Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(299ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(299ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17343



例文

A golf cart is apt to move backwardly by self-weight when the engine is not started for some reason when the braking by a parking brake mechanism is released by the pedaling operation of an accelerator pedal in the start of the golf cart on an up-slope.例文帳に追加

ゴルフカートを登坂発進させる場合において、アクセルペダルの踏み込み操作により、駐車ブレーキ機構による制動が解除された際、何らかの原因によりエンジンが始動されなかった際には、ゴルフカートが自重により後退しようとする。 - 特許庁

To provide a patterning process in which pattern densities of some regions are doubled by a double patterning technology while patterns having different widths are simultaneously formed, and to provide a semiconductor device having a structure to which the process is easily applicable.例文帳に追加

多様な幅を有するパターンを同時に形成しつつ、一部領域ではダブルパターニング技術によりパターン密度を倍加させる半導体素子のパターン形成工程、及びその工程を容易に適用しうる構造を有する半導体素子を提供する。 - 特許庁

In some examples, contacting silicone hydrogel ophthalmic lens products with a liquid composition that contains alcohol, water, and a surfactant can significantly reduce or prevent surface distortion of the ophthalmic lens resulting from the extraction process.例文帳に追加

いくつかの実施例において、シリコンハイドロゲル眼科用レンズ製品をアルコール、水及び界面活性剤液体組成物と接触させることにより、抽出工程の結果起こる眼科用レンズの表面の歪みを有意に減少させる又は防ぐことができる。 - 特許庁

In some embodiments, the delivery vehicle, including nitrogen monoxide donor, such as L-arginine (essential biological precursor) or its derivative, whose concentration is enough for improving the selected regions of the body appearance is applicable.例文帳に追加

いくつかの実施形態において、身体の選択された領域の外観を改善するのに十分な濃度の一酸化窒素供与体、例えばL−アルギニン(重要な生物学的前駆体)またはその誘導体を含む送達ビヒクルが適用され得る。 - 特許庁

例文

In overwriting of the behavioral strategy, each computer 10.1-10.N compares some computers selected at random from the whole network and individual optimality and follows the behavioral strategy of the computer having the highest individual optimality and its belonging channel.例文帳に追加

行動戦略の上書きでは、それぞれのコンピュータ10.1〜10.Nが、ネットワーク全体から無作為に選ぶいくつかのコンピュータと個体最適性を比較し、個体最適性の最も高いコンピュータの行動戦略と所属するチャンネルを真似する。 - 特許庁


例文

Some point out that Danish manufacturers purchase parts from China and Eastern European countries, while they work hard to become more competitive, such that all they engage in is highly intellectual endeavors. This is what constitutes their strategy.例文帳に追加

デンマーク国の製造業は、中国や東欧の国々において部品を海外調達し、これがために競争力を強化し、本国に残すのは高度に知識的な職業のみという戦略をとっている、という指摘をする者もいるようであります。 - 経済産業省

Some of the oil-producing countries historically have deep ties with European countries such as the United Kingdom, and it is said that these countries often commission banks in European countries where they have opened accounts for the settlement of international transactions, for the operation of large sums of money.例文帳に追加

産油諸国の中には、歴史的に英国等欧州諸国との関係の深い国もあり、国際取引の決済口座を開設している欧州諸国の銀行に多額の資金の運用を委託することが多いと言われている。 - 経済産業省

In such a case, balancing of quality/value versus pricing shall be reviewed upon exploring emerging markets. Even a business strategy incorporated with an intermittent innovation would be regarded as important, where some part of the function /quality may be reduced so as to lower the price sharply.例文帳に追加

その際、新興国市場開拓においては、品質・価値と価格のバランスを見直し、一部の機能・品質を抑えて価格を大幅に低減するという非連続的なイノベーションを取り入れた事業戦略も重視されると考えられる。 - 経済産業省

The Japan-Mexico EPA created a new tariff exemption framework for exempting tariffs on a number of imported cars equal to 5% of all the vehicles sold in Mexico the previous year, and reduced the general tariff rate, except for some types of cars, from 50%to as low as 2030%.例文帳に追加

