Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Association」に関連した英語例文の一覧と使い方(139ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Association」に関連した英語例文の一覧と使い方(139ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Associationの意味・解説 > Associationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Associationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10278



例文

When a rotation detection sensor 105 detects the non-rotating state of the rotary drum, the CPU 23 allows the RAM 24 and the ROM 25 to store vibration information in association with the time measured by the timer 26.例文帳に追加

CPU23は、回転ドラムが回転していないことを回転検知センサ105が検出すると、タイマ26が測定した時間に対応付けてRAM24およびROM25に振動情報を記憶させる。 - 特許庁

When the blade reception spring pieces 22, 22 contact with the narrow part 25b in association with the seesaw operation of the blade reception support plate 11, a gap between the blade reception spring pieces 22, 22 narrows to increase force pinching the plug blade.例文帳に追加

そして、刃受け支持板11のシーソー動作に伴って、一対の刃受ばね片22,22が幅狭部25bに接触すると、刃受ばね片22,22の間の隙間が狭まって、栓刃を挟持する力が増大する。 - 特許庁

The rear side lock pin 13 detached from the step part 31 by the downward pressing operation of the operating lever 30 slips down the step part 31 by the downward rotation of the follower part 32 in association with the forward push-in of the facsimile.例文帳に追加

操作レバー30の下方へ押圧操作により段部31を係脱した後側のロックピン13が、FAXの前方への押し込みに伴って従動部32を下方へ回動させて段部31に滑落する。 - 特許庁

Allowance information for allowing the failure to issue warning and cancel information for canceling the allowance information and for issuing warning are stored in association with respective error IDs for identifying respective errors.例文帳に追加

警告を発信しないことを許容する許容情報と、この許容情報を無効化して警告を発信するための無効化情報とを、各エラーを識別するエラーIDそれぞれに対応付けて記憶する。 - 特許庁

例文

2. We welcomed the participation in the meeting of the Director-General of the World Trade Organization (WTO) Mr. Pascal Lamy, the APEC Business Advisory Council (ABAC), the Pacific Economic Cooperation Council, the Association of Southeast Asian Nations, and the APEC Secretariat. 例文帳に追加

2.我々は,パスカル・ラミー世界貿易機関(WTO)事務局長,APECビジネス諮問委員会(ABAC),太平洋経済協力会議,東南アジア諸国連合及びAPEC事務局の同会合参加を歓迎した。 - 経済産業省


例文

Meanwhile, regardless of whether the entity handling personal information is a target business operator of the authorized personal information protection organizations or not, it is preferable to report to the pertinent institution such as an industrial association, etc. to which the business operator belongs in addition to reporting to a competent minister. 例文帳に追加

認定個人情報保護団体の対象事業者であるか否かにかかわらず、主務大臣に報告するほか、所属する業界団体等の関係機関に報告を行うことが望ましい。 - 経済産業省

The chairman of the Promotion Association saysIt was a great deal of work to call for participation in the project and prepare the application forms, but we were able to apply with help from Sukagawa City, the Sukagawa Chamber of Commerce and Industry, and Fukushima Prefecture. 例文帳に追加

振興組合理事長は「補助事業への参加の呼び掛けや申請書類の作成には苦労したが、須賀川市や須賀川商工会議所、福島県等の協力のもと応募に至った。」と語る。 - 経済産業省

President Hariu, who also serves as chairman of the Research Association, enthusiastically saysMarch 11th was the moment when everyone realized that food and energy is not unlimited. We are sending out a new model for reconstruction from the disaster area Sendai to the world.” 例文帳に追加

同研究会の会長も務める針生社長は、「3月11日は、食料とエネルギーは無限ではないと皆が気付いた瞬間。被災地仙台から復興の新たなモデルを世界に発信する。」と意気込む。 - 経済産業省

Among these, the Ato District Chomonkyo Valley Minori Kai is a group of 10 women who were previously members of the Shinobu agricultural cooperative association women’s section young wives group using the local specialty Japanese pears to develop dried fruit products. 例文帳に追加

