Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Convention」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Convention」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conventionの意味・解説 > Conventionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conventionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2302



例文

(5) For the purposes of subsection (4), “regular national filingmeans a filing which is adequate to establish the date on which the application was filed in the Convention country, whatever may be the subsequent fate of the application.例文帳に追加

(5)(4)の適用上,「通常の国内出願」とは,出願のその後の結果に拘らず,締約国で出願された日を決定するのに十分な出願をいう。 - 特許庁

(1) This section shall apply to- (a) the armorial bearings, flags or other emblems; and (b) the abbreviations and names, of international intergovernmental organizations of which one or more Convention countries are members.例文帳に追加

(1)本条は,1又は複数の締約国が加盟している政府間国際機関の, (a)紋章,旗章その他の記章,並びに (b)略称及び名称,に適用される。 - 特許庁

(1) Natural or legal persons of Spanish nationality and foreign natural or legal persons whose habitual residence is, or who have a real and effective industrial or commercial establishment on Spanish territory, or who enjoy the benefits of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, in accordance with the provisions of the Act of this Convention in force in Spain, hereinafter referred to as “the Paris Convention”, may obtain the registration of trademarks or trade names, as may nationals of the Members of the World Trade Organization.例文帳に追加

(1) スペイン国籍の自然人若しくは法人,及びスペイン領域内に常居所若しくは現実かつ実効的な工業上若しくは商業上の施設を有し又は工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約(以下「パリ条約」という)のスペインにおいて有効な法律の規定に従いその恩典を享受する外国自然人若しくは法人は,商標又は商号の登録を得ることができ,世界貿易機関の構成国の国民も同様とする。 - 特許庁

A search of the state of the art as provided for in Article 32(1) shall be conducted by the Office, if necessary with the assistance of the European Patent Office referred to in the European Patent Convention.例文帳に追加

第32条(1)に規定されている技術水準調査は,庁が,必要な場合は欧州特許条約にいう欧州特許庁の援助を受けて行う。 - 特許庁

例文

European patent applications designating Denmark shall be filed with an office or a European organisation being the prescribed receiving Office under the European Patent Convention. 例文帳に追加

デンマークを指定国とする欧州特許出願は,欧州特許条約に基づいて所定の受理官庁である当局又は欧州機関に提出しなければならない。 - 特許庁


例文

The exhibitions referred to are such exhibitions as are defined in the Convention on International Exhibitions, signed at Paris on 22 November 1928 and latest revised on 30 November 1972. 例文帳に追加

前記博覧会とは,1928年11月22日にパリで署名され,1972年11月30日に最終改正された国際博覧会に関する条約に定義されている博覧会をいう。 - 特許庁

European Patent Officemeans the office of that name of the European Patent Organization established by the Convention on the Grant of European Patents done at Munich on 5 October 1973; 例文帳に追加

「欧州特許庁」とは,1973年10月5日にミュンヘンで調印された欧州特許付与に関する条約により設立された欧州特許機構の当該名称の庁をいう。 - 特許庁

any territory or area subject to the authority or under the suzerainty of any country, or administered by any country, on behalf of which such country has acceded to the Paris Convention; or 例文帳に追加

パリ条約に加盟した国の支配下にある若しくはその宗主権の下にある又はその代理でパリ条約に加盟した国により統治される領土又は地域,又は - 特許庁

Provision may be made by the rules as to the manner of claiming a right to priority on the basis of a Convention application or WTO application, as the case may be. 例文帳に追加

条約出願又は場合により世界貿易機関協定出願を根拠とする優先権主張の方法について規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

例文

the country in question has notified the World Intellectual Property Organization in accordance with Article 6ter(3) of the Paris Convention that it desires to protect that emblem, sign or hallmark; 例文帳に追加

当該国が,当該記章,標識又は認証極印を保護することを望む旨,パリ条約第6条の3(3)に従って世界知的所有権機関に通知済みであること - 特許庁

例文

the organization in question has notified the World Intellectual Property Organization in accordance with Article 6ter(3) of the Paris Convention that it desires to protect that emblem, abbreviation or name; 例文帳に追加

当該機関が,当該記章,略称又は名称を保護することを望む旨,パリ条約第6条の3(3)に従って世界知的所有権機関に通知済みであること - 特許庁

Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 例文帳に追加

他の条で別個に取り扱われている所得が企業の利得に含まれる場合には、当該他の条の規定は、この条の規定によって影響されることはない。 - 財務省

With reference to paragraph 3 of Article 13 of the Convention, for the purposes of applying that paragraph, in the case of Japan, the term “the Government of that Contracting Stateincludes the Deposit Insurance Corporation of Japan. 例文帳に追加

条約第十三条3の規定に関し、同条3の規定の適用上、日本国については、「他方の締約国の政府」には、預金保険機構を含む。 - 財務省

with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; 例文帳に追加

源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得 - 財務省

This Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed by Japan or under the federal law of Australia after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes referred to in paragraph 1. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective Contracting States relating to the taxes to which the Convention applies within a reasonable period of time after such changes. 例文帳に追加

この条約は、1に掲げる現行の租税に加えて又はこれに代わってこの条約の署名の日の後に日本国によって又はオーストラリアの連邦法に基づいて課される租税であって、1に掲げる現行の租税と同一であるもの又は実質的に類似するものについても、適用する。両締約国の権限のある当局は、この条約の適用を受ける租税に関する各締約国の法令について行われた重要な改正を、その改正後の妥当な期間内に、相互に通知する。 - 財務省

With reference to paragraph 2 of Article 8 of the Convention: It is understood that the provisions of the paragraph shall not be interpreted as restricting the powers of taxation of the Provincial Governments in Pakistan. 例文帳に追加

条約第八条2の規定に関し、同規定は、パキスタンの州政府の租税を課する権限を制限するものと解してはならないことが了解される。 - 財務省

PROTOCOL AMENDING THE CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF JAPAN AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME 例文帳に追加

所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国政府とインド共和国政府と の間の条約を改正する議定書 - 財務省

An individual who is deemed to be a resident of a Contracting State by reason of the provisions of this paragraph shall be deemed to be a resident only of that Contracting State for the purposes of this Convention. 例文帳に追加

この3の規定により一方の締約国の居住者とみなされる個人は、この条約の適用上、当該一方の締約国のみの居住者とみなす。 - 財務省

For the purposes of this Convention, the termpermanent establishmentmeans a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 例文帳に追加

1この条約の適用上、「恒久的施設」とは、事業を行う一定の場所であって企業がその事業の全部又は一部を行っている場所をいう。 - 財務省

Notwithstanding the provisions of Article 2 of the Convention: (a) the United States excise tax on insurance policies issued by foreign insurers shall not be imposed on insurance or reinsurance policies, the premiums on which are the receipts of a business of insurance carried on by an enterprise of Japan, to the extent that the risks covered by such premiums are not re insured with a person not entitled to the benefits of the Convention or any other tax convention entered into by the United States that provides exemption from such tax; 例文帳に追加

外国保険業者の発行した保険証券に対する合衆国の消費税は、日本国の企業が行う保険事業の収入となる保険料(当該企業が負担する当該保険料に係る危険のうち、条約又は当該消費税の免除を規定する合衆国が締結する他の租税条約の特典を受ける権利を有しない者により再保険される部分に係る保険料を除く)に係る保険証券又は再保険証券に対しては、課することができない。 - 財務省

In that event, neither the arrangement nor any of the participants in the arrangement will be entitled to benefits of the Convention with respect to income derived subject to the arrangement. 例文帳に追加

この場合には、当該仕組み又は当該仕組みの参加者のいずれも、当該仕組みに従って取得される所得について条約の特典を受ける権利を有しない。 - 財務省

1. For the purposes of this Convention, the termpermanent establishmentmeans a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 例文帳に追加

1この条約の適用上、「恒久的施設」とは、事業を行う一定の場所であって企業がその事業の全部又は一部を行っているものをいう。 - 財務省

In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 例文帳に追加

この調整に当たっては、この条約の他の規定に妥当な考慮を払うものとし、両締約国の権限のある当局は、必要があるときは、相互に協議する。 - 財務省

d) to advance pricing arrangements. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention.例文帳に追加

(d)事前価格取決両締約国の権限のある当局は、また、この条約に定めのない場合における二重課税を除去するため、相互に協議することができる。 - 財務省

The Three Customs will strengthen cooperation in the WCO to encourage non-Contracting parties to accede to the Revised Kyoto Convention, which is a fundamental tool of trade facilitation.例文帳に追加

3か国税関は、貿易円滑化の基礎的なツールである改正京都規約について、非批准国の加盟を促進するため、WCOにおける協力を強化する。 - 財務省

Namibia has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including ratifying the International Convention for the Suppression of Financing of Terrorism. 例文帳に追加

同国は、テロリズムに対する資金供与の防止に関する国際条約の締結を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。 - 財務省

We will endeavor to address the technical assistance requirements identified by state parties through the implementation of the review mechanism of the UNCAC to further promote mplementation of the Convention. 例文帳に追加

我々は,UNCACの実施を更に促進するため,UNCACのレビュー・メカニズムの実施を通じて,関係諸国により特定された技術援助要求に対応するよう努める。 - 財務省

If the utility model applicant complies with the requirements of the European Patent Convention relating to the form of the application, the application shall be accepted in that respect. 例文帳に追加

実用新案出願人が出願の形態に関する欧州特許条約の要件を遵守するときは,当該出願は,その点に関しては受理される。 - 特許庁

The provisions of Article 75 (1) and (2) of the Community Patent Convention concerning the entire or partial termination of a patent granted by the Patent Authority of this country shall apply mutatis mutandis to utility models. 例文帳に追加

デンマーク特許当局が付与した特許の全部又は一部の終了に関する共同体特許条約第75条 (1)及び(2)の規定は,実用新案に準用する。 - 特許庁

if the application is made on the basis of a European patent application under section 6 of the Utility Models Act, the date of filing of the European patent application under the European Patent Convention and its number 例文帳に追加

出願が実用新案法第6条に基づき欧州特許出願を基礎として行われるときは,欧州特許条約に基づく出願日及び出願番号 - 特許庁

A final decision taken by a court of a Contracting State of the European Patent Convention in a dispute referred to in Section 65 (2) is enforceable in Finland. 例文帳に追加

第65条第2段落にいう紛争について欧州特許条約の締約国の裁判所によってされた終局判決は,フィンランドにおいて強制執行可能である。 - 特許庁

The international exhibitions recognized by the Chinese Government refer to the international exhibitions that are registered with or recognized by the International Exhibitions Bureau as stipulated by the International Exhibitions Convention. 例文帳に追加

中国政府が承認する国際展示会とは、国際展示会条約に規定されたもので、国際展示局で登録又は認可された国際展示会を指す。 - 特許庁

A claim to convention priority deriving from an earlier filing, in accordance with Article 22 of this Presidential Decree, accompanied by a statement mentioning the date and the country of the first filing 例文帳に追加

第22条に基づく先の出願に由来する条約上の優先権の主張,更にその最初の出願を行った日付及び国名を表示した陳述書 - 特許庁

International Bureaumeans the International Bureau of Intellectual Property provided for under the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization signed at Stockholm on 14 July 1967 例文帳に追加

「国際事務局」とは,1967年7月14日にストックホルムで調印された世界知的所有権機関を設立する条約に基づき規定された知的所有権国際事務局をいう - 特許庁

the acts specified in Article 27 of the Convention on International Civil Aviation, where those acts concern the aircraft of countries, other than the State, benefiting from the provisions of that Article 例文帳に追加

国際民間航空条約第27条に定める行為であって,これらの行為が同条の規定から利益を享受するアイルランド以外の国の航空機に関係するもの - 特許庁

An application to register a trade mark under sub-section (2) of section 154 for a specification of goods or services included in any one class from a convention country shall be made in Form TM-2.例文帳に追加

第154条 (2)に基づく条約国からの,何れか1類に含まれる指定商品又はサービスについての商標登録出願は,様式TM-2によりしなければならない。 - 特許庁

A single application for the registration of a trade mark for different classes of goods or services from convention country under sub-section (2) of section 154 shall be made in Form TM-52.例文帳に追加

条約国からの異なる類の商品又はサービスについての第154条 (2)に基づく商標登録の単一出願は,様式TM-52によりしなければならない。 - 特許庁

To make inverter control of circulation and filtration devices, such as a pump, more efficient in comparison with a convention method using timer setting by reflecting the actual operation state to control.例文帳に追加

ポンプ等の循環・濾過装置のインバータ制御を、従来のタイマ設定による方法より効率よく行うため、実際の運転状況を制御に反映する - 特許庁

(iii) Any charterer of the said tanker prescribed in paragraph 4.(c), Article 3 of the Liability Convention (except the lessee), manager or operator and the employees of them. 例文帳に追加

三 当該タンカーの責任条約第三条第四項(c)に規定する傭船者(船舶賃借人を除く。)、管理人又は運航者及びこれらの者の使用する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a container for a containing a spent target which is inexpensive, has a structure that is easy to handle and possesses the sufficient performance of cooling air by natural convention.例文帳に追加

安価で取り扱いが容易な構造であって、自然対流による空気冷却性能が十分ある使用済みターゲット収納容器を提供するところにある。 - 特許庁

Accordingly, a capacitance value of the pn junction area may become lower than that of the convention method in which the n-type impurity diffusing layer is provided in direct on the surface of the p-type semiconductor substrate.例文帳に追加

したがって、N型不純物拡散層をP型半導体基板の表面に直接設けていた従来に比べ、PN接合部の容量値が小さくなる。 - 特許庁

On February 13th, 1854, after Matthew (Calbraith) PERRY revisited Japan with leading seven naval fleets, the Edo Bakufu signed the Convention of Kanagawa ("Nichibei Washin Joyaku" in Japanese) on March 31st, 1854. 例文帳に追加

嘉永7年1月16日(旧暦)(1854年2月13日)、マシュー・ペリーが7隻の艦隊を率いて再来日すると、幕府は同年3月3日(旧暦)(3月31日)日米和親条約に調印した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a convention, not a hard and fast rule; for example, the main mail daemon for the Sendmail application is called sendmail, and not maild, as you might imagine. 例文帳に追加

これは単なる慣習で、しっかりがっちりとしたルールではありません。 例えば、Sendmail アプリケーションの主なメールデーモンは sendmail という名前で、 連想しそうな maildではありません。 - FreeBSD

Although its origin is unknown, Matabe MURAYAMA was the first to organize kaomise and Sanemon ARASHI (I) determined the order, period, and convention of kaomise performance in Kamigata (Kyoto and Osaka area). 例文帳に追加

その起源は明らかではないが、上方においては村山又兵衛にはじまり、嵐三右衛門(初代)が1年間の興行の順序、期間、式例などをさだめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dazai no sochi was regarded as the head of Dazaifu, but as there was a convention to appoint the Imperial family members to the position after the Konin era, the virtual control was held by Dazai Gonnosochi. 例文帳に追加

この大宰府の長官として帥は位置づけられるが、弘仁年間以後には皇族が列せられる慣例があることから、実質的な支配権は権帥が握った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970: The 25th Convention of University Press Union (known as Zengakushin) was held at Kyoto University, and Kiyoshi YOSHIZAWA of Kyoto University Press was elected as the new chairman. 例文帳に追加

1970年(昭和45年)全日本学生新聞連盟(=全学新)第25回大会が京都大学で開催され、京都大学新聞社の吉澤潔が新委員長に選出される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The semiconductor laser can be manufactured at a low cost, because this configuration is not a complicated structure, as in convention mode-locked semiconductor lasers and will not use special parts.例文帳に追加

この構成は従来のモード同期半導体レーザのような複雑な構造ではなく、また、特殊な部品を用いることがないため、安価に製造することができる。 - 特許庁

According to United Nations Framework Convention on Climate Change, which is a superordinate concept of Kyoto Protocol, the base year, or the reference year must be 1990 for the participating countries except a part of economically developing countries. 例文帳に追加

京都議定書の上位概念である気候変動枠組み条約では、一部の経済移行国を除き、基準年referenceyearとして1990年しか選択できないこととされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Shikibu-Kyo, the Secretary of Shikibu-sho, was recognized as an important post, which established a convention that the Imperial Prince with a rank equivalent to or higher than Shihon (the fourth rank of Imperial Princes' rank) was appointed to the post since 872. 例文帳に追加

そのために長官である式部卿は重要な役とされ、弘仁3年より四品以上の親王が任ぜられる慣例ができあがっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Edo period, Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) laid down the regulations on costumes of the women in O-oku (the inner halls of Edo-jo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside), and the other Daimyo families (feudal lord families) came to follow this convention, too. 例文帳に追加

江戸時代になると江戸幕府により大奥の女性の服装に規定が定められ、他大名家においてもこの慣例に倣うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS