Considersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1055件
The template generation part 12 of the communication server 1 considers the output capacities of the respective pieces of the communication terminal equipment 3-5 and generates a template when the respective pieces of the communication terminal equipment 3-5 output the information along a guideline from a manager or the like.例文帳に追加
通信サーバ1のテンプレート生成部12は、管理者などからのガイドラインに沿って、各通信端末装置3〜5の出力能力を考慮して、それぞれの通信端末装置3〜5が情報を出力する際のテンプレートを生成する。 - 特許庁
When no error is detected and if the error check code is normal at data expansion, the CPU 7 is considers that proper firmware was transferred, and the firmware stored in the RAM 9 is written in the reloadable nonvolatile memory such as EEPROM 6.例文帳に追加
データ伸張時にエラーが検出されず、エラーチェックコードが正常であれば、CPU7は正しいファームウェアが転送されたとして、RAM9に格納されているファームウェアをEEPROM6等の書き換え可能な不揮発性メモリへ書き込む。 - 特許庁
The NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall publish in the Bulletin of Patents of Invention and Certificates of Utility Models and make known by the means it considers advisable, the patents registered in the above mentioned Registry, mentioning the number, title, date of grant, and date of incorporation into such Registry. 例文帳に追加
国立産業財産機関は,前記登録簿に掲載の特許を,発明特許実用新案証公報上に番号,名称,付与日及び当該登録簿記載日の掲載をもって公告し適切とみなす広報手段を取る。 - 特許庁
The Appeal Council is the body of appealing the decisions on the results of the expertise of applications on the objects of industrial property and also the body that considers and takes the decision on the objections against issue of the patents on objects of industrial property. 例文帳に追加
審判部は,工業所有権の目的に係る出願審査の結果下された査定に対する不服申立を審理し,また工業所有権の目的についての特許付与に対する異議申立を審理し,かつ,審決するための機関である。 - 特許庁
(3) The Controller may require or admit any evidence which he or she considers relevant to the questions at issue and, if so requested by any opponent, give that opponent an opportunity to be heard thereon before deciding the matter.例文帳に追加
(3) 長官は,自己が係争事項に関連ありとみなす証拠を請求し又は承認することができ,異議申立人により請求される場合は,本件の決定を下す前に当該請求人に対して審理を受ける機会を与える。 - 特許庁
Once the observation has been accepted for consideration and provided that it is not affected by any of the circumstances referred to in the foregoing Article, the competent office shall serve notice on the applicant to make his response, if he considers it appropriate, within 30 working days following such notification.例文帳に追加
異議が受理されかつ第149条に規定される障害が存在せず又は適正に補正された場合は,所轄当局は出願人に通知を発し,通知日から30就業日以内に答弁書を提出するよう求めるものとする。 - 特許庁
The Court of Bucharest shall authorize the compulsory license, provided that it considers, based on given circumstances, that, in spite of all efforts made by the interested person, no agreement could be reached within a reasonable time period.例文帳に追加
ブカレスト裁判所が所与の状況を基にして,利害関係人が行ったすべての努力にも拘らず,合理的な期間内での合意成立は不可能であったと判断した場合は,同裁判所は,強制ライセンスを許可するものとする。 - 特許庁
(b) specified by the Registrar for doing any act or taking any proceedings, may, at the request of the person or party concerned made in Form D16, be extended by the Registrar by such period and upon such terms as the Registrar considers fit.例文帳に追加
(b)行為をなし又は手続を行うために登録官が指定する期間は,様式D16による関係人又は関係当事者の請求により,登録官が適当と認める期間につき,かつ,条件に基づき,登録官がこれを延長することができる。 - 特許庁
The standing committee of each House of Parliament that normally considers matters related to industry shall assess all candidates for appointment to the advisory committee and make recommendations to the Minister and the Minister of Health on the eligibility and qualifications of those candidates. 例文帳に追加
産業に関する事項を通常審議する議会各院の常任委員会は,諮問委員の任命についてのすべての候補者を評価し,当該候補者の資格及び適格性に関して大臣及び厚生大臣に勧告を行うものとする。 - 特許庁
Notifications in person at the address of applicants, interested third parties or legal representatives shall be ordered and served only, except in the case provided for in Article 72 of the Law, in such cases as the Institute considers appropriate.例文帳に追加
出願人,申請人,利害関係人又はそれらの者の代理人の所在地若しくは住所での直接の送達は,法第72条の場合を除いて,産業財産庁が適当と判断する場合においてのみ決定され実行されるものとする。 - 特許庁
The National Patent Administration shall conduct a preliminary examination of the documentation, and may ask to have points specified or clarified where it considers this necessary, or omissions to be made good. Where the applicant fails to comply with such a request within a period of 180 days, the application shall be considered abandoned. 例文帳に追加
特許庁は,文書の予備審査を行い,必要とみなす場合は,事項の説明又は明確化及び不備の補正を要求することができ,出願人が180日以内に当該要求に応じない場合は,出願放棄とみなす。 - 特許庁
(iii) When the dispute resolution provider considers it impossible to arrange a settlement between the parties to a dispute through certified dispute resolution procedures, the dispute resolution provider shall promptly terminate the certified dispute resolution procedures and notify the parties to the dispute to that effect 例文帳に追加
三 手続実施者が認証紛争解決手続によっては紛争の当事者間に和解が成立する見込みがないと判断したときは、速やかに当該認証紛争解決手続を終了し、その旨を紛争の当事者に通知すること - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 221 Retained articles or seized articles inconvenient to transport or store may be arranged to be stored by a person who the owner or holder thereof or a Commission Official considers appropriate, by obtaining the consent of such person and asking for a storage certificate. 例文帳に追加
第二百二十一条 運搬又は保管に不便な領置物件又は差押物件は、その所有者又は所持者その他委員会職員が適当と認める者に、その承諾を得て、保管証を徴して保管させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 116 When there is doubt as to whether a witness is able to understand the meaning of being under oath, the court shall examine this point before the witness is sworn under oath, and when it considers it to be necessary, shall explain the meaning of being under oath to the witness. 例文帳に追加
第百十六条 証人が宣誓の趣旨を理解することができる者であるかどうかについて疑があるときは、宣誓前に、この点について尋問し、且つ、必要と認めるときは、宣誓の趣旨を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A driving support device considers the object on the road surface as a planar object, and applies viewpoint conversion at a vertical viewpoint to an integral bird's eye view image in which photographic image photographed with a camera are processed by bird's view conversion and integrated to create a viewpoint converted image.例文帳に追加
運転支援装置は、路面上の物体を平面物として見なし、カメラにより撮影された撮影画像が鳥瞰変換されて統合された統合鳥瞰画像を仮想視点で視点変換して視点変換画像を作成する。 - 特許庁
To provide a method for setting a target temperature of ending blowing in a converter, which omits an operation of measuring a temperature of a steel which has been received by a ladle after a blowing step in the converter has been finished, when the ladle arrives at a secondarily refining facility, and considers a risk of change in temperature prediction.例文帳に追加
転炉吹錬終了後の取鍋受鋼終了後、二次精練設備到着時の温度計測を省き、また、温度予測の変動リスクを考慮した転炉の吹錬終点温度目標設定方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The sales person becomes aware of characteristics (advantages and disadvantages) or shortcomings of his or her own business operation by confirming the analysis results outputted to the sub PC 1C and considers a remedial plan to capitalize on the advantages and overcome the shortcomings.例文帳に追加
外交員は、サブPC1Cに出力された分析結果を確認することにより自分の営業活動上の特性(長所と短所)や欠落点に気づき、その長所を伸ばしたり欠落点を克服するための改善案を考慮する。 - 特許庁
The arithmetic part 4 considers the value selected by the first selection part 2 and the value selected by the second selection part 3 as perpendicularly crossing two sides of a right triangle, and substantially calculates the value of the oblique side of the right triangle.例文帳に追加
演算部4は、第1の選択部2によって選択された値と第2の選択部3によって選択された値とをそれぞれ直角三角形の直角に交わる2辺とみなし、この直角三角形の斜辺の値を実質的に演算する。 - 特許庁
A prediction error generation unit 106 considers data Di of interest in the inter-plane differences D as an element of two-dimensional data, and outputs a difference (e) from a predicted value (p), which is obtained with reference to already encoded data, to a prediction error encoding unit 107.例文帳に追加
予測誤差生成部106は、プレーン間差分値D中の着目データDiを2次元データの要素と見なし、既に符号化されたデータを参照して得た予測値pとの差分eを予測誤差符号化部107に出力する。 - 特許庁
Article 23 (1) If an appointer considers it suspicious for an official to have committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, and intends to investigate the act, the appointer shall notify thereon to the Board. 例文帳に追加
第二十三条 任命権者は、職員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為を行った疑いがあると思料して当該行為に関して調査を行おうとするときは、審査会にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) If the Defense Minister considers it suspicious for a self-defense forces personnel to have committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, the Defense Minister shall order the Board to investigate the act. 例文帳に追加
第十二条 防衛大臣は、自衛隊員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為を行った疑いがあると思料するときは、審査会に対し、当該行為に関する調査を行うよう命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The transfer of a position from a powerful person, including a monarch, to another person who he considers is appropriate for the position because he is capable, regardless of heredity or predetermined regulations or customs of succession of a position, is not an abdication of the throne, but jozen (peaceful transfer of power). 例文帳に追加
君主を含む権力者が、世襲その他のあらかじめ決められている地位継承の規定や慣例によらず、有能であるなどの理由で、その地位にふさわしいと考える者に自分の地位を譲ることは、譲位ではなく、禅譲と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The basic policy and procedures pertaining to the SESC’s inspections are in the “Basic Inspection Guidelines” as well as the “Basic Inspection Policy and Inspection Program,” which are prepared each business year (http://www.fsa.go.jp/sesc/english/index.htm). While inspections of credit rating agencies, in principle, shall be conducted in accordance with these basic guidelines and other procedures, the SESC considers that the Inspection Manual, which describes inspection items tailored for each business category, is also practical as a “handbook for inspections” for verifying complex and diverse business operations since the categories of businesses inspected by the SESC vary widely. 例文帳に追加
そこで、金商法により新たに信用格付業者が証券監視委の検査対象に加わったことを踏まえ、ここに「信用格付業者検査マニュアル」を策定する。 - 金融庁
The CPU of a personal computer 3 calculates the acoustic impedance of the biotissue 8 on the basis of the acoustic impedance of the resin plate 9 and the reflected wave signal from the biotissue 8 and considers the converging angle of the ultrasonic wave to correct the acoustic impedance.例文帳に追加
パソコン3のCPUは、樹脂プレート9の音響インピーダンスと生体組織8からの反射波信号とに基づいて生体組織8の音響インピーダンスを求め、超音波の集束角を考慮してその音響インピーダンスを補正する。 - 特許庁
To provide a storage region detection system which considers evolution processes, can detect a storage region from a genome sequence of species as a target of genome analysis, and can clearly show various interspecies relations and storage region relations.例文帳に追加
ゲノム解析の対象となる種のゲノム配列から保存領域を検出し、各々の種間の関係や各保存領域の関係を明確に表示することが可能な進化過程を考慮した保存領域検出システムを提供すること。 - 特許庁
Further, the EU considers the level of market potential (size of the market, economic growth rate) and protectionist measures (tariff and non-tariff barriers) in selecting countries and regions with which it negotiates FTAs. It emphasizes FTA negotiations, particularly with ASEAN, Republic of Korea, and MERCOSUR.例文帳に追加
FTA交渉相手国・地域を選定するにあたっては、市場の潜在性(経済規模、成長率)、当該国・地域における保護主義的な措置(関税、非関税障壁)の程度等を考慮するとし、ASEAN、韓国、メルコスールとのFTA交渉を重視している。 - 経済産業省
After the registration is once performed, the wireless LAN control unit 7 considers that the mobile wireless terminal is outside the zone of the wireless LAN access point when the registered threshold of reception signal intensity for the adjacent mobile phone base stations is not reached, and does not scan an access point at all.例文帳に追加
一旦、この登録が行われた以降は、無線LAN制御部7は、登録された隣接携帯電話基地局の受信信号強度の閾値の外では、無線LANアクセスポイントの圏外と見なして、一切のアクセスポイントスキャンを行わない。 - 特許庁
When an authorized personal information protection organization considers it necessary for solving complaints lodged under the preceding paragraph, the organization may request the target entity concerned to explain in writing or by mouth, or request it to submit relevant materials. 例文帳に追加
認定個人情報保護団体は、前項の申出に係る苦情の解決について必要があると認めるときは、当該対象事業者に対し、文書若しくは口頭による説明を求め、又は資料の提出を求めることができる。 - 経済産業省
Japan has traditionally pursued external economic policy centered around rule-making in the WTO, and, as noted above, Japan considers the WTO as continuing to play a key role even in anew century.例文帳に追加
従来我が国は、WTOにおけるルール・メイキングを主軸に据えた対外経済政策を展開してきた。新世紀を迎えた今日においても、我が国にとってWTOの役割が依然として大きいことは、ここまで述べてきたとおりである。 - 経済産業省
The new file address determining means 26 refers to a disk management table 25b to find a free area and considers characteristics of the file, the configuration of the secondary storage system, etc., to determine an optimum area as an area for registering the new file.例文帳に追加
新規ファイルアドレス決定手段26は、ディスク管理テ−ブル25bを参照して把握した空き領域のうち、ファイルの特性や自二次記憶装置の構成等を考慮して最適な領域を、新規ファイルを登録する領域として決定する。 - 特許庁
(v) A public prosecutor shall institute prosecution regarding a case referred to by a family court if the prosecutor considers that there is sufficient suspicion to institute prosecution; provided, however, that this shall not apply if the public prosecutor considers that prosecution is inappropriate due to lack of suspicion for prosecution in part of the case or finding of a new fact that can affect the circumstances of the crime etc. The same shall apply to the case where prosecution is considered inappropriate due to the situation after the referral. 例文帳に追加
五 検察官は、家庭裁判所から送致を受けた事件について、公訴を提起するに足りる犯罪の嫌疑があると思料するときは、公訴を提起しなければならない。ただし、送致を受けた事件の一部について公訴を提起するに足りる犯罪の嫌疑がないか、又は犯罪の情状等に影響を及ぼすべき新たな事情を発見したため、訴追を相当でないと思料するときは、この限りでない。送致後の情況により訴追を相当でないと思料するときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In recent years, however, it is thought that Ommyodo developed as follows; the Ommyo-gogyo-setsu theory, that combined the theory of Ommyo (the Yin and Yang), which considers that the universe has been derived from the Yin and Yang, and the theory of Gogyo-shiso, which considers that the universe consists of the five elements of wood, fire, earth, metal, and water, developed uniquely in Japan into a practical fortune telling technique that could serve human needs based upon the auspicious and inauspicious signs obtained by observing the Yin and Yang in Nature and changes in the five elements, while being affected by Shinto, Taoism, and Buddhism. 例文帳に追加
しかし、近年では、陰陽五行説が、自然界の万物は陰と陽の二気から生ずるとする陰陽と、万物は木・火・土・金・水の五行からなるとする五行思想を組み合わせ、自然界の陰陽と五行の変化を観察して瑞祥・災厄を判断し、人間界の吉凶を占う実用的技術として日本で受容され、神道、道教、仏教などからも様々な影響を受け取って日本特異の発展を遂げた結果誕生したものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The operation planning system 30 reads the optimal water level corresponding to the water level at the starting point of each month and a predicted value of an inflow amount from the optimal water level database 334, and considers the read optimal water level as a water level at the starting point of the next month.例文帳に追加
運用計画システム30は、各月の開始時点における水位および流入量の予測値に対応する最適水位を最適水位データベース334から読み出すとともに、読み出した最適水位を次月の開始時点における水位としていく。 - 特許庁
The method, which predicts the transfer efficiency of powder transfer by rotation of a screw blade 2 arranged in a cylindrical casing 1, considers frictional force generated between powder and the casing when computing the transfer distance of powder by rotation of the screw blade.例文帳に追加
円筒状ケーシング1内に配置されたスクリュー羽根2の回転により粉体を移送するときの移送効率を予測する方法であって、スクリュー羽根の回転による粉体の移送距離の算出に、粉体とケーシングとの間に生じる摩擦力をとり入れる。 - 特許庁
The image reader 10 specifies a position equivalent to the shadow of an original from optically read images, considers the specified position as the edge part of the original image, calculates the skew amount of the original image, and executes skew correction corresponding to the calculated skew amount.例文帳に追加
画像読取装置10は、光学的に読み取られた画像の中から、原稿の影に相当する位置を特定し、特定された位置を原稿画像の端部とみなして、原稿画像のスキュー量を算出し、算出されたスキュー量に応じたスキュー補正を行う。 - 特許庁
A rotational phase correcting means 74 considers initial magnetic pole phases θ1 and θ2 of synchronous motors 6A and 6B to correct rotational phase, and a coordinate converting device 75 generates a common single 3-phase sine wave voltage commands V*u, V*v and V*w using the rotational phase after correction.例文帳に追加
回転位相補正手段74が、同期モータ6A,6Bの初期磁極位相θ1,θ2を考慮して回転位相を補正し、座標変換器75が、補正後の回転位相を用いて、共通する単一の3相正弦波電圧指令V*u,V*v,V*wを生成する。 - 特許庁
A position identification part identifies a continuously photographed position according to the position of the device detected continuously by the position detection part and the photographing direction detected continuously by the direction detection part and considers that the subject is at the position.例文帳に追加
位置特定部は位置検出部によって継続的に検出される自装置の位置と方向検出部によって継続的に検出される撮影方向とに基づいて継続的に撮影されている位置を特定し、当該位置に被写体が有るものとみなす。 - 特許庁
The analyzer 50 includes a correction data acquiring section to acquire the correction data of the wavenumber spectrum which considers light absorbed by the sample container 400, and a sample data analyzer to correct the wavenumber spectrum and analyze to acquire sample data.例文帳に追加
解析装置50は、試料容器400による光の吸収を考慮した波長スペクトルの補正データを取得する補正データ取得部と、波長スペクトルを補正するとともに解析を行って試料情報を取得する試料情報解析部とを有する。 - 特許庁
When a photographing preparation mode is determined when the power button 125 is operated, the μCOM 14 considers that a user has photographing intention and regards the operation of the power button 125 as a timing to start photographing as when the photographing button 126 is operated.例文帳に追加
μCOM14は、電源ボタン125が操作されたときに前記情報から撮影準備時と判断される場合は、撮影意図が有るとみなして、当該電源ボタン125の操作を、撮影ボタン126が操作されたときと同様な撮影開始の契機とする。 - 特許庁
A similar image area setting means 15 considers that an image whose distance is within a range of predetermined values is similar to the image to be retrieved and registers it as a similar image, thereby regarding as a similar image area an area where the similar image is pasted in the feature quantity space.例文帳に追加
類似画像領域設定手段15は距離が予め定めた値の範囲内にある画像について検索対象と類似していると見なし、類似画像として登録し、類似画像が特徴量空間上に張る領域を類似画像領域とする。 - 特許庁
An advertisement information providing device 100 considers the location of a shop to a position in which the user is located, the sales end time of a product, the degree of congestion of other shops around the shop, and the like, calculates priority for each product, and displays the search result to the user in the order of the priority.例文帳に追加
ユーザの所在位置に対する店舗の所在位置、商品の販売終了時刻、店舗周辺の他店舗の集中度合い等を考慮したうえ、商品別に優先度を算出し、その優先度順位に検索の結果を利用者に表示する。 - 特許庁
Because the TCP layer considers a message containing only a CRLF to be a valid TCP message, intermediary computing devices such as proxy servers may not interpret heartbeat messages as "keep alive" messages, and may sustain session connections.例文帳に追加
TCP層は、CRLFだけを含むメッセージを有効なTCPメッセージであると見なすので、プロキシ・サーバなどの中間のコンピューティング装置は、ハートビート・メッセージを「キープ・アライブ」メッセージとして解釈しないことになり、したがってセッション接続を持続することが可能になる。 - 特許庁
To provide a yield estimation system that considers that relief can be made according to the kinds of fail, and at the same time uses the Monte Carlo method for practically estimating a yield in a semiconductor memory device having a relief circuit for relieving a fail section.例文帳に追加
不良部分の救済のための救済回路を備える半導体メモリデバイスについて、発生する不良の種類によって救済が可能かどうかを考慮しながら、モンテカルロ法を用いて実用的に歩留り予測が可能な歩留り予測システムを提供する。 - 特許庁
The discriminating means obtains a temporary decision on the coins 15 to be detected based on the output of the first detecting sensor 1 and the second detecting sensor 2, considers the temporary decision, and discriminates the coin 15 to be detected based on the output of the third detecting sensor 3.例文帳に追加
識別手段は、第1検知センサ1及び第2検知センサ2の出力に基づき検出すべき硬貨15について仮決定を求め、仮決定を考慮するとともに第3検知センサ3の出力に基づき検出すべき硬貨15を識別する。 - 特許庁
A LMI processing section 562 uses a LMS algorithm, considers the adaptation weight calculated by the SMI algorithm as an initial weight, implements a weight control for the signal on the supplementary channel, and suppresses the undesired wave included in a radar reflection signal received by a main antenna.例文帳に追加
そして、LMI処理部562で、LMSアルゴリズムを用いて、SMIアルゴリズムにより算出された適応ウェイトを初期ウェイトとして、補助チャンネルの信号に対するウェイト制御を行い、主アンテナで受信したレーダ反射信号に含まれる不要波を抑圧する。 - 特許庁
The receiving part considers extended reception codes by inserting K-1 zeros following each element of the reception codes, performs reverse spread processing by the extended reception codes by shifting a received signal by one chip to demodulate all the information bits included in the received signal.例文帳に追加
受信部は、受信符号の各要素に続いてK−1個の0を挿入して拡大受信符号とし、受信信号を1チップずつシフトして拡大受信符号による逆拡散処理を行い、受信信号に含まれる各情報ビットを全て復調する。 - 特許庁
(6) In all other cases the court may grant an exclusive licence if, having regard to all the circumstances of the case, it considers it justified, and for that purpose the court may revoke any existing licence on such conditions as it may deem fit.例文帳に追加
(6) その他のすべての場合,裁判所は,当該事件のすべての状況を考慮して,正当であると認めるときは排他的ライセンスを付与することができ,かつ,裁判所は,その目的で,適切と認める条件を付して,現行のライセンスを取り消すことができる。 - 特許庁
(g) as to any other matter required or permitted by this Act to be prescribed by regulation; and generally, as to any matter which he considers it necessary or expedient to prescribe in order that the purposes of this Act may be achieved.例文帳に追加
(g) 本法に基づいて規則により定めることが要求され又は認められているその他の事項に関する規則,及び一般に,本法の目的を達成するために定めることが必要又は適切と大臣が認める事項に関する規則を定めることができる。 - 特許庁
(3) Subject to subsection (4), any person who files a request under subsection (1) may, at the time he files the request, also file -- (a) any observation which he wishes to make in relation to the patent; and (b) any document which he considers to be relevant for the purposes of the examination.例文帳に追加
(3) (4)に従うことを条件として,(1)に基づく請求を行う何人も,当該請求を提出する時に,次のものを提出することもできる。 (a) 当該特許に関して述べることを希望する意見,及び (b) 審査の目的で関連性があると考える書類 - 特許庁
Where on the basis of the comments of the applicant the Hungarian Patent Office considers that the content of the notification referred to in paragraph (4) is unfounded in part or in whole, it shall withdraw the notification in part or in whole. The Hungarian Patent Office shall notify the International Bureau after the ruling on the withdrawal has become final. 例文帳に追加
出願人の意見に基づいて,ハンガリー特許庁が(4)にいう通知の内容が一部又はすべて根拠がないとみなす場合は,庁は,その通知を一部又はすべて取り下げ,その取下の決定が確定した後に国際事務局に通知する。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|