その一つである阿東地域長門峡「実り会」は、篠生農業協同組合婦人部若妻会のOG が集まった10 名の女性グループで、特産品の梨を使ったドライフルーツの商品開発を行っている。 - 経済産業省

例文

At large enterprises, human resources are hired placing a particular emphasis on the long-term development of employees and the accumulation of skills and abilities specific to the enterprise, and seniority-based wage systems spread in association with this practice.例文帳に追加

大企業においては、特に長期的に従業員の育成を行い、企業に特有の能力を蓄積することを重視した人材の採用等が行われ、年功賃金制はこれと関連して普及した。 - 経済産業省

例文

The licensees of reactor operation and the Japan Nuclear Technology Institute (hereafter referred as to JANTI) perform overseas information exchange through the Institute of Nuclear Power Operation (hereafter referred as to INPO) and the World Association of Nuclear Operators (hereafter referred as to WANO) Tokyo Center.例文帳に追加

原子炉設置者と原技協は、海外とは、原子力発電運転協会(INPO)及び世界原子力発電原子炉設置者協会(WANO)東京センターを通じて運転経験の情報交換を行っている。 - 経済産業省

The 54 companies belonging to the association carry out a wide variety of metal-working operations, and practically any type of machinery and metal-related processing can be carried out within the metal-working factory complex.例文帳に追加

金属工業団地を形成する組合員企業54社は、金属加工に関する多種多様な事業を行っており、機械金属に関するほとんどの加工は、この金属団地内で処理することが可能である。 - 経済産業省

The association believes that students certainly aren’t prejudiced against working at SMEs, and if SMEs are willing and able to properly explain the kind of work they carry out, they will be able to recruit new staff.例文帳に追加

同組合は、「学生は決して最初から中小企業で働くことが嫌だと思っているわけではなく、中小企業側にきちんと業務内容を伝える意欲と機会があれば、人材は入ってくる」と感じている。 - 経済産業省

Even if a Japanese corporation or trade association implements a regime in line with the measures and sample cases outlined in this Report, that does not automatically guarantee that it is deemed that no anti-competition violations exist.例文帳に追加

我が国企業や事業者団体が、本報告書で提示している取組や参考事例に沿って体制を整備・実施したとしても、そのことだけをもって競争法違反にならないと保証されるわけではない。 - 経済産業省

Reference cases: Created a list (card) of permitted acts (entered in green) and prohibited items (entered in red) relating to competition law, and distributed the list to the participants in order to bring the items to the participants' attention. (European Trade Association C)例文帳に追加

<参考事例> 競争法に関する許可事項(緑色で記載)と禁止事項(赤色で記載)が記載されたリスト(カー ド)を作成し、参加者に配布し注意を促している。[欧州事業者団体C] - 経済産業省

The floor on which the sections are located cannot be entered using the usual entry card and the electrical system is also separated from the other buildings, and a firewall using sophisticated security tools has been installed. (European Trade Association B)例文帳に追加

当該部署があるフロアは通常のカードでは入ることができず、電気システムも他の建物 から切り離されており、高度なセキュリティが施されファイアーウォールが確保されている。[欧州事業者団体B] - 経済産業省

With regard to trade associations that are at risk under competition law, in order to provide a forum where members can hold discussions with a peace of mind, it is important that trade association officers and employees possess knowledge concerning competition law compliance.例文帳に追加

競争法上のリスクがある事業者団体において、会員が安心して議論できる場を提供 するため、団体役職員が競争法コンプライアンスに係る知識を習得していることが重 要。 - 経済産業省

The Shopping Center Promotion Association also receives inquiries from prospective tenants and in place of the owner serves as a contact point and attends interviews. It is working for the promotion of effective utilization of vacant stores and for smooth leasing.例文帳に追加