日メキシコEPAでは、前年のメキシコ国内販売台数の5%の無税枠が新設されるとともに、EPA特恵税率も一部車種を除き一般税率の50%から20-30%に大きく引下げられ、2011 年には撤廃されることとなった。 - 経済産業省

例文

However, recently, there have been concerns that power shortages due to rapid economic growth could adversely affect the business operations of incoming companies in South Africa. Some have argued that there is a need to improve the business environment, including further infrastructure development.例文帳に追加

ただし、近年、南アフリカ自体が、急激な経済成長による電力供給不足、それによる進出企業の操業への悪影響などが懸念されており57、一層のインフラ整備などビジネス環境整備の必要性が指摘されている。 - 経済産業省

例文

Moreover, corporations have been increasing overseas production focusing on matured technology goods, whereas many products requiring highly advanced production technologies are produced domestically; thus, some signs of return of factories back to Japan have appeared in recent years.例文帳に追加

さらに、海外生産については、企業は成熟技術製品を中心に増加させてきている一方、高度な技術を要するものについては国内を拠点とするものも多く、近年では工場の国内回帰の兆しも見え始めているところである。 - 厚生労働省

4. Some believe that quarantine does play at least a certain role in delaying the spread of infection. However, this has yet to be confirmed with rigorous scientific evidence of its effectiveness. Therefore, the more scientific knowledge and information about the effectiveness of quarantine measures should be collected.例文帳に追加

4. 水際対策の効果については、検疫により感染拡大時期を遅らせる意義はあるとする意見はあるが、その有効性を証明する科学的根拠は明らかでないので、更に知見を収集することが必要である。 - 厚生労働省

In some incident cases of pulmonary damages caused by ITO, etc., especially interstitial changes and emphysematous changes, the damages were observed to progress regardless workers continue handling of ITO, etc., and the emphysematous changes become worse year by year.例文帳に追加

ITO等による肺障害(特に、間質性変化及び気腫性変化)については、発症後、作業の継続如何にかかわらず病状が進行する例があり、気腫性変化については経年的に増悪することが指摘されているところである。 - 厚生労働省

While manufacturing industry is still expected to support employment to some extent, it is important to create jobs in services and other industries that meets regional demands and support a smooth transition of labour from manufacturing and construction例文帳に追加

今後とも製造業がある程度の雇用の受皿となることが必要であるが、あわせて地域の実情に応じたサービス業等の雇用創出を図り、製造業や建設業などからの円滑な労働移動を支援していくことが重要である - 厚生労働省

Considering that there are the first and the second "Okuiri," the commentary which was added at the end of the manuscript by FUJIWARA no Teika, some people think that the Aobyoshi-bon, which was defined as 'the text fixed by FUJIWARA no Teika,' has several versions in the first place. 例文帳に追加

藤原定家により写本の奥に書き付けられた注釈にである『奥入』に第一次と第二次があることを考えても青表紙本の定義である「藤原定家の定めた本文」がそもそも一通りではないとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people regard that the savagery of the Cloistered Emperor Goshirakawa reflected the savagery of the pictures which described this story in detail, for example, Chito had a tong pull out and hung on a tree, and stepped on the head of his master KIYOHARA no Takehira at the end of his physical life. 例文帳に追加

この話を詳細に書き記し、舌を引き抜く処、その後千任が木に吊され、力尽きて主人清原武衡の生首を踏んでしまうところを絵に描いた嗜虐性を、後白河法皇の嗜虐性と見る見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one view, this was because the book did not have an actual title, while another says it was because in some cases, people quoted his opinions directly from the notes attached to the original manuscript before they were compiled into a single commentary. 例文帳に追加

これは本書が一定の書名を持っていなかったためであるとする見解と本書が一冊の注釈書になる前の原型である写本に付記された注記から直接引用された場合があるからであるとする立場とが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Genji was strong;y interested in the nyogo ('Eawase'), but since the nyogo did not want Genji, who was her mother's lover, to come close to her and Genji himself was strongly constrained by the late Miyasudokoro's will, he played the role of guardian while being attached to her to some extent. 例文帳に追加

