」とのみ表示されているケース - 経済産業省
The aforementioned judgment was rendered in a criminal case where; whether the police may lawfully photograph the participants of a demonstration march was in question. There have also been some civil cases which held that portrait rights should be protected within a certain limit. 例文帳に追加
なお、上記最高裁判例の事案は、デモ行進者の容ぼうの、警察による写真撮影行為の適法性が問題となった刑事事件での判断であったが、その後、民事事件においても、肖像権の保護に一定の制約があることが認められている。 - 経済産業省
When a term unregistered in a database is detected in a message posted to a communication site, a question message asking the meaning of the term is posted by proxy, so that the meaning of the term is registered in the database according to a corresponding answer message from an unspecified user, and a glossary is created/edited for the communication site or every thread.例文帳に追加
コミュニケーション場に投稿されたメッセージ中からデータベースに未登録の用語を検出すると、その用語の意味を問う質問メッセージの投稿を代行するようになっているので、これに対する不特定のユーザからの回答メッセージに基づいて用語の意味をデータベースに登録し、コミュニケーション場若しくはスレッド毎の用語集を作成・編集する。 - 特許庁
If a question with respect to a patent or application is referred by any person to the Registrar under section 20, and is not determined before the time when the application is first in order for a grant of a patent in pursuance of the application, that fact shall not prevent the grant of a patent, but on its grant that person shall be treated as having referred to the Registrar under section 47 any question mentioned in that section which the Registrar thinks appropriate.例文帳に追加
特許付与前に付託された問題の特許付与後における決定特許又は出願に関する問題を何人かが第20条に基づいて登録官に付託し,かつ,それが当該出願の遂行により最初に特許付与適格となる前に決定されていない場合でも,その事実により特許付与が妨げられてはならないが,特許が付与されたときは,その者は,第47条にいう問題のうち登録官が適切と考えるものを同条に基づいて登録官に付託したものとして取り扱われる。 - 特許庁
If it transpires in the course of court proceedings that the decision depends on the preliminary question of whether the trade mark right in respect of which the infringement is claimed, is valid in accordance with the provisions of this law, and if the court has suspended proceedings until a legally effective decision has been passed on the preliminary question by the Patent Office at which the preliminary question had already been brought to trial prior to the beginning of or during the court proceedings, the judgment shall be based on that decision. 例文帳に追加
訴訟手続中に,そこでの決定が,侵害されたと主張されている商標権が本法の規定に従って有効であるか否かという先行問題に依存していることが明らかになり,かつ,裁判所が,訴訟手続の開始前又は訴訟手続中に,審理を受けるために当該先行問題が既に提起されている特許庁によって当該先行問題について法律的に有効な決定がされるまで,その訴訟手続を中止した場合は,判決は特許庁の決定を基礎としなければならない。 - 特許庁
When a detection area 35 can be set to the question signal relatively accurately and the responders 16A, 16B use an LF band for easily receiving the question signal, the radiation pattern symmetrical to the radiation surface is forcedly formed from the LF antenna 34.例文帳に追加
前記質問信号に、検知エリア35を比較的正確に設定でき、また応答器16A,16Bが該質問信号を受信し易いLF帯を使用した場合、前記のようにLFアンテナ34から放射面に対して対称な放射パターンが形成されてしまうので、質問器31にもう1つのLFアンテナ41を設け、前記質問信号に対する微弱妨害波を発生させる。 - 特許庁
Except where expressly given by the provisions of this Act or regulations made thereunder there shall be no appeal from a decision of the Registrar but the Court, in dealing with any question of the rectification of the Register (including all applications under section 45), shall have power to review any decision of the Registrar relating to the entry in question or the correction sought to be made.例文帳に追加
本法又は本法に基づく規則に明示の規定が置かれている場合を除いて,登録官の決定に対する上訴は認められない。ただし,裁判所は,登録簿の更正案件(第45条に基づき申立がなされる一切の場合を含む。)を処理する上で,問題となっている記載又は求められている訂正に関係する登録官の決定を審理する権限を有する。 - 特許庁
The new proprietor or proprietors of the patent or any person claiming that he is entitled to be granted any such licence may refer to the court the question whether that person is so entitled and whether any such period is or terms are reasonable, and the court shall determine the question and may, if it considers it appropriate, order the grant of such a licence. 例文帳に追加
新特許所有者又は当該ライセンスの許諾を受ける権利がある旨を主張する者は,当該人がその権利があるか否か,又はその期間若しくは条件が適正であるか否かの疑義を裁判所に付託することができ,裁判所はその疑義を裁定し,それが適正であると考える場合は,当該ライセンスの許諾を命令することができる。 - 特許庁
Let me move on to the next topic, for which I had a question from Mr. Takahashi, who is a freelance journalist, during the last press conference and I said that I would answer it after looking into it. In his question, Mr. Takahashi asked for my thoughts on the fact that former Minister Takenaka has not resigned from the post of Chief Research Director of Gaitame.Com Research Institute even after a business suspension order was issued against its parent company, Gaitame.Com. Due to the lack of information that had thus far come to my attention, I am answering his question today as I am now aware that when Gaitame.Com Research Institute, a wholly owned subsidiary of Gaitame.Com, was founded in June 2009, former Minister Heizo Takenaka assumed the post of Chief Research Director and is still in office. 例文帳に追加
次は、この前(の会見で)フリーランスの高橋記者から頂いた質問がございましたが、後から調べてからということを申し上げましたけれども、竹中元大臣が外為どっとコムの業務停止命令を受けた後も、同社の子会社である外為どっとコム総研の首席研究理事の職を辞していないとのことについて、大臣の所見如何にというご質問を高橋さんから頂きましたが、情報が上がってきていなかったのでございますが、外為どっとコムの100%子会社である外為どっとコム総研が2009年6に設立された際に、竹中平蔵元大臣が首席研究理事に就任し、引き続き活動していることは承知しております。 - 金融庁
Article 72 The provisions of Article 77 shall apply mutatis mutandis where a new trustee assumes the office as trustee after the appointment of a trust property administrator. In this case, the phrase "the beneficiary (if there are two or more beneficiaries at the time in question, from all of them, and if there is a trust caretaker at the time in question, from the trust caretaker)" in paragraph (1) of said Article and the phrase "beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, the trust caretaker; the same shall apply in the following paragraph)" in paragraph (2) of said Article, and the term "the beneficiary" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "the new trustee," and the term "the beneficiary" in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with "the new trustee." 例文帳に追加
第七十二条 第七十七条の規定は、信託財産管理者の選任後に新受託者が就任した場合について準用する。この場合において、同条第一項中「受益者(二人以上の受益者が現に存する場合にあってはそのすべての受益者、信託管理人が現に存する場合にあっては信託管理人)」とあり、同条第二項中「受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人。次項において同じ。)」とあり、及び同条第三項中「受益者」とあるのは「新受託者」と、同条第二項中「当該受益者」とあるのは「当該新受託者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The application shall be accompanied by the following: -document proving the payment of the prescribed fee; - a statement from the competent body to the effect that the applicant is located in the geographical area specified and manufactures a product whose particular properties are determined by natural and (or) human factors characteristic of the geographical area in question; -in the case of a foreign applicant a document attesting his right to use the appellation of origin in question in the country of origin of the product; - a document attesting the powers of the representative (if the application is filed through such a representative).例文帳に追加
(3) 出願には次に掲げるものを添付するものとする。 -所定手数料納付証 - 出願人が指定された地理的地域に居住しており、かつ出願人が本件の地理的地域独特の自然要因及び(または)人的要因によりその特別な特徴をもつ製品を製造するという旨の所管機関による記述 -外国の出願人の場合は、製品の原産国における本件の原産地名称使用権を証明する書類 -代理人の権利を証明する書類(出願がかかる代理人を通じてなされた場合) - 特許庁
If a question with respect to a standard patent or application for a standard patent is referred by any person to the Registrar or the court under section 13, whether before or after the making of an application for the patent, and is not determined before the time when the application is first in order for a grant of a patent in pursuance of the application, that fact shall not prevent the grant of a standard patent, but on its grant that person shall be treated as having referred to the Registrar or the court under section 55 any question mentioned in that section which the Registrar or the court thinks appropriate. 例文帳に追加
標準特許又は標準特許出願に関する疑義が,特許出願の前又は後を問わず,第13条に基づいて何人かにより登録官又は裁判所に付託され,かつ,当該出願がその手続により特許付与の状態になる前に決定されない場合は,その事実は,標準特許付与を妨げるものではなく,当該特許付与時に当該人は,登録官又は裁判所が適当と考える,第55条に規定される疑義を同条に基づき登録官又は裁判所に付託したものとみなされる。 - 特許庁
(1) At any time before a patent has been granted for an invention (a)any person may refer to the Registrar the question whether he is entitled to be granted (alone or with any other persons) a patent for that invention or has or would have any right in or under any patent so granted or any application for such a patent (b) any of 2 or more co-proprietors of an application for a patent for that invention may so refer the question whether any right in or under application should be transferred or granted to any other person, and the Registrar shall determine the question and may make such order as he thinks fit to give effect to the determination.例文帳に追加
(1)発明について特許が付与される前はいつでも,(a)何人も,(単独で若しくは他人と共に)当該発明について特許付与を受ける権原があるか否か,又は付与された特許若しくは当該特許出願について若しくはこれらに基づいて何らかの権利を有するか否かの問題を登録官に付託することができ,また(b)当該発明に関する特許出願の2以上の共同所有者の各人は,出願について又はこれに基づく何らかの権利が他人に移転又は付与されるべきか否かの問題を登録官に付託することができ,登録官は,当該問題について決定し,かつ,その決定を実施するために,登録官が適切と考える命令をすることができる。 - 特許庁
An access device 10 designates a trial examination Web page 31A on a Web server 31 of an information resource provider 30 connected to the Internet while using a URL and accesses that page and after that access, in respect to a question provided from the side of the trial examination Web page 31A, a learner inputs an answer to the access device 10.例文帳に追加
アクセス装置10は、インターネットに接続された情報資源提供者30のWebサーバ31上の模試Webページ31AをURLによって指定してアクセスし、そのアクセスの後、上記模試Webページ31A側から提供された問題に対して、学習者が上記アクセス装置10に解答を入力する。 - 特許庁
Then the user utters a name and a signal processor 6 performs speech recognition processing for the utterance; when sufficient recognition likelihood can not be obtained, a question asking a reply by a classification word which is easy to recognize among classification words corresponding to the name is generated and outputted.例文帳に追加
そして、ユーザから名称の発話が行われ、信号処理装置6でその発話に対する音声認識処理を行った結果、十分な認識尤度が得られなかった場合には、その名称に対応する分類語のうちで、認識が容易な分類語による返答を求める質問を生成して出力する。 - 特許庁
To provide a processor for dynamic image retrieval, browsing, and summarization which applies fidelity to a key frame made hierarchical in tree structure, guarantees efficient retrieval responding to a question image of a user in a dynamic image database, and includes and represents moving video information more quickly.例文帳に追加
ツリー構造に階層化されたキーフレームに対する忠実度を適用して、動映像データベース内で使用者の質疑イメージに対する効率的な検索を保障し、動映像情報をより早くて含蓄して表現するための動映像の検索、ブラウジングおよび要約を行うための処理装置を提供する。 - 特許庁
A transmission section of a digital broadcast transmitting apparatus 1 uses a predetermined frequency band of frequency bands set for the purpose of digital broadcasting to transmit channel information including information for associating a broadcast service with transmission path information for all channels of the digital broadcast in a broadcast area in question.例文帳に追加
デジタル放送送信装置1の送信部は、デジタル放送の放送用として定められた周波数帯域のうち、予め決められた周波数帯域を用いて、当該放送エリアにおける前記デジタル放送の全てチャンネルについての伝送路情報と放送サービスとを関連付ける情報とを含んだチャンネル情報を送信する。 - 特許庁
A researcher always opens a homepage wherein various set question data are presented to the Internet by using a data processor 11, accumulates answer data that responding users input through answer terminal devices 12, and generates and sends statistic data back when receiving an order from a purchase terminal device 13 of a purchasing user.例文帳に追加
調査業者は各種の設問データがデータ提示されたホームページをインターネットにデータ処理装置11で常時開設し、回答ユーザが回答端末装置12で入力する回答データを蓄積し、購入ユーザの購入端末装置13から購入希望を受信すると統計データを生成して返信する。 - 特許庁
A model sentence for a question expected to be presented by a user and an answer is prepared so that bargaining or transaction is smoothly conducted among all language as well as English when an individual or a corporation exports/imports the used car or the parts in any country in the world to make a one-touch form wherein only the user has to do is to click.例文帳に追加
世界中の国の個人や法人の中古車やパーツの輸出入に際して英語はもちろん、全ての言語間でスムーズな交渉や取引が行われるようユーザーから提示されると予想される疑問と解答の雛形文を用意しユーザーはクリックするだけのワンタッチ形式にする。 - 特許庁
To provide a vehicle controller for controlling a vehicle according to controlled variables suitable for various peripheral environments by setting correction controlled variables corresponding to the peripheral environment of the vehicle, based on a response to a question to ask the validity of controlled variables relating to the control of a vehicle.例文帳に追加
車両の制御に係る制御量の妥当性を問う質問に対する応答に基づいて車両の周辺環境に対応した補正制御量を設定することにより、様々な周辺環境毎に適した制御量により車両の制御を行うことを可能にした車両制御装置を提供する。 - 特許庁
To provide an automatic interview system for supporting an efficient medical examination, in which an interview sheet can be formed by displaying an interview question and a plurality of predicted answers corresponding thereto on a screen of a display device using a computer loaded with an interview program, and prompting a patient to select an answer showing his/her symptom.例文帳に追加
問診用プログラム搭載のコンピュータを用い、表示装置の画面に問診用質問と、これに対応する複数の予想回答を表示し、患者が自身の症状を示す回答を選択してタッチし、問診表を作成可能な、効率的な診療を支援する自動問診システムを提供する。 - 特許庁
In a question for former Minister Kamei, there were already concerns raised about the possibility that the amended Money Lending Act might result in a narrower choice of lenders for those who wish to borrow a small amount of funds. There is a reality that major banks are not so willing to lend to individuals or business owners who need a small amount of funds. 例文帳に追加
貸金業法の改正によって、小口の資金を借りる人たちの借り先がもしかすると細るかもしれない、そうした懸念は亀井前大臣のころから質問でも上がっておりました。大銀行は、そうした小口の資金を必要としている個人、自営業者になかなか貸してくれないという現状があります。 - 金融庁
(3) The validity of a claim of the specification of a patent shall not be called in question in proceedings for a declaration brought by virtue of this section, and accordingly the making or refusal of such a declaration in the case of a patent shall not be deemed to imply that the patent is valid.例文帳に追加
(3) ある特許明細書のクレームの有効性の有無は,本条の規定により提起された前記宣言を求める訴訟手続において争点とはしないものとする。従って,特許の場合に前記宣言を言い渡すこと又は拒絶することは,当該特許が有効であることを意味するものとはみなさない。 - 特許庁
A request for the alteration of a name or nationality or an address or an address for service in an application for the grant of a patent or in the register shall state: (a) the name and address of the person making the request; (b) the number of the patent or application in question; and (c) particulars of the alteration desired, and be accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加
特許付与出願書類中又は登録簿中の名称,国籍又は送達宛先の変更を求める請求書には,次の事項を記載する。 (a) 請求を行う者の名称及び宛先 (b) 当該の特許又は出願の番号 (c) 希望する変更の詳細 また,所定の手数料を添える。 - 特許庁
An application by the registered proprietor of a trade mark for the variation of the registration of a registered user of that trade mark under clause (a) of sub-section (1) of section 50 shall be made in Form TM-29 and shall be accompanied by a statement of the grounds on which it is made, and where the registered user in question consents, by the written consent of the registered user.例文帳に追加
商標の登録所有者が第50条 (1) (a)に基づいてする商標の登録使用者の登録変更についての申請は,様式TM-29によるものとし,それをする理由についての陳述書,及び当該登録使用者が同意する場合は,登録使用者の同意書を添付しなければならない。 - 特許庁
A cellular phone 20 transmits a glucose level of a patient 200 to the bioinformation administration apparatus 10, the bioinformation administration apparatus 10, when the transmitted glucose level is higher than a preset tolerance, transmits question information showing questions related to the organism for a diabetic to the cellular phone 20.例文帳に追加
携帯電話機20では、患者200の血糖値を生体情報管理装置10へ送信し、生体情報管理装置10では、送信された血糖値が、予め設定された許容値よりも高い場合に、糖尿病患者用の生体に関する質問を示す質問情報を携帯電話機20へ送信する。 - 特許庁
To provide a vehicle controller for achieving the control of a vehicle on which the operation inclination of a user is reflected by outputting a question to ask the validity of manipulated variables relating to the control of the vehicle when the operation labor of the user is less than a predetermined labor, and changing control content, based on the response.例文帳に追加
利用者の運転負荷が所定負荷未満である場合に車両の制御に係る制御量の妥当性を問う質問を出力し、その応答に基づいて制御内容を変更することにより、利用者の運転指向を反映した車両の制御を行うことを可能にした車両制御装置を提供する。 - 特許庁
In a slot machine performing a quiz of selecting one of three choices as a mini game, on both of the sides and on the upper side of reel display windows 4L, 4C and 4R formed within the screen of a reel part display 2 where the touch panel 5 is provided on the surface of the screen, button image display areas BL, BR and a question display area QA are respectively set.例文帳に追加
ミニゲームとして三択クイズを行うスロットマシンにおいて、画面の表面にタッチパネル5を設けたリール部ディスプレイ2の画面内に形成したリール表示窓4L,4C,4Rの両側と上側に、それぞれボタン画像表示領域BL,BRと、問題表示領域QAとを設定する。 - 特許庁
When the number of correct answers out of answers inputted from the input device 24 by the learner reaches a prescribed number, the character encounters a boss character, and the character can enter an area on a map set to the next level when the learner gives a correct answer to a specific question set at that time.例文帳に追加
出題された問題に対して、学習者が入力装置24から入力した解答の正答数が所定数となると、今度はボスキャラクタに遭遇することとなり、ここで出題される特定問題に合格することで、次のレベルに設定されたマップ上の領域に進むことが可能となる。 - 特許庁
A questionnaire analysis function 27 creates information showing a difference between the tendency of selective items serving as answers to one of the plurality of selective answer type questions and the tendency of the choice estimated from the sentence associated with the question.例文帳に追加
そしてアンケート分析機能27は、複数の選択回答式質問の1つに対する回答としての選択項目の傾向と該質問に対応付けられた文章から推定された選択肢の傾向とのずれを表わす情報を作成する。 - 特許庁
Next, it refers to data base 48 for searching failure depending on failure phenomenon and sends a question-asking screen corresponding to the contents of the failure phenomenon of the specified vehicle to the terminal unit 10a to specify a failure section including the ECU from the reply.例文帳に追加
次に、不具合現象別故障探求データベース48を参照し、特定された車両の不具合現象内容に応じた問診画面を端末10aに送り、その回答から、ECUも含めて不具合箇所の特定を行う。 - 特許庁
A response signal from an RF tag corresponding to the transmission of a question wave from one of the two readers to the RF tag is respectively received by the two readers, and the tag information from the RF tag based on the received two reception signals is acquired.例文帳に追加
2つのリーダの一方のリーダからのRFタグへの質問波の送信に対応したRFタグからの応答信号を、2つのリーダがそれぞれ受信し、この受信した2つの受信信号に基づくRFタグからのタグ情報を取得する。 - 特許庁
A question registering terminal 100, a portable terminal 200 provided for use of the object persons of the questionnaire and an implementation applicant terminal 300 provided for use of the implementation applicant of the questionnaire are connected to one another to communicate with one another through the Internet 199.例文帳に追加
質問登録端末100と、アンケートの対象者の利用に供する携帯端末200と、アンケートの実施希望者の利用に供する実施希望者端末300とをインターネット199を介して通信可能に接続する。 - 特許庁
A communication part 14 asks the user questions as necessary based on the question times, and the answers of the user 17 are stored to the storage device 11, and the change of the user interface 16 is operated by a reflecting part 15 so that the user interface 16 can be improved.例文帳に追加
この質問事項に基づいてコミュニケーション部14が適時にユーザ17に質問を行い、ユーザ17の回答を記憶装置11に記憶して、反映部15でユーザ・インターフェース16の変更を行ってユーザ・インターフェース16を改良する。 - 特許庁
When the respondent at the manufacturer creates the official response, the question and only a piece of information which can be disclosed to unspecifiea customers are automatically registered in a knowledge data base to disclose the information in the homepage of the manufacture.例文帳に追加
製造元回答者が公式回答を作成したら、製造元ホームページで情報を公開するための知識データベースへ当該質問及び公式回答情報内の不特定顧客へ公開可能な情報のみを自動的に登録する。 - 特許庁
Based on the information in the storage part 21, a background speaker dictionary synthesis part 19 synthesizes a background speaker phoneme dictionary by combining each phoneme of the neighbor speaker with each phoneme in the speaker phoneme dictionary of the person in question.例文帳に追加
背景話者用辞書合成部19は格納部21内の情報を基に本人話者の音素辞書の夫々の音素に対し各音素の近傍話者の音素を組合わせることにより背景話者の音素辞書を合成する。 - 特許庁
I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加
今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁
Thus, when a player playing in the game hall is the registered user, the registered user can easily acquire the premium by transmitting the answer to the question noted on a pachinko game machine 1 inside the game hall to the service provision site.例文帳に追加
これにより、遊技場で遊技する遊技者が登録ユーザである場合、該登録ユーザが遊技場内のパチンコ機1に記された問題に対する解答をサービス提供サイトに送信することで、簡便に景品を取得することができる。 - 特許庁
After a design is registered, any person having or claiming a proprietary interest in or under the design may refer to the court the question-- 例文帳に追加
意匠が登録された後,当該意匠に関する所有権を有するか又は主張する者は,次の疑義を裁判所に付託することができ,裁判所は,疑義を裁定し,当該裁定を発効させるために適切と思われる命令を行うものとする。 - 特許庁
This accounting registration consulting support system is configured to make even a person who has little accounting knowledge easily perform registration input by asking a question about the classification of money reception/payment, the selection of transaction destinations, the selection of transaction contents, auxiliary questions as necessary and the amounts of money in this order.例文帳に追加
記帳入力の際に、入出金の別、取引先の選択、取引内容の選択、必要に応じた補助質問、金額の順番で質問する事により会計知識が乏しい者であっても容易に記帳が出来るようにする。 - 特許庁
When a transaction control means 14 performs user authentication, an information presentation means 12 is used to present questions set by the user to the user randomly, and from an information input means 13, a capital letter for the answer as the answer for the presented question is acquired.例文帳に追加
取引制御手段14がユーザ認証するときは、情報提示手段12を用い、ユーザが設定した質問をランダムにユーザに提示し、情報入力手段13から、提示した質問に対する回答として回答の頭文字を取得する。 - 特許庁
(iii) a person who has refused, interfered with or avoided entry or inspection or has failed to answer question as prescribed in Article 50, paragraph (2) of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26-6, paragraph (5), or has made a false answer to questions; 例文帳に追加
三 第二十六条の六第五項において準用する職業安定法第五十条第二項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Points may be awarded to a user based on the number of questions answered correctly, the number of advertisements viewed, the length of time advertisements are viewed, the number of attempts at answering each question before providing a correct answer, or other advertiser-selected criteria.例文帳に追加
正しく答えられた質問数、閲覧された広告の数、広告が閲覧された時間の長さ、正解を示す前に各質問に答えようとした回数、又は広告主が選択した他の基準に基づいて、ポイントはユーザーに与えられ得る。 - 特許庁
(2) A petition for the preservation of evidence, before the filing of an action, shall be filed with the district court or summary court that has jurisdiction over the residence of the person who is to be examined or person who holds the document in question or the location of the subject of a observation. 例文帳に追加
2 訴えの提起前における証拠保全の申立ては、尋問を受けるべき者若しくは文書を所持する者の居所又は検証物の所在地を管轄する地方裁判所又は簡易裁判所にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If the minister having jurisdiction over the business in question does not approve of a request pursuant to Paragraph (1), that minister shall issue a decision to that effect and, immediately after this decision is issued, shall notify the specified emitter who submitted the request and inform that specified emitter of the reasons why the request was not approved. 例文帳に追加
4 事業所管大臣は、第一項の請求を認めない場合には、その旨の決定をし、当該決定後直ちに、当該請求を行った特定排出者に対し、その旨及びその理由を通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As to the missing parts, a plausible rumor circulated during the Edo period that Ieyasu TOKUGAWA hid the part in question because the last days of MINAMOTO no Yoritomo were miserable so he thought 'we shouldn't put dishonor to a famous general.' 例文帳に追加
それに対して、江戸時代に徳川家康が、源頼朝の最期が不名誉な内容であったため、家康が「名将の恥になるようなことは載せるべきではない」として該当箇所を隠してしまったという俗説がまことしやかに流布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|