また、商店街振興組合でも、テナント入居希望者の引合いを受けており、家主に替わって窓口となり面接に立ち会うなど、空き店舗の有効利用、円滑な賃貸借の促進に努めている。 - 経済産業省

In this section, we examine the terms and conditions of transactions in the service industry using the results of the Survey of Improvements to Procedures for Order Placement and other Terms and Conditions conducted by the National Association of Trade Promotion for Small and Medium Enterprises.例文帳に追加

本節では、こうしたサービス業における取引条件について、(財)全国中小企業取引振興協会「発注方法等取引条件改善調査」の調査結果をもとに確認する。 - 経済産業省

A public interest association, which was established to promote solar energy generation, seeks out companies that provide their roof spaces of buildings free of charge and sets up solar energy generation devices on them. Ownership of the roof spaces is divided and sold to local citizens.例文帳に追加

ソーラー発電促進を目的とした公益協会が設立され、屋根を無償提供してくれる企業の屋上に太陽光発電装置を設置して市民にその所有権を分譲している。 - 経済産業省

For the detailed progress of negotiation, refer to, "Report paper of unfair trading 2010 edition: major countries? trade policies from the viewpoint of WTO agreement and Economic Partnership Association, and Investment Agreement", Chapter 1 of the article part, "Trends in the Doha development agenda".例文帳に追加

交渉の詳しい経緯については、「2010 年版不公正貿易報告書:WTO協定及び経済連携協定・投資協定から見た主要国の貿易政策」資料編第1章「ドーハ開発アジェンダの動向」を参照。 - 経済産業省

To provide a command association support system which gives support to easily associate each command between two command groups in a short time even when a command to be used together with a relevant command is included.例文帳に追加

関連するコマンドとともに使用されるコマンドがある場合でも、2つのコマンド群間における各コマンドの対応付けを容易に短時間で行えるように支援するコマンド対応付け支援システムを提供する。 - 特許庁

The director of a promotion association for the Yanagase shopping district said, "Yanana has done her part to promote the Yanagase shopping district. She will remain a constant source of encouragement in our hearts."例文帳に追加

柳ヶ瀬商店街の振興組合の理事長は「やななは柳ヶ瀬商店街の発展を促進する役割を果たしてくれた。これからも私たちの心の中に励ましの源として変わらずいてくれるだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

After the game, Kawabuchi Saburo, the executive advisor to the Japan Basketball Association, said, "The opening game was a great success. I'm sure anyone who watched a professional basketball game for the first time today on TV enjoyed it very much."例文帳に追加

試合後,日本バスケットボール協会の川(かわ)淵(ぶち)三(さぶ)郎(ろう)エグゼクティブアドバイザーは「開幕戦は大成功だった。今日テレビで初めてプロバスケの試合を見た人にも,とても楽しんでもらえたと思う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The image processing system is characterized by including: a segmentation means for segmenting original parts of originals read by a read means as a plurality of image data; an association means for associating a plurality of the image data segmented by the segmentation means after the read means the image data on the front and rear sides; and a composite means for compositing the image data associated by the association means.例文帳に追加

読取手段で読み取られた原稿の原稿部分を複数の画像データとして切出す切出し手段と、上記読取手段が複数の原稿の表面と裏面とを読み取った後に、上記切出し手段によって切出された複数の画像データを対応付ける対応付け手段と、上記対応付け手段によって対応付けられた画像データを合成する合成手段とを有することを特徴とする画像処理システム。 - 特許庁

Subsection (1) does not apply to any use of a trade-mark or a confusing trade-mark by a company referred to in that subsection in association with a pharmaceutical preparation after such time, if any, as that pharmaceutical preparation is declared by the Minister of Health, by notice published in the Canada Gazette, to be sufficiently different in its composition from the pharmaceutical preparation in association with which the trade-mark is used in Canada by the owner referred to in subsection (1) as to be likely to result in a hazard to health. 例文帳に追加

ある医薬品が成分において,カナダで商標が(1)にいう所有者によって付随的に使用される医薬品とは全く異なり,健康を損なう虞があることについて,厚生大臣がカナダ官報の告示によって宣言することがある場合は,その後は,同項にいう会社によるその医薬品に付随する商標又はその商標と混同を生じる商標の如何なる使用にも,(1)は適用されない。 - 特許庁

An opposition based upon the provisions of Article 8 or Article 9, Paragraph 1, Paragraph 2, Paragraph 3, Sub-paragraph 2, 3 or 4, in addition to the persons referred to in the previous Paragraph of this Article, may also be filed by professional associations and associations of manufacturers, traders and providers of services, whose articles of association provide for the protection of the economic interests of their associates (members), as well as by organisations and authorities, whose purpose, under their articles of association, is consumer protection.例文帳に追加

異議申立であって,第8条又は第9条 (1),(2),(3) 2),3)若しくは4)の規定に基づくものは,前項にいう者に加え,専門家団体,並びに製造業者,取引業者及びサービス提供業者の団体であって,その定款が当該団体の加入者(構成員)の経済的利益の保護について規定しているもの,並びに組織又は当局であって,その定款による目的が消費者保護であるものも提出することができる。 - 特許庁

An action to enjoin the unlawful use of an indication of geographical origin may be brought in the Regional Court of Riga by any interested persons, including professional associations, and associations of manufacturers, traders or providers of services, whose articles of association provide for the protection of the economic interests of their associates (members), as well as by organisations and authorities whose purpose, under their articles of association, is consumer protection.例文帳に追加

利害関係人は,原産地表示の不正使用を禁止するための訴訟をリガ地方裁判所に提起することができ,その利害関係人には,専門家団体,及び製造業者,取引業者若しくはサービス提供業者の団体であって,その定款がそれらの会員(構成員)の経済的利益の保護について規定しているもの,並びに組織又は当局であって,その定款に基づく目的が消費者保護であるものを含む。 - 特許庁

(7) When a Sales Representative of a Financial Instruments Business Operator, etc. belonging to an Association that conducts Registration Work under the provisions of paragraph (1) falls under any of Article 64-5(1)(i) to (iii) but said Association does not take any measures prescribed in said paragraph, the Prime Minister may order them to take measures prescribed in said paragraph when he/she finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors. 例文帳に追加

7 内閣総理大臣は、第一項の規定により登録事務を行う協会に所属する金融商品取引業者等の外務員が第六十四条の五第一項第一号から第三号までのいずれかに該当するにもかかわらず、当該協会が同項に規定する措置をしない場合において、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、同項に規定する措置をすることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67-20 An Authorized Association shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, report to the Prime Minister the daily trading volume, and highest price, lowest price, closing price and any other matters for each day and for each issue in relation to sales and purchase of Over-the-Counter Traded Securities on the Over-the-Counter Securities Market established by said Authorized Association, sales and purchase of the Tradable Securities, and sales and purchase of the Listed Share Certificates, etc. conducted outside of a Financial Instruments Exchange Market. 例文帳に追加

第六十七条の二十 認可協会は、内閣府令で定めるところにより、その開設する店頭売買有価証券市場における店頭売買有価証券の売買、取扱有価証券の売買及び上場株券等の取引所金融商品市場外での売買に関する銘柄別の毎日の売買高、最高、最低及び最終の価格その他の事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 A disposition, procedure, or any other act issued or carried out pursuant to the provisions of the Old Cooperatives Act, the Old Export and Import Act, the Old Export Fisheries Processing Act, the Old Association Act, the Old Mining and Manufacturing Cooperative Act, or the Old Shopping District Cooperatives Act shall be deemed to have been issued or carried out pursuant to the corresponding provisions of the New Cooperatives Act, the New Export and Import Act, the New Export Fisheries Processing Act, the New Association Act, the New Mining and Manufacturing Cooperative Act, or the New Shopping District Cooperatives Act. 例文帳に追加

第五十三条 旧協同組合法、旧輸出入法、旧輸出水産業法、旧団体法、旧鉱工業組合法又は旧商店街組合法の規定によってした処分、手続その他の行為は、それぞれ新協同組合法、新輸出入法、新輸出水産業法、新団体法、新鉱工業組合法又は新商店街組合法の相当規定によってしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term of office the chairman and president shall be a term of not longer than four years as specified in the articles of incorporation. The term of office of the directors and auditors shall be a term of not longer than two years as specified in the articles of incorporation; provided, however, that the term of office of the chairman and president at the time of the establishment of the Central Association shall be a term of not longer than two years as specified by the organizational meeting, while the term of office of the directors and auditors at the time of the establishment of the Central Association shall be a term of not longer than one year as specified by the organizational meeting. 例文帳に追加

3 会長及び理事長の任期は、四年以内において定款で定める期間とし、理事及び監事の任期は、二年以内において定款で定める期間とする。ただし、設立当時の会長及び理事長の任期は、二年以内において創立総会で定める期間とし、設立当時の理事及び監事の任期は、一年以内において創立総会で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A prefecture may, when it collects fees for trade skill tests as prescribed in Article 227 of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947), require a person who intends to take a trade skill test carried out by a Prefectural Association under Article 46, paragraph (4) to pay said fee to the Prefectural Association and include said fee in its income, as specified by a prefectural ordinance. 例文帳に追加

2 都道府県は、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百二十七条の規定に基づき技能検定試験に係る手数料を徴収する場合においては、第四十六条第四項の規定により都道府県協会が行う技能検定試験を受けようとする者に、条例で定めるところにより、当該手数料を当該都道府県協会へ納めさせ、その収入とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 103 In the case where a person has failed to make a report as prescribed in Article 74, paragraph (1) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 90, paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this Article) or has made a false report, or a person has refused, interfered with or avoided the inspection as prescribed in Article 74, paragraph (1), an officer or employee of the Central Association or Prefectural Association which has committed said violation shall be punished by a fine of not more than three hundred thousand yen. 例文帳に追加

第百三条 第七十四条第一項(第九十条第一項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は第七十四条第一項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合には、その違反行為をした中央協会又は都道府県協会の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 (1) When the representative of a juridical person (including an unincorporated labor insurance administration association, and an association prescribed by Article 35, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph), or the agent, employee or other staff member of a juridical person or individual commits any violation set forth in the preceding two Articles with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also such juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. 例文帳に追加

第四十八条 法人(法人でない労働保険事務組合及び労災保険法第三十五条第一項に規定する団体を含む。以下この項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He held the following positions: president of Iroha Gomei Kaisha, Director of Tokyo Cattle Market Company (butcher house); Chief of Tokyo meat sellers association (whole sale meat sellers); president of Tokyo Hakuzen Company Ltd., (crematory); president of Tokyo Shibaura Kosen Company Ltd. (Japanese - style hotel with restaurant, equipped with in-house hot springs); president of Japan Beer Company Ltd. (Ebisu Beer); councilor of Tokyo Chamber of Commerce; advisor to Japan Businessman's Association; elected representative to Shiba Ward; city council member of Tokyo City Assembly; council member to Tokyo Prefectural Assembly. 例文帳に追加

いろは合名会社社長、東京家畜市場会社(屠場)理事、東京諸畜売肉商(肉卸問屋)組合頭取、東京博善株式会社(火葬場)社長、東京本芝浦鉱泉株式会社(温泉つき割烹旅館)社長、日本麦酒醸造会社(ヱビスビール)社長、東京商業会議所議員、日本商家同志会顧問、芝区議会議員、東京市議会議員、東京府議会議員。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The shares specified by a Cabinet Order prescribed in Article 26, paragraph (2), item (i) of the Act shall be the shares registered or designated as those of which the selling prices are announced for over-the-counter sale pursuant to the provisions of the rules of the Approved Financial Instruments Firms Association (meaning the Approved Financial Instruments Firms Association as provided for in Article 2, paragraph (13) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948)). 例文帳に追加

3 法第二十六条第二項第一号に規定する政令で定める株式は、認可金融商品取引業協会(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第十三項に規定する認可金融商品取引業協会をいう。)の規則の定めるところにより、店頭売買につき売買値段を発表するものとして登録され又は指定されている株式とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, the Mikawa Goho (the defense of Buddhism) Association of Otani sect of Shinshu was afraid of spreading those movements into the other domains, therefore, the association held a meeting of Buddhist monks of Shinshu sect in Yahagi Village, Aomi County by Hotaku HOSHIKAWA, a Senju-bo (specialized monk) and a general office director, from Takatori Village, Aomi County and Tairei ISHIKAWA, a manager, from Rensen-ji Temple in Ogawa Village, Aomi County on March 8, 1871 in order to examine Saiho-ji Temple and Korin-ji Temple closely which submitted the letter of acknowledgement with the violation of the religious regulations after a series of conferences. 例文帳に追加

その様な中真宗大谷派の三河護法会はこの様な動きが他藩に波及することを恐れ、何度か協議を重ねた後まず宗規を破って請書を提出した西方寺と光輪寺を詰問するため、総監の碧海郡高取村専修坊星川法沢と幹事である同郡小川村(安城市)の蓮泉寺石川台嶺を中心に同年3月8日同郡矢作村暮戸に真宗僧侶の会合を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where, as a result of a transfer, a registered trade-mark becomes the property of one person for use in association with some of the wares or services specified in the registration, and of another person for use in association with other such wares or services, and the transfer is registered by the Registrar, each person (a) for the purposes of the Act, is deemed to be a separate registered owner of the trade-mark for use in association with the wares and services in respect of which the person has acquired or retained ownership of the trade-mark; and (b) for the purposes of sections 43 to 46 of the Act, is deemed to have a separate registration of the trade-mark. 例文帳に追加

移転の結果,登録商標が,その登録に指定する一部の商品又はサービスに付随しての使用についてはある者の財産となるが,それ以外の商品又はサービスに付随しての使用については他の者の財産となり,かつ,登録官がその移転を認可する場合は,各人は, (a) 法律の適用上,その者が商標の所有権を取得しているか又は保持している商品及びサービスに付随して商標を使用するときは,その商標の個別に登録された所有者であるとみなし,かつ (b) 法律第43条から第46条までの適用上,その商標の個別の登録を有する者であるとみなす。 - 特許庁

Article 67-17 (1) When an issuer of the Over-the-Counter Traded Securities has violated this Act, an order given under this Act, or the rules of the Authorized Association which has registered the relevant Over-the-Counter Traded Securities, if the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order said Authorized Association to suspend sales and purchase of, or to rescind registration of, the Over-the-Counter Traded Securities on the Over-the-Counter Securities Market established by said Authorized Association. In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act. 例文帳に追加

第六十七条の十七 内閣総理大臣は、店頭売買有価証券の発行者が、この法律、この法律に基づく命令又は当該店頭売買有価証券を登録する認可協会の規則に違反した場合において、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、当該認可協会に対し、その開設する店頭売買有価証券市場における当該店頭売買有価証券の売買を停止し、又は登録を取り消すことを命ずることができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the suspect set forth in the preceding paragraph has been committed to a penal institution outside the jurisdictional district of the district court set forth in said paragraph, and said suspect intends to file a request as set forth in Article 37-2, paragraph (1) of the Code, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the bar association to which the request set forth in Article 31-2, paragraph (1) of the Code is to be filed pursuant to the provisions of Article 37-3, paragraph (2) of the Code shall be a bar association within the jurisdictional district of the district court which has jurisdiction over the location of said penal institution, and the district court to which said bar association is to give notice pursuant to the provisions of Article 37-3, paragraph (3) of the Code shall be the district court which has jurisdiction over the location of said penal institution. 例文帳に追加

2 前項の被疑者が同項の地方裁判所の管轄区域外に在る刑事施設に収容された場合において、法第三十七条の二第一項の請求をするときは、前項の規定にかかわらず、法第三十七条の三第二項の規定により法第三十一条の二第一項の申出をすべき弁護士会は当該刑事施設の所在地を管轄する地方裁判所の管轄区域内に在る弁護士会とし、当該弁護士会が法第三十七条の三第三項の規定により通知をすべき地方裁判所は当該刑事施設の所在地を管轄する地方裁判所とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The financial institutions specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 103, paragraph 7 of the Act (hereinafter referred to as a “Bank, etc.in this Article) shall be as follows: (i) a bank; (ii) a credit cooperative association; (iii) a credit association (shinkin bank); (iv) the Agricultural and Forestry Central Bank (Norinchukin Bank) or the Central Cooperative Bank for Commerce and Industry (Shoko Chukin Bank); (v) an agricultural cooperative association or the Federation of Agricultural Cooperative Associations, either of which can accept deposits or savings commercially; (vi) a trust company (limited to a person who is approved by the prime minister for carrying out business pertaining to obligation guarantees based on the provisions of Article 21, paragraph 2 of the Trust Act and Trust Business Act [Act No. 154 of 2004]); (vii) an insurance company. 例文帳に追加

1 法第百三条第七項の主務省令で定める金融機関(以下この条において「銀行等」とい う。)は、次に掲げるものとする。 一銀行 二信用協同組合 三信用金庫 四農林中央金庫及び商工組合中央金庫 五業として預金又は貯金の受入れをすることができる農業協同組合及び農業協同組合 連合会 六信託会社(信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二十一条第二項の規定に基 づき、債務の保証に関する業務を行うことについて内閣総理大臣の承認を受けた者に 限る。) 七保険会社 - 経済産業省

Article 35 (1) When an association of persons set forth in Article 33, item (iii) or an association of persons set forth in item (v) of said Article has made an application to have this insurance apply to employment injuries and commuting injuries to the persons set forth in item (iii) of said Article who are members of said association and to persons set forth in item (iv) of said Article related to those persons or to persons set forth in item (v) of said Article who are members of said association (limited to employment injuries in the case of persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among those listed above in consideration of the situation of round-trips between their residences and workplaces or the like), and the approval of the government has been given, the application of the provisions of Chapter III, Sections 1 to 3 (with regard to said persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Sections 1 and 2 of said Chapter) and Chapter III-2 of this Act and Chapters II to VI of the Premiums Collection Act shall be provided as follows: 例文帳に追加

第三十五条 第三十三条第三号に掲げる者の団体又は同条第五号に掲げる者の団体が、当該団体の構成員である同条第三号に掲げる者及びその者に係る同条第四号に掲げる者又は当該団体の構成員である同条第五号に掲げる者の業務災害及び通勤災害(これらの者のうち、住居と就業の場所との間の往復の状況等を考慮して厚生労働省令で定める者にあつては、業務災害に限る。)に関してこの保険の適用を受けることにつき申請をし、政府の承認があつたときは、第三章第一節から第三節まで(当該厚生労働省令で定める者にあつては、同章第一節及び第二節)、第三章の二及び徴収法第二章から第六章までの規定の適用については、次に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7-2 (1) Any association established by a special Act, including a business cooperative (those which do not have juridical personality are excluded, and limited to those which are established by a special Act providing, without a just cause, that the association shall not refuse the enrollment of any person who is eligible to become a member or that the association shall not impose on any of its prospective members any condition that is heavier than those imposed on its existing members) or a foreign juridical person equivalent thereto (hereinafter referred to as an "Association, etc.") shall be entitled to obtain a regional collective trademark registration with respect of any of the following, provided that the trademark is used by its members and, as a result of the use of the said trademark, the said trademark is well known among consumers as indicating the goods or services pertaining to the business of the applicant or its members, notwithstanding the provision of Article 3 (except a case falling under item (i) or (ii) of Article 3(1)): 例文帳に追加

第七条の二 事業協同組合その他の特別の法律により設立された組合(法人格を有しないものを除き、当該特別の法律において、正当な理由がないのに、構成員たる資格を有する者の加入を拒み、又はその加入につき現在の構成員が加入の際に付されたよりも困難な条件を付してはならない旨の定めのあるものに限る。)又はこれに相当する外国の法人(以下「組合等」という。)は、その構成員に使用をさせる商標であつて、次の各号のいずれかに該当するものについて、その商標が使用をされた結果自己又はその構成員の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているときは、第三条の規定(同条第一項第一号又は第二号に係る場合を除く。)にかかわらず、地域団体商標の商標登録を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Cutting edges 15a, 15b, 15a', 15b' are formed at the two ends of the cutters 1-1 and 1-2, and among these eight edges, the ones 15b and 15a' to form V-shape at the forefront conduct the machining in association with the correction of the tip of seal fin.例文帳に追加

切削刃1−1,1−2の両端にはそれぞれ刃15a,15b,15a’,15b’が形成されており、合計8ヶ所の刃を有し、先端のV字形状の刃15b,15a’でシールフィン先端の矯正に伴う加工を行う。 - 特許庁

In association with a decrease in the thickness of the disc rotor 1, the gap of a wind duct between a baffle plate 3 and the disc rotor 1 widens to make lower the speed of the cooling wind, and accordingly the sensing value of a wind speed sensor 4 lowers.例文帳に追加

ディスクロータ1の厚さが減少するのに伴ない、導風板3とディスクロータ1との間の導風路の間隔が拡がって冷却風の風速が低下し、これに応じて風速センサ4の検出値が低下する。 - 特許庁

This seat device includes a tilt mechanism portion 7 vertically moving the front portion of the seat cushion 2 so as to tilt it, and an association mechanism portion 8 transmitting the turning displacement of the seat back 5 in the reclining to the tilt mechanism 7 so as to tilt the seat cushion 2.例文帳に追加

シートクッション2の前部を上下動させてそれをチルトさせるチルト機構部7と、シートバック5のリクライニング時の回動変位をチルト機構部7に伝達して、シートクッション2をチルトさせる連動機構部8と、を備える。 - 特許庁

Namely, a file descriptor of an unused number is searched from a process table of the process, and this file descriptor is registered to the process table in association with an index to an entry in which an index to a socket structure (sock) of the kernel table is registered.例文帳に追加

すなわち、そのプロセスのプロセス表から未使用の番号のファイルディスクリプタを探し出し、プロセス表にそのファイルディスクリプタと、カーネルファイル表のソケット構造体(sock)へのインデックスが登録されたエントリへのインデックスとを結び付けて登録する。 - 特許庁

The user ID and password of each user that are previously registered for use of a ringer melody site are stored in the ringer melody server 4 in association with the blog ID, and lists of ringer melody data, preview data and ringer melodies sold are stored.例文帳に追加

着信メロディサーバ4に、着信メロディサイトを利用する為に予め登録したユーザのユーザIDとパスワードをブログIDに関連付けて記憶し、着信メロディデータと試聴データと販売した着信メロディのリストを記憶する。 - 特許庁

例文

The management computer 21 determines the number of points and the effective period thereof issued by the purchase of the commodity based on the acquired data, and records them for every commodity in a providing point data storage part 23 in association with the user.例文帳に追加

管理コンピュータ21は、取得したデータに基づいて商品の購入により発行するポイントの数及び有効期限を決定し、これを利用者に関連付けて商品毎に提供ポイントデータ記憶部23に記録する。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS