Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「or some such」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「or some such」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > or some suchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

or some suchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 691



例文

(5) "False trade description" means- (a) to use a trade description which is untrue or misleading in a material respect as regards the goods or services to which it is applied; (b) to make such an addition, effacement or alteration to a trade description as regards the goods or services as are untrue or misleading; (c) to indicate in a trade description that the accurate amount of the goods which are contained in the container is more than the amount of the standard yards or standard meters; (d) to apply any marks or arrangement or combination thereof to any item of goods in such manner as to be likely to lead persons to believe that the goods are the manufacture or merchandise of some person other than the person whose merchandise or manufacture they really are; or (e) to use any false name or initials of a person to a trade description 7 of goods or services in such manner as if such name or initials were- (i) not a trademark or a part of a trademark; and (ii) identical with or deceptively similar to the name or initials of a person carrying on business in connection with goods or services of the same description and who has not authorised the use of such name or initials; and (iii) either the name or initials of a fictitious person or of some person not bona fide carrying on business in connection with such goods or services; and any trade description, though it is a trademark or a part of a trademark, shall be considered as false trade description within the meaning of this Act; 例文帳に追加

(5)「虚偽の商品表示」とは次に挙げるものをいう。(a)当該表示が付される商品又は役務の重要な点において不実であるか誤認を生ずるおそれのある商品表示を使用すること。(b)商品又は役務に関する商品表示に不実であるか誤認を生ずるおそれのある追加、削除又は改変を行うこと。(c)商品表示で、容器内に入れられた商品の正確な量がヤード原器又はメートル原器の総量より多いように示すこと。(d)商品のいずれの品目であっても、実際にその者のものである品物又は製品をそれ以外の者の商品又は製品であると人に誤認させるおそれのある方法で、当該品目に何らかの標章又はその配列若しくは組合せを付すること。(e)商品又は役務の商品表示に虚偽の名称又は人の頭文字を、当該名称又は頭文字が次に掲げるものであるかのような方法で使用すること。(i)商標ではない、又は商標の一部ではないもの(ii)当該表示を付した商品又は役務と関連する事業を営む者であって、その者の名称又は頭文字の使用を許諾していない者の名称又は頭文字と同一であるか又はまぎらわしいもの(iii)架空の人物又は当該表示を付した商品又は役務と関連する事業を営む、善良ではない者の名称又は頭文字いかなる商品表示も、商標であると商標の一部であるとを問わず、本法の目的の範囲内で虚偽の商品表示とみなされる。 - 特許庁

To be more exact, a power center assembly is provided which comprises a member, such as the hood-shaped member, for protecting an electric connection between the plug and the corresponding plug socket, and an additional member for mounting the power center on some surface or other such as a surface-mounting bracket in free dismounting.例文帳に追加

詳しくは、フード状部材のような、プラグとこれに対応するコンセント間の電気的接続を保護するための部材と、表面実装用ブラケットのような、パワーセンターを何らかの表面に取り外し可能に取り付けるための追加的部材とを有するパワーセンターアセンフ゛リが提供される。 - 特許庁

To prevent power from being supplied carelessly such as when a power-on switch is touched mistakenly or when some object is brought into contact with it in the controller of a device such as a washing machine which interrupts an AC supply when an operation is finished and eliminates power consumption when it is in a standby state.例文帳に追加

動作終了時に交流電源を遮断し、待機時の消費電力をなくすように構成した洗濯機等の機器の制御装置において、電源投入スイッチに誤って触れてしまったり、物が当たってしまった場合など不用意に電源が投入されるのを防止する。 - 特許庁

Though remains such as Seokguram, and Gyeongbokgung Palace, where the building of Sotoku-fu was, destroyed or damaged by Japan, and palaces such as Gyeonghuigung Palace was completely destroyed, some buildings including Gwanghwamun Gate, the main gate of Gyeongbok Palace, and Sungnyemun Gate were preserved by preservation movement. 例文帳に追加

石窟庵等の遺跡、総督府庁舎の置かれた景福宮等が日本による破却や損傷を受けており、慶熙宮のように完全に破却された宮殿もあったが、景福宮正門であった光化門や崇礼門など、保存運動などによって保存された建造物もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Additionally, even after the shisei (grant of city status) was implemented, some facilities such as the JR Mukomachi Station have used the old town name 'Muko-machi' for their names as if it were still a name of the place; there are cases such as Tokamachi City, Niigata Prefecture and Omachi City, Nagano Prefecture that included even the part 'machi' (cho, or town) in their city names when towns were given city status. 例文帳に追加

他にもJR向日町駅のように、「向日町」の旧町名を市制施行後の今でも地名のように使っている施設などがある(町が市へ昇格した際に「町」も市名に含めた例は新潟県十日町市、長野県大町市などが挙げられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The existence or extent of the direct profits which the right holder will gain by utilizing the patent on the software, or of the profit restituted by such exercise of rights will depend on the following factors; whether or not the right holder, taking advantage of the technology subject to the software patent, sells (or is planning to sell) the software in his company; whether or not he conducts (or is planning to conduct) business by granting a license to others; whether he utilizes (or is planning to use) such patent for his company's service or its own use, whether he has some history of usage in the past (or plans) of use; and to what extent he gains (or will gain) profits, if any, from his business. 例文帳に追加

権利者がソフトウェア特許に係る技術を利用して自社でソフトウェア販売事業を行っている(又は行おうとしている)、他者にライセンスをすることにより事業を行っている(又は行おうとしている)、自社のサービス等に利用している(又は利用しようとしている等の利用実績(又は予定)が存在するか否か、存在するとしたら当該事業より得ている(又は得る予定の)利益はどの程度のものかによって、権利者がソフトウェア特許を利用して得る直接的な利益又は当該権利行使によって回復される利益の有無・大小は異なる。 - 経済産業省

Whether he actually produced counterfeit or not is unknown, but there are some opinions vindicating Toi that he was framed up by those who were jealous of Toi as he was promoted from a mere townspeople to a goyo eshi at such young age, by abusing Toi's reproduction for study purpose acquired by some antique dealer. 例文帳に追加

洞意が実際に贋作を描いたかどうか真相は明らかではないが、習作として模写したものが古物商の手に渡り、町人の身分から若くして御用絵師に取り立てられた洞意に対する周囲の嫉妬により濡れ衣を着せられたのではないかと洞意を擁護する意見も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some theories argue that Article 20, Paragraph 2 of the Copyright Law should be construed and enforced under extremely limited circumstances. Such theories argue that Item 3 of the same paragraph is applicable to a modification for adding value to the program by, for example, eliminating a bug causing malfunctions of the computer program, or by upgrading its version equipped with some more useful functions)24. 例文帳に追加

しかし、著作権法第20条第2項は、きわめて厳格に解釈運用されるべきとの見解があり、この見解によれば、同項第3号は、プログラム上の不具合であるバグを取り除いたり、有効な機能を追加するバージョンアップといったプログラムそのものの価値を高めるための改変を予定しているとする 。 - 経済産業省

To flexibly realizes such excellent convenience for use that a user is allowed to aim at a rough area to some extent or set a destination of navigation though having a faint memory, by displaying out one or more regions agreeing with inputted digits as a map or a name list even in the middle of input of a digit string like a telephone number.例文帳に追加

電話番号等の数字列が入力途中でも、入力した桁に合致する一又は二以上の地域を地図や名称リストで表示出力することにより、うろ覚えでもある程度大まかな地域の見当をつけたり、ナビゲーションの目的地に設定するなど、優れた使い勝手を柔軟に実現する。 - 特許庁

例文

To provide an authenticity-determining method which can be easily operated even when the number of installed tables is large and has robustness to some extent in order to prevent the action of obtaining fraudulent profits from a game machine by fraudulently exchanging a ROM or the like in a control board or the like in the game machine such as a pachinko slot machine or a pachinko game machine.例文帳に追加

パチスロ機、パチンコ機のような遊技機における制御基盤等において、ROM等を不正に交換することにより遊技機から不正な利益を得る行為を防止するために、設置台数が多くても容易に運用できかつある程度頑健性のある真贋判定方法が必要となる。 - 特許庁

例文

(iii) where laws and regulations clearly provide for, with technical standards, the matters to be complied with concerning the establishment, maintenance or management of facilities or equipment, or concerning the manufacturing, sale or other handling of goods and when rendering Adverse Dispositions ordering to comply with such standards, solely based upon the fact of non-compliance with such standards, which fact has been confirmed by measurement, experimentation, or some other objective method for the determination; 例文帳に追加

三 施設若しくは設備の設置、維持若しくは管理又は物の製造、販売その他の取扱いについて遵守すべき事項が法令において技術的な基準をもって明確にされている場合において、専ら当該基準が充足されていないことを理由として当該基準に従うべきことを命ずる不利益処分であってその不充足の事実が計測、実験その他客観的な認定方法によって確認されたものをしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, in some situations, the selection of an appropriate computing system to execute an instance of a program is based in part on physical or logical proximity to other resources, such as stored copies of the program, executing copies of the program, and/or available computing systems.例文帳に追加

例えば、一部の状況において、プログラムのインスタンスを実行すべき適切なコンピュータシステムの選択は、そのプログラムの格納されたコピー、そのプログラムの実行中のコピー、及び/または利用可能なコンピュータシステムなどの、他のリソースに対する物理的近さ、または論理的近さに或る程度、基づく。 - 特許庁

Some 0.06-8 pts. of sulfide, chloride, nitrate or the like is used as a crosslinking agent and added together with organic solution such as rosemary oil or the like to 100 pts. of 15-40% asphaltite solution and heated, agitated at 80-150°C for 2 minutes - 2 hours to carry out the crosslinking reaction.例文帳に追加

このアスファルタイト15〜40%の溶解液100部に対し、架橋反応剤として0.06〜8部の硫化物,塩化物,硝化物等を用いて、これをローズマリー油等の有機溶媒と共に加え、80〜150℃で2分〜2時間加熱、攪拌して架橋反応させる。 - 特許庁

To provide an immunostimulator with high safety and a health food by finding a substance promoting cytokine production such as TNFin the body and some kind of interleukin or the like, in daily ingested foods, and using the substance or the purified extracts.例文帳に追加

体内におけるTNF-αやある種のインターロイキン等のサイトカイン産生を促進させる物質を日常摂取されている食品中に見出し、該物質あるいは精製された抽出分を利用することで、安全性の高い免疫賦活剤や健康食品を提供することである。 - 特許庁

(5) If, at any time during the pre-hearing review, the parties are agreeable to a settlement of all or some of the matters in dispute in the proceedings, the Registrar may give his decision in relation to the proceedings or make such order as he thinks just to give effect to the settlement.例文帳に追加

(5)事前審理中のいずれかの時点で,当事者らが訴訟手続における紛争事項の全部又は一部について和解することに同意する場合は,登録官は,手続に関する決定を下すか,又は和解を実行するために正当と認める命令を下すことができる。 - 特許庁

To provide an inexpensive dish having a function for allowing a person with disability, or the like, who has one disabled hand for some reason, such as the dyskinesia of a hand, and the other useful hand with an insufficient ability for freely using chopsticks, or has a lowered ability, to have a meal without any help of a caregiver.例文帳に追加

手の運動障害等、何らかの理由で、一方の手が使えず、使用可能な手も箸を自由に使いこなすだけの能力を持たない、あるいは能力の低下した身体不自由者等が介護者の助けによらず食事を行なう為の機能を有する廉価な食器を提供する。 - 特許庁

An advertisement delivery service having as an attraction a trademark by which the participants may be increased with a light-hearted image, whose content can be simply grasped as an image narrowed to some extent such as encounter of persons or encounter of talents by a receiver, is combined with a network system of the personal computer or the like.例文帳に追加

受信者が、イベント会場を飲食店である、また、内容を人の出会いや才能の出会いといった、ある程度の絞りこんだイメージが簡単に捉えられ、気軽なイメージで参加者が増大しそうな商標を看板にした広告配信サービスと、パソコン等のネットワークシステムを結合させる。 - 特許庁

Although the kamado has completed its role in present-day Japan, there are people in some countries such as in Africa or Southeast Asia where have not developed the infrastructure of their society because of conflicts or political disorder, and people who live primitive lives like in ancient times, who cook over open fires outside. 例文帳に追加

現代日本ではその役割を終えた竈ではあるが、アフリカや東南アジアなどといった紛争や政治的混乱により社会整備が進んでいない国や、また古代さながらの原始的生活をしている民族もおり、これらの人々は戸外で裸火による調理をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dishes containing root crops, potatoes, konjac, konbu kelp, abura-age (deep-fried bean curd) among other ingredients, and simmered to taste salty-sweet are often called nishime; the ingredients of nishime, however, differ by region and the season in which nishime is cooked, and meats or fish sausages (so-called "nerimono") such as chikuwa and kamaboko or in some regions, fish, also appear as ingredients. 例文帳に追加

根菜類や芋類、こんにゃく、コンブ、油揚げなどを甘辛く煮たものをこう呼ぶことが多いが、煮しめにされる具材はその地方や季節でさまざまであり、肉類、ちくわやかまぼこなどの水産練り製品(いわゆる練り物)、地域によっては魚も用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the reference offered by Brewing Society of Japan, translations such as '酵母(yeast)' or '清酒発酵 (sake yeast)' first appeared in brewery magazines in the period during 1889 to 1890, which were described variously as '酵母,' '清酒酵母,' '醸母,' '醸母,' or 'イ-スト' for some time. 例文帳に追加

日本醸造協会の資料ページによれば、「酵母」「清酒発酵母」という翻訳語が初めて醸造雑誌に見られるようになるのは明治21年(1889年)~22年にかけてであったが、その後しばらくは「酵母」「清酒酵母」「醸母」「醸母菌」「イースト」などさまざまな呼称で表現されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wireless communication area 10a is sustained stably even if each terminal 30-60 moves freely without causing such a problem as the network is interrupted temporarily due to replacement of the master unit or some terminal is interrupted suddenly from the network.例文帳に追加

各端末30〜60が自由に移動しても無線通信エリア10aは安定して保たれ、親機が交替することによるネットワークの一時的切断や、ある端末が突然ネットワークから切断されてしまうという問題も生じない。 - 特許庁

The kinds of the filter and chemicals filled in the void space 12 can be changed to allow treatment such as adding the different kinds of chemicals for every sprinkling area or adding the chemicals only for some sprinkling areas.例文帳に追加

空所12に充填するフィルタや薬剤の種類を異ならせることができるので、各散水区域ごとに異なる種類の薬剤を添加したり、一部の散水区域にのみ薬剤を添加するなどの処理も可能である。 - 特許庁

If some mounting machine requires an operation time which is too long to meet the allowable conditions owing to disturbance such as a shortage of a component, part or the whole of the mounting operation allocated to the mounting machine is transferred to other mounting machines.例文帳に追加

部品切れ等の外乱の発生により、前記許容条件を満たさないほど作業時間が長時間化した実装機があれば、その実装機に割り当てられている実装作業の一部または全部を、他の実装機に移動させる。 - 特許庁

To provide a paper feeding device structure small and simple with less restriction in setting posture capable of certainly feeding a sheet by preventing occurrence of failure such as jamming, even the sheet has some curving nature or bending at the leading end of the sheet.例文帳に追加

小型で簡略な構造で設置姿勢の制約が少なく、用紙の先端に多少曲げ癖や折れ曲がりがあっても用紙詰まり等の不具合の発生を防止して、確実に用紙を給紙可能な給紙装置を提供する。 - 特許庁

Since photographing instructions by a voice are difficult to be given depending on circumstances of the site in some cases, the transmission of the data such as an image or characters about photographing instructions to the cellular telephone makes it possible to perform comparatively smooth photographing.例文帳に追加

音声による撮影指示は、現場の状況によっては困難な場合もあり、例えば画像、文字などの撮影指示に関するデータを携帯電話機に送信するようにすれば、比較的スムーズに撮影が行えるようになる。 - 特許庁

To provide an end mill which leaves no cut trace on a worked surface when working on a material such as fluororesin or polyethylene with hardness to some degree normally having the cut trace formed radially in cutting with the end mill mounted on a drilling machine.例文帳に追加

フッ素樹脂やポリエチレンなどある程度の硬さを持ち、ボール盤にエンドミルを装着して切削加工した際に径方向の切削痕を生じる材料を加工する場合に、加工面に切削痕を残さないエンドミルを提供する。 - 特許庁

Since irregularities such as a CD error or a pitch error are generated over a plurality of continuous patterns in some direction, a diffraction effect caused by irregularities is imaged clearly on the image, in cooperation with a characteristic having a long interference distance of the laser light.例文帳に追加

CDエラーやピッチエラーであるムラはある方向に連続的複数のパターンにわたって発生するため、レーザ光の干渉距離が長い特性と相まって、ムラによる回折効果が画像上明瞭に撮像される。 - 特許庁

To provide a communication device, such as a radio communication device that can easily be improved without opening the device or making a hole to an enclosure of the device, when some improvements in the function of the communication device is required.例文帳に追加

通信機器として何らかの機能の改良が必要となった場合、機器を開けたり、あるいは筺体に穴を開けることなく、機器の改良操作を容易に行なうことができる無線通信装置などの通信装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method for treating cancer such as melanoma by administering a cytotoxic T lymphocyte-associated antigen 4 (CTLA4) antagonist to a subject with a serum C-reactive protein (CRP) concentration that is less than or equal to some amount.例文帳に追加

ある量以下の血清C反応性タンパク質(CRP)濃度を有する対象に、細胞傷害性Tリンパ球関連抗原4(CTLA4)拮抗剤を投与することによって、黒色腫などの癌を治療する方法の提供。 - 特許庁

To provide a consumables packaging box and an image forming- related equipment in which usability for a user is improved by making confirmation of a name of consumable item easy for the user when some consumable items such as toners are ordered or replaced within a range of development cost.例文帳に追加

開発コスト範囲内で、トナー等の消耗品の注文や交換時にユーザーが消耗品名を確認しやすくして、ユーザーアプライアンス(ユーザビリティー)を向上させた消耗品梱包箱及び画像形成関連機器を提供する。 - 特許庁

Note. At the time of writing, the Hibernate JPA persistence provider has some known issues that can cause problems in web applications such as JavaServer Faces applications.While not specific to NetBeans, these issues can be worked around by choosingeager as the association fetch value and java.util.Set as the collection type in the Mapping Options pane.If you use the Hibernate JPA persistence provider and choose default or lazy as the association fetch value in the Mapping Options pane,an org.hibernate.LazyInitializationException exception can occur at runtime.If you choose an association fetch value of eager and you do not also choose java.util.Set as the collection type,an org.hibernate.HibernateException can occur (with the message"cannot simultaneously fetch multiple bags") at runtime.These issues pertain to the Hibernate JPA persistence provider and not to the defaultpersistence provider.例文帳に追加

「完了」をクリックすると、選択した各表のエンティティークラスが作成され、「構成ファイル」ノードの下に persistence.xml が作成されます。 - NetBeans

In the nations where a monarchy is still maintained (such as England, the Netherlands, Belgium, Denmark, Spain, and the three Scandinavian nations), a few privileges of Kizoku still remain, but almost all of them are only nominal (some marquis family heads work as company employees or government officers). 例文帳に追加

王制を維持している国(イギリス、オランダ、ベルギー、デンマーク、スペイン、スカンディナヴィア3国等)では若干の特権が残っているが、ほとんどは形式的なものである(会社員や公務員勤めをしている侯爵家当主さえいる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the People's Republic of China was founded, walls were demolished in most cities to make way for the expansion of city areas or as a result of criticism for blocking modernization, but the walls are preserved in some cities, such as Xian City and Pingyao. 例文帳に追加

中華人民共和国時代に入って、市域拡張のため、また近代化の妨げになるという批判もあり、ほとんどの都市では城壁は取り壊されたが、西安や平遥のように保存されている都市も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the worsening relations with Shinto and the Meiji Government which had protected Shinto due to the anti-Buddhist movement at the beginning of the Meiji period, the Buddhist world showed some moves to improve such relations by taking advantage of hostility toward Christianity, or "the common enemy." 例文帳に追加

なお、仏教界には廃仏毀釈などで神道とその庇護者である明治政府との関係が悪化していたため、『共通の敵』であるキリスト教への敵対心を利用して関係を改善しようという動きも存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the trains are operated over the entire section, but some are operated in limited sections such as those starting from Nagaoka-tenjin Station for Umeda Station (only weekdays), starting from Ibaraki Station for Umeda Station (only holidays) or for Kawaramachi Station (only weekdays), starting from Awaji Station for Umeda Station (only weekdays). 例文帳に追加

大半の列車が全区間運転するが、一部は長岡天神始発梅田行き(平日のみ)、茨木市始発梅田行き(休日のみ)・河原町行き(平日のみ)、淡路始発梅田行き(平日のみ)も運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular large-size steam locomotives for passenger carriages with some exceptions such as the C62 steam locomotives transferred to Hokkaido after weight reduction of the axles was made, disappeared from the first line unexpectedly early because they could not be diverted to those for the sub-trunk line due to the large vehicle body or axle load 例文帳に追加

特に旅客用の大型蒸機は、軸重を軽くし北海道へ渡ったC62形などの例外を除けば大車体や軸重の関係から亜幹線への転用すら利かず、意外なほど早く第一線を退いていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokyu is sometimes used in traditional local attractions, such as puppet shows and hayashi (music performed with traditional Japanese instruments for making the atmosphere cheerful) in festivals, and in some areas, Kokyu was played in the past by farmers as one of their side jobs or by Goze (blind female musicians) as Kadotsuke (performance in front of the gate of houses). 例文帳に追加

地方の人形芝居や祭りの囃子など民俗芸能に使われることもあり、かつて地方によっては農民の冬の副業として、また瞽女(ごぜ)によって、門付として演奏されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, although it is common that people raise eating utensils to their lips to enjoy the smell of meal, in some regions, they don't have a food culture that 'holding dishes such as plates and bowls in their hands,' or Japanese eating manners are considered to be rather lack of manners (in South Korea and North Korea). 例文帳に追加

日本では、食器を口元に上げ香りを楽しむことが一般的ではあるが、「皿や椀といった食器を手に持つ」という食文化のない・あるいはかえって無作法となる地域(韓国、北朝鮮)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The various schools of Zen sects such as Rinzai sect, Soto sect and Obaku sect place importance on 'Shaka as a human' and in some cases have Daikasho-sonja and Anan-sonja as attendant figures to Shakanyorai, together with Judai deshi or Juroku Zenshin. 例文帳に追加

なお、「一介の人間としての釈迦」を重視する臨済宗、曹洞宗、黄檗宗の禅宗各派では釈迦如来の脇侍として大迦葉尊者・阿難尊者を配し、十大弟子・十六善神が随従することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve a problem of prior art which depends on a complicated system such as a marker or a beacon, and in which cleaning coverage is limited to a simple rectangle room, and using pseudo deterministic control algorithm leaves some space areas uncleaned.例文帳に追加

従来技術では、マーカーやビーコンの複雑なシステムに依拠していたり、掃除範囲が単純な矩形状の室内に限定されており、擬似決定論的制御アルゴリズムを用いると、掃除されない空間領域が残される。 - 特許庁

By this method, the necessity of directly measuring the flowing gas amount or the flowing speed of the in-furnace gas G in the furnace top part 14 with gas flowing sensors, such as flowing amount meter and flowing speed meter having some problems from the view points of maintenance and durability, is eliminated.例文帳に追加

これにより、保守性、耐久性の観点から問題のある流量計、流速計等の気流センサにより炉頂部14内の炉内ガスGの流量又は流速を直接測定する必要がなくなる。 - 特許庁

we ought to be able to discover in nature some power adequate to modify any given kind of animal or plant in such a manner as to give rise to another kind, which would be admitted by naturalists as a distinct species. 例文帳に追加

つまり自然の中に、ある種類の動物 なり植物をそんなふうに変形して別の種類、しかも博物学者が異る種だと認めるような種類を生じさせるような力が発見できなければならないのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Such disclaimer shall not prejudice or affect the applicant's rights then existing under some other law or thereafter arising in the disclaimed matter, nor shall such disclaimer prejudice or affect the applicant's rights to registration on another application of later date, where the disclaimed matter has become distinctive of the applicant's goods, business or services.例文帳に追加

このような権利の部分放棄は,その放棄部分について他の法律に基づいてその時点で存在するか又はその後生じた出願人の権利を害することもその権利に影響することもなく,また,権利の部分放棄された事項が出願人の商品,事業又はサービスについて識別性を有するに至った場合は,後日行われる別の出願による出願人の登録に係る権利を害することもその権利に影響することもない。 - 特許庁

(ii) Shareholders' meetings under Article 783(1) (limited to such shareholders meeting where the Stock Company which will be absorbed by merger or Stock Company which effects Share Exchange is a Public Company, and some or all of the Cash Etc. to be delivered to the shareholders of such Stock Company consist of Shares with Restriction on Transfer, Etc. (meaning the Shares with Restriction on Transfer, Etc. provided for in paragraph (3) of that paragraph. The same shall apply hereinafter in the following item.)); or 例文帳に追加

二 第七百八十三条第一項の株主総会(合併により消滅する株式会社又は株式交換をする株式会社が公開会社であり、かつ、当該株式会社の株主に対して交付する金銭等の全部又は一部が譲渡制限株式等(同条第三項に規定する譲渡制限株式等をいう。次号において同じ。)である場合における当該株主総会に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, actual tenkan were rarely issued, therefore, people whose suits were restricted had no other way of making osso by means of jikiso such as kagoso (jikiso to Daikan or Daimyo in a palanquin), kakekomi uttae (direct petition to the supreme court, magistrate's office, influential person of the bakufu and so on), suteso (leaving a petition in front of the gate of the supreme court and so on), hariso (pasting a petition in front of the gate of a roju's [senior councilor] residence or a government office) and so on, and in some cases they had to take hard-line measures by forming a faction for monso (petition by people gathering before the gate of the residence of a feudal lord or Daikan), ikki (uprising), goso (direct petition with the abuse of religious authority by armed priests or jinin [associates of Shinto shrines] to the Imperial Court or the bakufu), uchikowasi (destructive urban riots) and so on. 例文帳に追加

だが、実際に添簡が発給されることは少なく、このため訴訟を起こすことすら抑圧された人々は結果的に駕籠訴・駆込訴・捨訴・張訴などの直訴を用いて越訴を行う他無く、場合によっては門訴・一揆・強訴・打ちこわしなどの徒党を組んだ強硬手段を採らざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In view of the existence of the official history book which described only one emperor, such as "Shoku Nihonkoki" and "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" (fifth of the six classical Japanese history texts), or the one whose compilation work lasted long and eventually stopped without being completed, such as "Shin-kokushi," some people assert that the organization was established intermittently during the period from the late 9th century to the early 10th century. 例文帳に追加

『続日本後紀』や『日本文徳天皇実録』のように1代の天皇のみを扱った国史が編纂されたり、『新国史』のように長期化して最終的に完成しなかった例もあり、9世紀後半から10世紀前半には事務機関が断続的に設置されていた時期があったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SMEs probably make decisions regarding disclosure considering these advantages and disadvantages. As seen above, however, financial institutions have begun to provide finance not overly dependent on security or guarantees on conditions such as the disclosure of some degree of information, which is increasing the advantages of such disclosure.例文帳に追加

中小企業はこうしたメリットとデメリットを比較考慮しながら情報開示の意思決定をしていると考えられるが、前節で見たとおり金融機関は一定の情報開示等の条件の下で担保や保証に依存しない融資に取り組み始めており、情報開示のメリットが増大している。 - 経済産業省

Therefore, since students were able to follow the standard eating style of Japanese food such as 'bringing eating utensils closer to their mouths and getting food down with their throats directly from them,' the scene of their school lunch was not so displeasing, despite they still had some problems such as 'the soup dishes spill over' or 'noodles are difficult to eat.' 例文帳に追加

そのため、和食では標準的な食事方法である「料理の入った食器を口元に持っていって、直接口の中に流し込む」という食べ方が可能であったため、先割れスプーンは「汁物がこぼれる」や「麺類は食べ難い」などの問題点もありながらも、さほど食事風景としては見苦しいものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a storage box having a structure in which even if the box is carried under a state of storing some cakes, the stored cakes do not fall, decoration covering the cakes does not crumble and other carried items such as bouquets or presents can easily be carried together in addition to the storage box storing some cakes and further its folding and assembling works can be performed.例文帳に追加

ケーキを収納した状態で携行しても収納したケーキが倒れたり、ケーキに施したデコレーションが崩れたりすることなく、また、ケーキを収納した収納箱の他に花束やプレゼント等他の携行品を一緒に携行しやすい構造であって、さらには、折りたたみ及び組み立て自在の収納箱を提供すること。 - 特許庁

例文

By the packaging method, some of the components are packed in an intensive packaging manner into an internal space of an one-step frame body 21 so as to save packing materials such as wooden frames, steel frames or the like intended for some of the components and reduce an amount of scrap packing materials after unpacking, consequently their disposal cost can be reduced.例文帳に追加

本発明の梱包方法によると、一段枠体21の内部空間に一部の構成部品を充填して集約梱包するので、これらの一部の構成部品における木枠やスチール枠などの梱包材が不要となり、開梱後の梱包材の廃材量を低減することができ梱包材の廃棄処分費用を低減できる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS