Conversationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3837件
To prevent a third party from listening to the local portion of the conversation, the audio stimulus signal is subtracted from the received signal, prior to presenting the received signal to the user.例文帳に追加
第三者に通話のローカル部分を聞かれるのを防止するために、受信信号をユーザに提示する前に、オーディオ刺激信号は受信信号から減算される。 - 特許庁
When the phone book memory 11 is searched, a browser 23 outputs voice data included in a searched telephone conversation partner record as a voice from a voice output section 6.例文帳に追加
また、ブラウザ23は、電話帳メモリ11の検索の際、検索した通話相手レコードに含まれる音声データを音声出力部6から音声として出力させる。 - 特許庁
To avoid voices of high-secrecy conversation from being leaked to the outside by a receiving side speakerphone function when the voices are transmitted from a transmitting terminal device.例文帳に追加
秘話性の高い会話の音声が送信端末装置より発信された場合に、受信側のスピーカフォン機能により外部にその音声が漏れることを回避する。 - 特許庁
When the accessory power supply Acc is turned on, the telephone conversation suppression determination section determines whether a parking brake is turned on or off from the Parking signal of the vehicle (step 102).例文帳に追加
アクセサリ電源AccがONのときは、車両のParking信号からパーキングブレーキがONかOFFかが通話抑止判別部により検出される(ステップ102)。 - 特許庁
To display origination information of a new incoming call while keeping another telephone conversation without requiring a special device for displaying origination information.例文帳に追加
着信情報表示のための特別な装置を必要とすることなく、通話中にその通話を継続したままで新たな別の着信の発信情報を表示させる。 - 特許庁
The server 100 presents choices convenient for profiling to the user so as to receive some kind of responses from the user to a conversation made to the user and makes the user select.例文帳に追加
サーバ100は、ユーザに対して行った会話に対し、ユーザから何らかのレスポンスを受けるため、プロファイリングに都合良い選択肢をユーザへ提示し、選択させる。 - 特許庁
A voice output 41 connected to the voice generator 34 and the utterance data storage device 33 provides an utterance in response to the control signal and the conversation element 33a.例文帳に追加
音声ジェネレータ34及び発話データ記憶装置33に連結された音声出力41は、制御信号及び会話要素33aに応じた発話を提供する。 - 特許庁
I mean, you could, again, have children from one part of the world having an equal discussion where, you know, they were sort of granted, um, the same respect for their ideas and conversation例文帳に追加
どこかの国の小さな子供が ある分野の権威と呼ばれる人たちと 対等に議論して そのアイディアや発言が対等に評価される事が 許されたんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had a quiet conversation with someone... who not only eased my suffering, but who helped me understand... that my husband did not die in vain.例文帳に追加
ある方と 冷静に語り合う機会がありました その方は 私の苦しみを和らげて くれただけでなく 夫の死が無駄ではなかった事にも 気付かせてくれたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 例文帳に追加
自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 - Tanaka Corpus
Although it furnished a topic of conversation due to its novelty and people's curiosity, personal preferences on its distinctive taste were sharply divided, and so it frequently finished selling without becoming a standard product. 例文帳に追加
その個性的な風味は好き嫌いが極端に別れるため、好奇心や目新しさで話題を呼ぶものの、定番化まで至らず販売終了となることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His first son Dai was born in 1999, and his first daughter Aiko was born in 2003, and since the latter was born when Tomijuro was at the age of 74, it became a great subject of conversation. 例文帳に追加
1999年(平成11年)に長男・大が、2003年(平成15年)年には長女・愛子が生れ、特に後者は富十郎74歳の子供であるところから大きな話題にもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a conversation with her friends, Saiki says, "Today, I will go shopping with Grandma for shosei" (shosei are students who are given room and board in exchange for performing domestic duties; in this case equivalent to private pupils), to which her surprised friends respond, "When on earth did you start living as a young lady?" 例文帳に追加
友人との会話で「今日はおばあちゃまと書生(内弟子)さんたちの買い物」と言ったところ、「いつの時代のお嬢様?!」と驚かれたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eavesdropping on this conversation, Dosetsu raised an army with Hokita goshi (country samurai) in order to kill Sadamasa taking advantage of Keno's avenge, but retreated after hearing about Kanae no mae's suicide. 例文帳に追加
これを立ち聞きした道節は毛野の仇討ちに乗じ、穂北郷士たちとともに挙兵して定正の命を狙うが、蟹目前らの自害を知って兵を退く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the conversation between Komachi-hime princess and Sekibe, the dancing by all three roles in the first part, Sekibe's behavior in the last part, the talk about pleasure quarters, and identifying himself in the final stylized fight scene, the drama has continuous action. 例文帳に追加
上巻の小町姫と関兵衛の問答・三人の総踊り、下巻の関兵衛の行動・廓話・見現しから最後の立回りと、様々な見せ場が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.例文帳に追加
自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 - Tatoeba例文
To provide a portable communication terminal with excellent portability capable of responding to a user's request for not only a voice conversation but also easy transmission and receiving of various data.例文帳に追加
携帯性に優れ、且つ、音声通話だけでなく多種多様のデータの送受信を手軽に行いたいというユーザの要求に対処可能な携帯通信端末を提供する。 - 特許庁
To specify a calling patient without communicating with him/her even if calling from a common space such as a toilet, a smoking room, and a common conversation room is executed.例文帳に追加
トイレや喫煙室、談話室などの共用スペースなどから呼び出しを行った場合でも、通話することなく、呼び出した患者が誰であるか特定することを可能とする。 - 特許庁
In this case, the control unit fetches the image of that person, selecting a superior timing, when the figure image reception becomes stabilized, such as after the lapse of 10 seconds for example from the starting time of the conversation.例文帳に追加
この際、制御部は、通話開始時から例えば10秒経過後等の、受信する人物画像が安定するタイミングを見計らって、該人物画像の取り込みを行う。 - 特許庁
To provide a system and a method that produces an oral reply to a specific person of its telephone calling without the need for engaging the a 2-way conversation.例文帳に追加
本発明の目的は、2方向会話に従事することなく電話呼出しへの特定の個人の口頭の応答を発生するシステムと方法を提供することである。 - 特許庁
To make it possible to incorporate into the main body of a telephone machine, to execute recording of messages during telephone conversation, and to comprehend the state of the line in real time.例文帳に追加
電話機本体に内蔵が可能であるとともに、伝言録音が電話での通話時に実行でき、回線状況把握がリアルタイムに可能であることを提供する。 - 特許庁
When half-pushing is made in this state, a voice right can be obtained, and when the right is obtained, a locking state is released and full-pushing becomes possible and the conversation is made possible.例文帳に追加
この状態において、半押しがなされると、発言権を取得するように動作し、取得できればロック状態を解除して全押し可能として通話可能とする。 - 特許庁
Vehicle interior photographing is selected during the parking, and when a crime-prevention sensor is activated, alarming is raised and the mail letter with the image is used to inform the occurrence of a crime, and thereafter the occurrence of the crime is notified in a conversation form.例文帳に追加
駐車中は車内撮影録画に切り換えて、防犯センサー作動時、警報を鳴らすと同時に画像付きメールで通報後、会話形態で通報する。 - 特許庁
To grasp both a subject of great interest to users and whether or not the subject is the latest subject at the time when the users see it in the ending of a conversation in a channel.例文帳に追加
チャネル内の会話の最後の方で利用者の興味が集まっている話題の把握と利用者が見た時点での最近の話題であるかを同時に把握可能にする。 - 特許庁
To prevent the erroneous recognition of commands by conversation in the vicinity of equipment and the acoustic output of the itself of the equipment being the object of control when the equipment is controlled by voices commands.例文帳に追加
音声によるコマンドによって機器を制御する場合に、機器付近での会話や制御対象の機器自体の音響出力によるコマンドの誤認識を防ぐ。 - 特許庁
To provide a center unit which can perform telephone conversation easily with the operator of a center unit, based on user operation upon occurrence of a trouble in the communication terminal, and to provide its control program.例文帳に追加
通信端末装置のトラブルの発生時などにそのユーザの操作に基づき簡単にセンタ装置のオペレータと通話できるセンタ装置とその制御プログラムを提供する。 - 特許庁
In this way, even when an opposite calling party is not present, a user X possessing the device 28 can make a virtual conversation and experience calling.例文帳に追加
これにより、テレビ電話機能付携帯電話端末28を所持する利用者Xは、通話相手がいなくても仮想会話ができ、通話体験ができることになる。 - 特許庁
The store also functions as a venue for neighbors to socialize because of its proximity to the temporary housing and its scale, which is just right for conversation. 例文帳に追加
また、仮設住宅から店舗までの距離が近いことや店内が会話に丁度よい広さであることから、同店は、人々の交流の場としても機能している。 - 経済産業省
Many other elderly customers come to the shop to enjoy conversation with the managers, who are much younger, forming links with people from a different generation with which they had no exchange in the past. 例文帳に追加
また、世代の異なる経営者とのコミュニケーションを楽しみに来る客も多く、今まで交流のなかった世代の人々とのつながりも増えているという。 - 経済産業省
To provide an inexpensive call center system which can utilize an individual such as a housewife at home, a student and an elderly person as an operator without a need of training of special conversation.例文帳に追加
在宅している主婦、学生、高齢者等の個人を、特別な会話の訓練を要することなく、オペレータとして活用することができる低コストなコールセンターシステムの実現。 - 特許庁
To enable a user to have direct conversation with an advertiser and to directly watch an article or shop in order to obtain more detailed information on a page of information search over the Internet.例文帳に追加
インターネットによる情報検索のページ上で、より詳細な情報を得るため、広告主と直接会話を行い、また商品や店舗を直接視認する。 - 特許庁
If in the beginning of thy conversation thou dwell in it and keep it well, it shall afterwards be to thee a dear friend, and a most pleasant solace. 例文帳に追加
あなたの信仰生活の初めにおいて、あなたが小部屋のなかに住み、そこから離れないなら、まもなくそこは特別な友となり、大変な慰めとなるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Eluding Jordan's undergraduate, who was now engaged in an obstetrical conversation with two chorus girls, and who implored me to join him, I went inside. 例文帳に追加
それを聞いたぼくは、ちょうど2人のコーラス・ガールと産科学の話をしていたジョーダンの大学生から話に加わらないかと誘われたのを振りきって、家の中に入った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair. 例文帳に追加
昨年の秋のある日、友人のシャーロック・ホームズ君を訪ねると、彼は非常に太った赤ら顔の年配の紳士、燃えるような赤い髪の紳士と話しこんでいた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
In an electronic dictionary device 100 that searches an English-Japanese dictionary and a travel conversation dictionary, an English-Japanese input part 110 and a travel conversation input part 120 each have a plurality of input fields set for different kinds, accept the input of characters or character strings in the input fields, and search corresponding ones of the plurality of dictionaries.例文帳に追加
英和辞典と旅行会話辞典とを検索する電子辞書装置100において、英和入力部110と旅行会話入力部120とは、それぞれに種別が設定されている複数の入力フィールドを有し、該入力フィールドにて文字または文字列の入力を受付けて、前記複数の辞書のうち、それぞれ対応する辞書を検索する。 - 特許庁
The conversation device 1 is equipped with a photographing means 3 of photographing a user and outputting a photographic image of his or her face, a user database 4 which stores information regarding the user, and a voice output means 21 of outputting a conversation of contents characteristic of the person extracted from the user database 4 based upon the photographic image of the user.例文帳に追加
会話装置1は、ユーザーを撮影してその顔の撮影画像を出力する撮影手段3と、ユーザーについての情報を格納するユーザーデータベース4と、顔の撮影画像に基づきユーザーデータベース4から抽出された人物に対し、この人物に特有の内容の会話を出力する音声出力手段21とを備える。 - 特許庁
The interactive conversation system arranged to perform interactive conversation between a plurality of isolated places 100, 200 of meeting comprises two pipeline speakers 11 arranged in each place of meeting at a predetermined interval, and microphones 13 arranged in the longitudinal direction of the pipeline speakers 11 at an interval of 20 cm or longer from the pipeline speakers 11.例文帳に追加
隔離された複数の会場100、200間で双方向的に通話をすることができるようにされた双方向通話装置において、前記会場毎に2体ずつ所定の間隔をあけて配置されたパイプラインスピーカ11と、パイプラインスピーカ11の長手方向にパイプラインスピーカ11と20cm以上の間隔をあけて配置されるマイクロフォン13とを備えた。 - 特許庁
The controller 16 of the mobile terminal 1 connects a line to the information center 2 to execute a conversation communication process between a user and a conversation system of the information center 2, and decides whether the communication is interrupted while storing vehicle point information based on the present position taken from an own vehicle position detector 21 and time information thereat.例文帳に追加
移動体端末装置1の制御部16は、情報センタ2に回線を接続し、ユーザと情報センタ2の対話システムとの対話通信処理を行う一方、自車位置検出部21から取得した現在地に基づく車両地点情報とその時の時間情報とを記憶しながら、通信が中断したか否かを判定する。 - 特許庁
A loitering processing means 106 moves the main character displayed on a monitor 3 to a desired place within the game space corresponding to the operation of an operation key 24, executes a conversation processing relating to an invitation between the main character during display and the other character and registers the other character for whom the invitation is a success by a conversation result to a member registration means.例文帳に追加
うろつき処理手段106はモニタ3に表示された主人公キャラクタを操作キー24の操作に応じてゲーム空間内の所望場所へ移動させ、表示中の主人公キャラクタと他人キャラクタとの間で前記勧誘に関する会話処理を実行させ、会話結果により勧誘に成功した他人キャラクタを前記メンバー登録手段に登録する。 - 特許庁
In this device for supporting conversation in foreign languages to display a conversational sentence formed by translating a conversational sentence in a prescribed language into another language, to cope with languages of various linguistic areas and to store the conversational sentence at a place where the device for supporting conversation in foreign language is used, a positional data detecting part 34 acquires positional data of itself when the device is activated.例文帳に追加
所定言語の会話文を異なる言語に翻訳した会話文を表示する外国語会話支援装置であって、各種言語圏毎の言語に対応し且つ前記外国語会話支援装置が使用される場所の会話文を記憶する外国語会話支援装置において、該装置が稼動すると、位置データ検知部34は自己の位置データを取得する。 - 特許庁
The conference support device collects speeches made by the users attending at a conference, records the collected voice information, detects sequence of the collected speeches made by the users, estimates conversation situation based on the groups of recorded speech information, displays reference information for conference, and records the displayed reference information and the estimated conversation situation information while associating the same with each other.例文帳に追加
会議に参加したユーザによる発話を集音し、集音した音声情報を記録し、集音したユーザによる発話の発話方向を検出し、記録した発話情報の群から会話状況を推測し、会議の資料情報を表示し、表示した資料情報と推定した会話状況情報とを関連付けて記録する。 - 特許庁
To provide a document retrieval device for efficiently retrieving a document even when a conversation is inadequate, in a document retrieving device for extracting a keyword from a conversation between the operator and customer of a call center, and for retrieving a document relevant to the keyword from a database, and for providing content corresponding to the inquiry of the customer from the document to the operator.例文帳に追加
コールセンタのオペレータと顧客との会話の中からキーワードを抽出し、そのキーワードに関連した文書をデータベースから検索し、文書から顧客の問い合わせに応答する内容をオペレータに提供する文書検索装置において、会話が不調であっても効率よく文書を検索できる文書検索装置を提供する。 - 特許庁
In an information terminal 20 for a traveler, the conversation data or the trip information corresponding to each trip scene based on a trip schedule or a map data are obtained via data communication with the above server 10 from the information database 12b by the priority on the basis of user's individual information, and displayed as a conversation collection screen or a trip information screen.例文帳に追加
旅行者用情報端末20では、旅行スケジュールや地図データに基づく各旅行シーンに応じた会話データあるいは旅行情報が前記サーバ10とのデータ通信によりユーザ個人情報に基づく優先順位で情報データベース12bから取得され、会話集画面や旅行情報画面として表示される。 - 特許庁
When a user terminates telephone conversation at an operating section 15 (on hook), or when termination of telephone conversation is requested from the partner terminal 50, a control section 17 transmits the signal quality information acquired at the signal quality information acquiring section 14 and the positional information acquired at the positional information acquiring section 13, to a management unit 30 through the basic station 20.例文帳に追加
制御部17は、ユーザが操作部15を操作して通話を終了する時(オンフック時)、又は通信相手の端末50からの終話要求があったときに信号品質情報取得部14が取得した信号品質情報及び位置情報取得部13が取得した位置情報を基地局20を介して管理装置30に送信する。 - 特許庁
In addition, the first morphological information extracted by the morphological extraction means is verified with second morphological information of the current conversation range which is one of a plurality of conversation ranges to obtain a retrieval result by retrieving whether or not the second morphological information including a first morpheme exists in the second morphological information.例文帳に追加
また、形態素抽出手段で抽出された第一形態素情報と、前記複数の談話範囲の一つである現在の談話範囲の前記第二形態素情報とを照合し、この第二形態素情報の中に前記第一形態素を含む前記第二形態素情報が存在するかどうかを検索した検索結果を得る。 - 特許庁
The communication terminal is composed of a key pad, having a voice recognition button for activating or stopping a voice recognition function, and a control part which activates voice recognition function by operating the voice recognition button during a conversation, converts the input voice into character information, and transmits it to a communication terminal of the destination of the conversation.例文帳に追加
通信端末機は、音声認識機能を起動し又は停止させるための音声認識ボタンを備えたキーパッドと、通話中に前記音声認識ボタンが操作されることによって前記音声認識機能を起動し、入力された音声を文字情報に変換して通話相手側の通信端末機に伝送する制御部と、を含んで構成される。 - 特許庁
A diver can select the conversation while holding a secondary pressure reducing valve 10 with an underwater speaker 13 integrated with a mouth mask 5 only by biting a bite piece 41 or the clear conversation in a state in which the valve is stored in the mask and his mouth can be freely moved, and information can be easily conveyed to a partner because the speaker always faces the speaking person.例文帳に追加
またダイバーはバイトピース41を噛むことだけでマウスマスク5と一体の水中スピーカー13付き二次減圧弁10を保持しながらの会話、またそれを当該マスク内に格納し口を自由に動かせる状態での明瞭な会話の選択も可能であり、かつスピーカーが常時話し手と同じ向きになるため相手に情報を伝達し易くなった。 - 特許庁
To provide a conversation device for reducing the load of a computer, and for making it easy for a user to perform an input operation, and for outputting a text corresponding to a topic interesting to a user.例文帳に追加
コンピュータの負担が軽く、利用者の入力操作が容易であり、利用者に興味がある話題に対応した文章を出力することができる会話装置を提供する。 - 特許庁
The cameras for photographing the inside and outside of the vehicle photograph the outside of the vehicle during the driving, when an accident sensor is activated, a mail letter attached with an image is used to inform the accident, and the accident is notified in a conversation form.例文帳に追加
車外と車内を撮影するカメラで、運転中は車外を撮影録画し、事故検知センサーが作動した時、画像付きメールで通報後、会話形態で通報する。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|