その一方で女御への興味も強く持っていたが(「絵合」)、女御は母の恋人であった源氏が近寄る事を厭い、源氏自身も亡き御息所の遺言で強く諌められていたため、未練を抱きつつもあくまで後見役に徹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this program, however, a white muscular ITF Taekwondo martial artist introduced by swinging, and the superiority of the Japanese sword was not explained specifically or compared with other weapons, so some people think the program had an image-oriented direction and doubt its credibility. 例文帳に追加

しかしこの番組では筋骨隆々な白人のITF系テコンドー家が振り回して紹介したり、日本刀の優位性について具体的な根拠や他の武器との比較が説明されず、イメージ優先の演出で信憑性に疑問を持つ意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The historical resources thus far designated cover a wide range of types: they may be a batch of materials concerning a politician, a scholar or some person in history, old photographs and their negative plates, old maps, old printing type, materials related to science and technology or materials related to industry. 例文帳に追加

歴史資料として指定を受けているものには政治家、学者などの歴史上の人物に関する一括資料、古写真やその原板、古地図、古活字、科学技術関係資料、産業関係資料などさまざまなものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the calendar reform of January 1, 1873, people tried to perform events on the same dates as the old calendar, but there were cases in which some events were found unseasonable due to the occurrence of the unavoidable one month difference, as stated above, like Koi-nobori (carp rising, or Boy's Day) and Tanabata (the Star Festival). 例文帳に追加

明治6年(1873年)1月1日の改暦後、旧暦時代の日付をそのまま新暦に持ち込んで行事をしようとすると、前述のとおり絶対に1ヶ月程度ずれるので、鯉幟や七夕のように季節感の合わないものが出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Republic of Korea, box lunches similar to Makunouchi-bento containing rice, the main dish Bulgogi (Korean style grilled beef) and other side dishes, Makunouchi-bento-like box lunches containing rice and some side dishes, as well as box lunches of Nori-maki, are sold within station precincts or on the train. 例文帳に追加

大韓民国でも駅構内や車内販売で、飯にプルコギを主体とする惣菜を合わせた幕の内弁当のような弁当、その他の飯と数種の惣菜による幕の内弁当のような弁当、海苔巻の弁当が販売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strictly speaking, the shochu-injected variation is somewhat different from konpeito but, because konpeito has been used as party favors and commemorative gifts by the Imperial Family, some manufacturers refer to the variation as an 'auspicious confectionery,' which is available as a souvenir in the Kyushu area. 例文帳に追加

厳密には金平糖とはやや違う菓子となっているが、金平糖が皇室の引出物にも利用されている事で、これにあやかって「おめでたいお菓子」と銘打っている製造元もあり、九州方面の土産物として販売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some bento feature local specialties or luxurious food as accompanying dishes and are often named after these featuring dishes, but in reality, they can often be categorized as Makunouchi-bento. 例文帳に追加

特徴のある地方色の強い料理や豪華な料理をおかずとして盛る場合には、その特徴のある料理の名などを冠して「○○弁当」などと呼ばれることが多いが、それらの中にも実態としては幕の内弁当に分類できるものが珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the 1980s, jotoshiki itself has become rarer for various reasons, such as the increase of prefabricated houses and the decrease of people's mixing with neighbors, but mochimaki is still held as a happy event in shrines' festivals, local communities' festivals, and some universities' festivals. 例文帳に追加

1980年代以降、建て売り住宅の一般化、近所づきあいの希薄化などのため上棟式自体が減少したが、餅まき自体は神社や地域の祭り(ごく一部の大学祭でも見られる)などの際に、祝い事として広く行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this section, there are some interesting episodes; there was conflict of opinion with Motomasa over a Noh program "Sumidagawa River", and when Zeami was playing opposite to Enami of Settsu Sarugaku, he outwitted Enami by deliberately stopping the performing, and the like. 例文帳に追加

またこの条では、「隅田川(能)」を巡り元雅との間に意見の対立があったことや、また世阿弥が義満の御前で摂津猿楽の榎並と競演したとき、わざと舞を止めて榎並を出し抜いた話など、興味深い挿話が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hitotsumono is generally characterized by a child performing a role, riding a horse (in some rituals, setting his foot on the ground was taboo), wearing a hat decorated with tail feathers of a mountain bird or paper strips, and being made up. 例文帳に追加

一般的に童児が勤めること、ウマなどで移動することが多く、中には地面に足をつけることを禁忌としている事例があること、ヤマドリの尾羽や紙垂をつけた笠を被り、化粧をしていることなどがヒトツモノの特徴として挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some examples of the conceivable problems are how the books were published from the transcription data left by Christians, from which data were the books published, and which contents took precedence or how they differed in the Japanese script version and the Roman script version of Jesuit Mission Press that were published based on the same original book. 例文帳に追加

たとえば、キリシタンが遺した写本資料からどのように、またどれをもとにして出版したのか、同じ原書に対してローマ字本と国字本がある場合どちらの内容が先行し又どのように違うか、ということが考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some people say that as it is very difficult to detect illicit production of Doburoku, which was a bootleg easily produced at home, a considerable amount of Doburoku was produced and consumed on a daily basis in rice producing regions, farming villages with few liquor retail stores, etc. 例文帳に追加

しかし家庭内で作る事のできる密造酒でもあるため摘発は非常に難しく、米どころと呼ばれる地域や、酒を取り扱う商店等の少ない農村などで、相当量が日常的に作られ消費されていたとする話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hardcore cypherpunks will probably find the cryptographic modules written by A.M. Kuchling of further interest; the package addsbuilt-in modules for DES and IDEA encryption, provides a Python module for reading and decrypting PGP files, and then some.例文帳に追加

あなたがハードコアなサイバーパンクなら、さらに A.M. Kuchling の書いた暗号化モジュールに興味を持つかもしれません。 このパッケージでは組み込みの DES および IDEA 暗号を追加し、PGP 暗号化されたファイルの読み込みや復号化を行うためのモジュールなどを提供します。 - Python

After a great deal of discussion with the community, we have determined that actively pursuing modern structureddocumentation systems is worth some investment of time.There appear to be two real contenders in this arena: the StandardGeneral Markup Language (SGML), and the Extensible Markup Language(XML).例文帳に追加

この議論の場には、二つの現実的な競合案: 標準化汎用マークアップ言語(Standard General Markup Language, SGML) と拡張可能なマークアップ言語 (Extensible Markup Language, XML) が挙がっています。 これらの標準には、いずれも長所と短所があり、多くの長所を共有しています。 - Python

Many sects depend on and use this theory, although there are some differences such as that the Tendai sect and Hokke sect Icchi-ha put the same high value on Shakumon and Honmon, while the Hokke sect Shoretsu-ha places a higher value on Honmon of Hokke-kyo in particular, regarding Honmon as the superior part and Syakumon as the inferior part. 例文帳に追加

後世の天台宗や法華宗一致派は両門を対等に重んじ、法華宗勝劣派は法華経の本門を特別に重んじ、本門を勝、迹門を劣とするなど相違はあるが、この教説を依用する宗派は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the believers of the Fujufuse School depended on other sects or schools for terauke, many of them were actually 'naishin' (), those who believed in the Fujufuse School at heart, and some ardent believers were ashamed of depending on other sects or schools for terauke and became 'donors (, horyu)' for the Fujufuse School by seceding from the school. 例文帳に追加

不受不施派の信者は、他宗他派に寺請をしてもらうが内心では不受不施派を信仰する「内信」となる者が多く、一部の強信者は他宗他派への寺請を潔しとせず無籍になって不受不施派の「施主(法立)」となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the amount of the developer accumulated in the vicinity of the void B becomes equal to or above some extent, the developer is gradually pushed out from the void B, loses the restricting force of magnetic field by the magnet 4 and drops into a recovery container 6 attached to the container 2.例文帳に追加

空隙B付近に蓄積された現像剤の量がある程度以上になると、現像剤は空隙Bから徐々に押し出され、マグネット4による磁界の拘束力を失い、現像容器2に取付けられた回収容器6内に落下する。 - 特許庁

To provide a power converter for vehicle which can make a vehicle run, even if some power units for vehicle repeat abnormalities, relating a power converter for vehicle where power units for vehicle are connected in parallel.例文帳に追加

本発明は、車両用電源装置が並列接続された車両用電力変換装置において、一部の車両用電源装置が異常を繰り返しても、車両を走行させることのできる車両用電力変換装置を提供することにある。 - 特許庁

To enable print stop and print restart function of a print job so as not to cause a trouble to other users due to a large quantity of prints, urgent prints or the like by some user when a printing device is used in common by plural users through a network.例文帳に追加

ネットワークを介して印刷装置を複数のユーザで共用する際、あるユーザによる多量印刷、至急印刷等のために、他のユーザに迷惑のかからないような印刷ジョブの印刷停止,印刷再開機能を可能にすること。 - 特許庁

Accordingly, this refrigerator has some effects that it is possible to roll the refrigerator on a floor surface of a room and move it easily and thus discharged air or the like can be dispersed effectively under utilization of space in respect to the floor surface.例文帳に追加

従って床面を転がして簡単に移動することができ、排気用ガラリ13を前記収納庫10の下面に設けているため床面との空間を利用して有効に排気などを外気に放散することができるという効果がある。 - 特許庁

To provide a highly durable/reliable strain gage type external force measuring device constituted by having strain gages forming a bridge circuit, capable of measuring an external force highly accurately to the utmost even if a failure is generated in some strain gage, and its external force measuring method.例文帳に追加

ブリッジ回路を形成する歪みゲージを有して構成される歪みゲージ式外力測定装置において、いずれかの歪みゲージに故障が生じても、外力を可及的高精度に計測可能となして、耐久・信頼性の向上を図る。 - 特許庁

Some curved parts are parts M3 and L2 between the first straight part 202a and the third straight part 204a, and parts M4 and L3 between the second straight part and the third straight part 204a, which are formed in respectively shown ranges by making curvature radiuses different.例文帳に追加

曲線部は第1直線部202aと第3直線部204aの間はM3及びL2で、第2直線部203aと第3直線部204aの間はM4及びL3でおのおの示す範囲に曲率半径を異ならせて形成する。 - 特許庁

To solve such problems that a running control device constituted so as to detect a load on an engine and automatically shift a continuously variable transmission in accordance with the value of the load is useful, but sometimes inconvenient for some uses of a vehicle if such control is always performed.例文帳に追加

エンジンの負荷を検出し、その大きさに応じて無段変速装置を自動的にシフトする構成の走行制御装置は有用であるが、車両の用途によっては、常時このような制御を行わせると不都合な場合もある。 - 特許庁

At the time, in cooling the motor 2, a liquid refrigerant introduction pipe 85 for extracting some of a liquefied or liquefacted refrigerant by a refrigerating circuit and guiding the same to a motor chamber 18 is provided, a nozzle 86 is provided at the tip thereof, and the refrigerant is jetted to the motor to be cooled.例文帳に追加

このとき、モータ2の冷却を冷凍回路で液化又は液状化した冷媒の一部を抽出してモータ室18に導く液冷媒導入管85を設け、その先にノズル86を設けて、冷媒をモータ2に噴射して冷却する。 - 特許庁

To attain the diameter miniaturization of a lens barrel, regarding the lens barrel constituted so that the storage length may be shortened by retreating some optical elements for a photographing optical system from the common optical axis of other optical elements and also, moving the optical elements backward than in a photographing state at the time of storing.例文帳に追加

撮影光学系の一部の光学要素を収納時に他の光学要素の共通光軸から退避させ、かつ撮影状態より後方に移動させることで収納長を短縮するタイプのレンズ鏡筒において、小径化を図る。 - 特許庁

To travel a robot freely on an overhead transmission line while preventing it from running off the overhead transmission line without using any balance and neglecting some damage of the strands by employing such a structure as the overhead transmission line, and the like, are encased in the device.例文帳に追加

架空送電線等を装置で包むような構造にすることで、バランスを使用しなくても架空送電線等から外れることなく、多少の素線の損傷などを障害とせずにこの架空送電線等の上を自由に走行させる - 特許庁

The display control unit 12 displays, as display target buttons on a display unit 6b, some buttons within a display target range among plural buttons virtually aligned in a predetermined direction and each corresponding to each of plural functions.例文帳に追加

表示制御部12は、複数の機能にそれぞれ対応する複数のボタンであって所定方向に仮想的に配列された複数のボタンのうち表示対象範囲内の一部のボタンを表示対象ボタンとして表示部6bに表示する。 - 特許庁

To provide a method for preventing a chip pan of a pencil sharpener from getting broken and scattering pencil chips, as it is worried that the pencil sharpener which is used in school, office and home is filled with much pencil chips after use and some students drop it when they collide with others on the way to a waste basket to throw it.例文帳に追加

学校、会社、家、でよく見掛ける鉛筆削り入れですが、削り終わった後削りカスが箱いっぱいになり、迷惑で迷惑でない箱で、捨てに行く時の通路、学生どうしぶつかり合い箱を落とす事が有ります。 - 特許庁

A buffer 21 is equipped with an original image storage part 210 which stores the original image and a model storage part 211 which stores a three-dimensional model consisting of a plurality of polygons having some of planes distorted in a three-dimensional space.例文帳に追加

バッファ21は、原画像を格納する原画像記憶部210と、複数のポリゴンから構成され、平面の少なくとも一部を3次元空間上で歪ませた形状を有する3次元モデルを格納するモデル記憶部211とを備えている。 - 特許庁

At the time, in cooling the motor, the compressor is provided with a liquid refrigerant introduction pipe 85 for extracting some of the liquefied or liquefacted refrigerant and guiding the same to a motor chamber 18, and a nozzle 86 is provided at the tip thereof, thereby jetting the refrigerant to the motor 2 to be cooled.例文帳に追加

このとき、モータ2の冷却を冷凍回路で液化又は液状化した冷媒の一部を抽出してモータ室18に導く液冷媒導入管85を設け、その先にノズル86を設けて、冷媒をモータ2に噴射して冷却する。 - 特許庁

Since a moving direction is normally limited to some degrees with small branches in highways, principal roads, railways, or the like, when communication is made while moving on such a route, a sequence of base stations to be handed off has been substantially determined.例文帳に追加

通常、高速道路や幹線道路、鉄道等では、分岐点が少なく移動の方向がある程度限られているいため、このような路線上を移動しながら通信を行う場合には、ハンドオフを行う基地局の順序がほぼ決定している。 - 特許庁

To provide a parallel processing method which can perform efficient matrix element calculation irrelevantly to the communication performance between a host computer and a processor element by sending at least some of matrix elements corresponding to indexes included in a block to a host computer.例文帳に追加

安価な通信手段と、小容量のメモリを有する多数のプロセッサエレメントとを用いた並列計算によっても、ホスト計算機とプロセッサエレメントとの間の通信性能に律速されることなく、効率的に分子軌道計算を行える。 - 特許庁

例文

That is, satisfactory electromagnetic shielding and heat radiation heretofore difficult to attain by simply putting some devices together in one casing, can be carried out by using the shielding-radiating casing 200 exclusively used for electromagnetic shielding and heat radiation.例文帳に追加

つまり、いくつかの機器を単に一つの筐体にまとめると困難であった良好な電磁遮蔽及び放熱を、この電磁遮蔽及び放熱を専用とする遮蔽放熱筺体200を用いることにより、実行することが可能となる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS