protectionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30100件
Manufacturing, assembling or importing for the purpose of sale or rent any device, tool or implement especially designed or made to circumvent a technical protection means, such as encryption or the like, used by the author or the owner of the related right; 例文帳に追加
著作者又は関係する権利の所有者が使用している暗号化やそれに類似した技術的保護手段を回避すべく特別に設計された又は作られた機器、道具、備品を販売目的又は貸与目的で、製造すること、組み立てること、又は輸入すること。 - 特許庁
If the holder of the international registration opposes the decision of the State Patent Bureau to refuse to grant protection on the grounds that the mark does not satisfy the requirements of Article 6 of this Law, he shall be entitled to request re-examination within five months from the day of making of the decision.例文帳に追加
国際登録の所有者が,その商標が第6条の要件を満たさないとの理由で保護を付与することを拒絶する国家特許庁の決定に対して異議を申し立てる場合は,その者は,決定日後5月以内に,再審査を請求することができる。 - 特許庁
The Law of the Republic of Lithuania on the Amendment and Supplement to Article 4 of the Law of the Republic of Lithuania on Trade Marks and Service Marks ("Valstyb.s .inios" - "Official Gazette" 1997, No. 108-2733). Subparagraph 4 of paragraph 2 of Article 49, paragraphs 1 - 4 of Article 50, Articles 50-1, 50-2, 50-3, 50-4, 51, 51-1 shall also apply mutatis mutandis to the protection of geographical indications.例文帳に追加
リトアニア共和国商標及びサービスマーク法第4条に対する改正及び補足に関する法律(公報,1997年No.108-2733)第49条2.(4),第50条1.から4.まで,第50-1条,第50-2条,第50-3条,第50-4条,第51条,第51-1条は,地理的表示の保護に対しても準用する。) - 特許庁
If an applicant applies for protection of an independent invention stated in an international application, the application must be divided in accordance with section 22 and a new application fee must be paid even if an additional fee has been paid in accordance with section 36, first paragraph, of the Patent Act.例文帳に追加
出願人が,国際出願に陳述された単独の発明の保護を求める場合は,出願は第22条によって分割されなければならず,特許法第36条第1段落によって追加手数料が納付された場合でも,新たな出願手数料を納めなければならない。 - 特許庁
Invite the applicant to furnish explanations concerning the content of the description, the claims or the drawings, as well as to make certain corrections or additions in the description of the invention, in the claims or in the drawings, if it is necessary for the understanding by an expert of the invention and of the scope of the protection sought;例文帳に追加
発明及び求められた保護の範囲の熟練者による理解のために必要な場合は,出願人に対し,発明の説明,クレーム又は図面の内容に関する説明を提出し,また,発明の説明,クレーム又は図面に一定の訂正又は追加をするよう求めること - 特許庁
(10) Failure to pay the legal fee for patent maintenance in force for one year of protection, after the expiry of the time limit provided for in paragraph (9) or (10) shall, pursuant to Art. 43 paragraph (3) of the Law, cause the patent owner's loss of rights conferred by the patent.例文帳に追加
(10)保護期間1 年に関する特許の効力維持のための手数料を(9)又は(10)に規定した期限の到来後に納付していない場合は,その不納は,本法第43 条第3 段落により,特許権所有者の,特許によって与えられた権利の喪失を生じさせる。 - 特許庁
(1) In the application of the provisions of Art. 32 paragraph (2) of the Law, the patent having a product as a subject-matter confers an absolute protection which comprises all functions, effects, uses and advantages of the product as a subject-matter of the invention, even if these have not been indicated in the patent description.例文帳に追加
(1) 本法第 32条第 2段落の規定の適用上,物を主題とする特許は,発明の主題である物に係るすべての機能,効果,用途及び利点を対象とする絶対的保護を与え,それらのものが特許明細書に表示されていない場合も同様とする。 - 特許庁
(8) In the application of Art. 45 paragraph (1) of the Law, the license is total ifit relates to all rights of exploitation, to the whole patented invention and to the whole territory; the license may be limited to a shorter period of time than the duration of protection period of the patent.例文帳に追加
(8) 本法第 45条第 1段落の適用上,ライセンスが実施の権利のすべて,特許発明の全体及び領域全体に関するものである場合は,そのライセンスは全部ライセンスである。ライセンスの対象期間は,特許保護の存続期間より短い期間に限定することができる。 - 特許庁
if, before the design application was filed, an application for protection in respect of the design had been made in a Convention country in accordance with the regulations - the date prescribed by the regulations; or if the regulations provide for a different date as the priority date - the date prescribed by the regulations. 例文帳に追加
当該意匠出願の出願日,又は当該意匠出願がされる前に,意匠の保護を求める出願が規則に従って条約国においてなされていた場合-規則が定める日,又は規則が異なる日を優先日として定める場合-規則が定める日 - 特許庁
The application shall contain: a) the applicant's identification data; b) the request for protection through utility model, accompanied by the title of the invention; c) a description of the invention; d) one or several claims; e) drawings to which reference is made within the description or claims.例文帳に追加
出願は次の事項を含んでいなければならない。(a) 出願人を確認するための情報 (b) 実用新案による保護を求める願書であって,発明の名称が付されているもの(c) 発明の明細書(d) 1 又は 2 以上のクレーム(e) 明細書又はクレームの中で言及がされている図面 - 特許庁
Where the applicant fails to divide the application before a decision concerning the original application is made, by filing claims to define the protection of a single invention, as the subject-matter of the original application, OSIM shall declare the application as deemed to be withdrawn.例文帳に追加
原出願についての決定が行われる前に,出願人が原出願の主題としての単一の発明に関する保護を定義するクレームを提出して出願を分割することを怠ったときは,OSIM は,その出願は取り下げられたものとみなす旨の宣言をするものとする。 - 特許庁
(1) The contents of the European Patent Application modified by the wording of the European patent in the language in which the proceedings on the European Patent Application were held before the European Patent Office shall be decisive for determination of the scope of protection ensuing from European Patent Application and European patent.例文帳に追加
(1) 欧州特許出願の内容であって,欧州特許庁への欧州特許出願についての手続言語による欧州特許の文言によって修正されたものは,そのような欧州特許出願及び欧州特許に基づく保護の範囲の決定における決め手となる。 - 特許庁
The owner of the registered design shall not be entitled to prevent third parties from the acts related to the product, in which the design included within the scope of the protection is incorporated or to which it is applied, if this product has been put on the market by the owner of the registered design or with his consent.例文帳に追加
登録意匠所有者は,保護範囲に含まれる意匠が組み込まれ又は使用されている製品が登録意匠所有者によって又はその同意を得て市場に出された後は,第三者が当該製品について処分することを禁じることはできない。 - 特許庁
(1) In protection of rights pursuant to this Act the court may impose by a provisional measure same obligations as in a decision on the merits of the case if any delay could cause to entitled person a hardly reclaimable pecuniary or non-pecuniary injury.例文帳に追加
(1) 裁判所は,本法にいう権利を保護するために,暫定措置により,事件の実体的事項に関する決定におけると同じ義務を課することができる。ただし,遅延により,回復がほとんど不可能な金銭的又は非金銭的損害が適格者に生じる虞があるときに限る。 - 特許庁
(4) If the Office fails to publish the refusal of the protection for the international trade mark under the international treaty1 or if such refusal has been withdrawn, the registration of the international trade mark with designation for the Slovak Republic shall have same effects as the trade mark entered in the Register form the day under paragraph (1).例文帳に追加
(4) 国際条約に基づく国際商標の保護の拒絶を庁が公告しなかった場合,又は当該拒絶が撤回された場合は,スロバキアを指定する国際商標の登録は,(1)にいう日から登録簿に記入された商標と同一の効力を有する。 - 特許庁
(1) The abstract of the invention shall be exclusively used for technical information purposes. It may not be taken into account for any other purpose; in particular, it may not be used to define the scope of the protection sought nor to delimit the state of the art for the purposes of the provisions of Article 6(3), above.例文帳に追加
(1) 発明の要約は専ら技術情報の目的のために使用するものとする。当該要約は前記以外の目的を考慮してはならない。特に,求める保護の範囲を定めるため又は第6条(3)の適用上,技術水準の範囲を定めるために使用してはならない。 - 特許庁
(3) Where a divided application, a new patent application filed in accordance with the provisions of Article 11(1), or an application following a change in the form of protection under the terms of Article 42 is published, any person may consult the documentation regarding the original application before its publication and without the applicant's consent.例文帳に追加
(3) 分割出願,第11条(1)の規定に従う新たな特許出願,又は第42条の条件に基づく保護の様式を変更した後の出願が公開された場合,如何なる者も当該公開前に出願人の同意なく原出願に関する書類を閲覧することができる。 - 特許庁
(1) Within two months following publication of the application, any person with a legitimate interest may oppose the protection sought for the utility model, citing the failure to fulfill any of the requirements for its grant, including lack of novelty or inventive step or the inadequacy of the description.例文帳に追加
(1) 出願の公告後2月以内に,正当な利害を有する者は,新規性又は進歩性の欠如若しくは明細書の不備を含む当該実用新案付与の要件を充足していない旨を引用し当該実用新案の保護に異議を申し立てることができる。 - 特許庁
1. The applicant may at any time request transformation of their patent application into an application for protection of the same object under another Industrial Property modality, until conclusion of the term for submitting observations on the report on the state of the art.例文帳に追加
(1) 出願人は如何なる時点においても,自分のその特許出願を別の産業財産登録方式に基いて同じ目的の保護手段の出願に変えることができるものとするが,ただし,この場合,関連する技術水準に関する報告書の提出期間満了の時迄とする。 - 特許庁
2. Paragraph (1) shall cease to apply if the owner of a business sign has for a period of five consecutive years knowingly tolerated the use of the trademark or trade name within the municipality in which said title has protection, unless the application for these distinctive signs has been made in bad faith.例文帳に追加
(2) 事業標識の所有者が当該標識が保護を受けている自治体において商標又は商号の使用を知りながら連続5年間黙認していた場合は,(1)の適用は停止する。ただし,これらの識別性のある標識が悪意で申請された場合は,この限りでない。 - 特許庁
The scope of design protection shall be determined by features affecting the appearance of the whole or a part of the product which can be determined on the basis of the photographs, drawings or other graphical representations deposited in the design register (hereinafter referred to together as ‘representation’) and the partial disclaimer [Article 48(2)], if any. 例文帳に追加
意匠保護の範囲は,意匠登録簿に託される当該意匠の写真,図面又はその他の図的説明(以上併せて「表示」という)に基づく対象製品の全体若しくは部分の外観に係る特徴,並びにある場合は保護範囲の部分放棄(第48条(2))によって決定される。 - 特許庁
A sign may not be granted trademark protection if: (a) it is contrary to public policy or to accepted principles of morality; (b) it is liable to deceive consumers as to the nature, quality, geographical origin or other characteristics of the goods or services; (c) its registration was applied for in bad faith.例文帳に追加
標識は,次の場合は,商標保護を付与されない。(a) 当該標識が公序良俗に反する場合(b) 当該標識が,商品又はサービスの性質,品質,原産地又はその他の特徴に関して消費者を欺く虞がある場合(c) 当該標識の登録出願が,悪意でなされた場合 - 特許庁
Where a trademark is applied for or is registered in the name of the agent or representative without the holder’s authorization, the latter shall be entitled to demand the assignment in his favour of the right to trademark protection or of the registration, unless the agent or the representative justifies his action.例文帳に追加
商標が,所有者の許可なしに代理人の名義で出願又は登録されている場合は,所有者は,当該商標保護を受ける権利又は登録の自己への譲渡を要求する権利を有する。ただし,代理人が自己の行為の正当性を証明した場合は,この限りでない。 - 特許庁
Trademark protection shall be revoked by reason of non-use in respect of some or all of the goods or services for which the trademark is registered, depending on whether non-use exists in respect of all or some of the goods or services for which the trademark is registered.例文帳に追加
商標保護は,当該商標が登録されている商品又はサービスの一部に関して不使用が存在するか又は全部に関して存在するかによって,当該商標が登録されている商品又はサービスの一部又は全部に関して不使用の理由により権利取消とされる。 - 特許庁
Revocation of trademark protection by reason of non-use shall not be declared if, during the interval between expiry of the period laid down in Article 18(1) and filing of the request for revocation by reason of non-use, the trademark has been put in genuine use or such use has been resumed.例文帳に追加
不使用を理由とする商標保護の権利取消は,第18条(1)に定める期間満了と不使用の理由による権利取消請求の提出との間に当該商標が真に使用されたか,又は当該商標の真の使用が再開された場合は,宣言されない。 - 特許庁
The filing date of an application shall be the date on which the application filed with the Hungarian Patent Office contains at least: (a) an indication that trademark protection is sought; (b) information identifying the applicant; (c) a representation of the sign and a list of goods or services, even if they do not comply with other requirements.例文帳に追加
出願日は,ハンガリー特許庁に提出された出願書類が少なくとも次のものを含む日とする。 (a) 商標保護を求めている旨の表示 (b) 出願人を特定する情報 (c) 標識の表示及び商品又はサービスの一覧。これらが他の要件を満たさない場合を含む。 - 特許庁
Following the publication of the trademark application (Article 61/A) the Hungarian Patent Office shall only extend substantive examination on the basis of an observation to ascertain whether the sign is not excluded from trademark protection for any grounds referred to in Articles 2 and 3 and indicated in the observation.例文帳に追加
商標出願の公告(第61/A条)に引き続き,ハンガリー特許庁は,当該標識が第2条及び第3条で言及され,かつ,当該所見において指摘された理由により商標保護から除外されているか否かを確認するために,所見に基づいてのみ,実体審査を行う。 - 特許庁
The substantive examination shall assess: (a) whether the sign meets the requirements of Article 1 and whether it is not excluded from trademark protection under Articles 2 and 3; (b) whether the application complies with the requirements laid down by this Act.例文帳に追加
実体審査においては,次の事項について判断しなければならない。 (a) 標識が第1条の要件を満たしているか否か,及び標識が第2条及び第3条に基づいて商標保護から排除されていないか否か (b) 出願が本法によって定める要件を満たしているか否か - 特許庁
The revocation of the trademark protection, in whole or in part, by reason of non-use, loss of distinctive character, becoming deceptive or dissolution of the holder without successor in title shall be recorded in the trademark register and relevant information shall be given in the official journal of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加
不使用,識別性の喪失,欺瞞性を帯びるに至ったこと又は権原承継人のない所有者の解散を理由とする商標保護の全部又は一部の権利取消は,商標登録簿に記録され,関連の情報がハンガリー特許庁の公報で公表される。 - 特許庁
An application designating the Republic of Hungary shall have the same effect as a trademark application duly filed with the Hungarian Patent Office from the date of the international registration under Article 3(4) of the Agreement or of the subsequent extension of protection resulting from the international registration under Article 3ter(2) of the Agreement.例文帳に追加
ハンガリー共和国を指定する出願は,協定第3条(4)に基づく国際登録の日又は協定第3条の3(2)に基づく国際登録から生じた保護のその後の延長の日から,ハンガリー特許庁に適正に提出された商標出願と同一の効力を有する。 - 特許庁
Where it would be admissible to refuse the trademark application [Article 61(4), Article 61/H(2)] or to consider it withdrawn [Article 61(5)], the Hungarian Patent Office shall inform the International Bureau that the protection of the trademark extending to the Republic of Hungary is refused (final refusal).例文帳に追加
商標登録を拒絶すること(第61条(4),第61/H条(2))又は商標登録を取下とみなすこと(第61条(5))が認められる場合は,ハンガリー特許庁は,ハンガリー共和国に適用される商標保護は拒絶された旨(最終拒絶)を国際事務局に通知する。 - 特許庁
Community protection of geographical indications of vine and wine products shall be governed by the provisions of Council Regulation (EC) No. 479/2008 of 29 April 2008 on the common organisation of the market in wine, amending Regulations (EC) No. 1493/1999, (EC) No. 1782/2003, (EC) No. 1290/2005, (EC) No. 3/2008 and repealing Regulations (EEC) No. 2392/86 and (EC) No. 1493/1999 (hereinafter referred to as “Regulation 479/2008/EC”).例文帳に追加
ぶどう酒に係る地理的表示の共同体保護については,規則(EC)No.1493/1999,(EC)No.1782/2003,(EC)No.1290/2005,(EC)No.3/2008を修正し,規則(EEC)No.2392/86及び(EC)No.1493/1999を廃止する,ぶどう酒市場の共通化に関する2008年4月29日の理事会規則(EC)No.479/2008(以下「規則479/2008/ECという)の規定が適用される。 - 特許庁
The minister responsible for justice shall be authorized to establish by decree, in consultation with the President of the Hungarian Patent Office and in agreement with the minister exercising the rights of supervision over the Hungarian Patent Office, the detailed formal requirements for trademark applications and for applications for the protection of geographical indications.例文帳に追加
司法担当大臣は,ハンガリー特許庁長官と協議し,かつ,ハンガリー特許庁に対する監督権を行使する大臣の合意を得て,商標出願及び地理的表示の保護出願に係る細目方式要件を命令によって制定することを授権される。 - 特許庁
If the Patent Office does not find any irregularities, referred to in section 17(1) and (2), in the industrial design application, the Office shall take a decision on the grant of a right in registration, provided that a fee for the first protection period has been paid and invite the applicant to pay the publication fee.例文帳に追加
特許庁が意匠出願において第17条(1)及び(2)にいう不備を見出せない場合は,特許庁は,最初の保護期間の手数料が納付されていることを条件として登録による権利の付与を決定し,公告手数料の納付を出願人に求めなければならない。 - 特許庁
The modifications in the description, referred to in paragraph (4), shall consist of the deletion or removal of its clearly singled out parts covering the designs for which the grant of protection is refused, as well as of making necessary routine corrections resulting therefrom, in particular such as relating to the title and the definition of the subject of the design.例文帳に追加
(4)にいう説明書の修正は,保護の付与が拒絶された意匠に係る明瞭に摘出された部分の抹消又は削除及びそれに伴って必要となる通常の訂正,特に意匠の主題の名称及び定義に関するもので構成されなければならない。 - 特許庁
assistance with search on the state of art and the preparation of expert opinions on the patentability of inventions for countries or international governmental or nongovernmental organisations engaged in tasks in the field of the protection in industrial property, in particular mediation, distribution, preparation, and execution, 例文帳に追加
技術水準についての調査及び発明の特許性についての鑑定書作成に関し,産業財産に係わる法的保護の分野の業務,特に仲介,販売,評価及び処理に携わっている諸国の機関又は国際的な政府間若しくは非政府間の機関に対して行う協力 - 特許庁
Decisions and all orders in matters of patent protection falling within the purview of the Legal Division shall be the responsibility of the member assigned to the Technical Division (Section 61(5)) whose patent classes or subdivisions comprise the patent or the application in question (Section 61(1)). 例文帳に追加
法律部の業務範囲に該当する特許による保護事項に係わる決定及び全ての命令は,技術部に配属された構成員(第61条(5))であって,その者の担当する特許分類又は細分類(第61条(1))が問題の特許又は出願を含む者の責務である。 - 特許庁
The Office shall grant supplementary protection certificates (thereinafter "certificates") for substances protected on the territory of the Czech Republic by the valid patent, if they are the active substances of the products which prior to being placed on the market, are subject to the registration according to the special regulations. 例文帳に追加
チェコ共和国内において有効な特許によって保護されている物質が,市場に出される前に特別の規則に基づく登録を義務付けられた製品の活性物質である場合,庁は,そのような物質について補充的保護証明書(以下「証明書」という。)を付与する。 - 特許庁
If the Patent and Trademark Office pursuant to section 19 has any objections to registration, the design may be registered in amended form, provided that the design in the amended form complies with the requirements for protection and retains its identity. 例文帳に追加
特許商標庁が第19条により,登録に対する異論を有するときは,当該意匠について補正した形態で登録を受けることができる。ただし,補正した形態での意匠が保護のための要件を遵守しており,かつ,その同一性を保持していることを条件とする。 - 特許庁
If the two-piece claim formulation is chosen, the known features of the invention comprised in the state of the art shall be included in the generic part; the characterising portion shall include the features of the invention for which protection is sought in connection with the features of the generic part. 例文帳に追加
特許クレームについて2区分の方式を選択するときは,技術水準に属する発明の公知の特性は,公知部分に記載しなければならない。特徴部分には,一般的部分の特徴と組み合わせて保護を求める発明の特徴を記載しなければならない。 - 特許庁
If litigation is pending during cancellation proceedings and the decision on that litigation depends on the existence of utility model protection, the court may order that the hearing be postponed until the cancellation proceedings have been settled. 例文帳に追加
登録実用新案の取消手続と訴訟手続とが共に係属中である場合においてその訴訟の判決が当該実用新案保護の存在に依存するときは,連邦特許裁判所は,その取消手続が終結するまでその審理を中止すべき旨を命ずることができる。 - 特許庁
The period of protection shall be renewed through payment of the renewal fee and, where renewal is requested for goods and services falling within more than three classes of the classification of goods and services, for each additional class, a class fee as prescribed by the schedule of fees. 例文帳に追加
保護の期間は,更新料の納付により,また,商品及びサービスの分類の3以上の類に渡る商品及びサービスについて更新が請求されている場合は,各追加の類について料金表に規定する分類手数料を納付することにより,更新されるものとする。 - 特許庁
The Federal Ministry of Justice shall have power to determine by statutory order and without the consent of the Council of the Lander the offenses punishable as criminal offenses under subsection (1a) where required in order to implement the protection of trade marks afforded by the statutory provisions of the European Community. 例文帳に追加
連邦法務省は,欧州共同体の法律上の規定によって与えられた商標の保護を履行するために必要とされる場合は,法定命令により,かつ州議会の承諾を得ることなく,[1a]の規定に基づく刑事犯として罰すべき罪を決定する権限を有する。 - 特許庁
For the purpose of subsection (2)(e), “competent authorities in foreign jurisdictions” means administrative, judicial or quasi-judicial authorities in jurisdictions other than Hong Kong that are competent to determine whether a trade mark is a well-known trade mark, or in enforcing the protection of well-known trade marks, in their respective jurisdictions. 例文帳に追加
(2)(e)の適用上,「外国管轄下の権限ある当局」は,香港以外の管轄下の行政,司法又は準司法当局であって,それぞれの管轄下において,商標が周知商標であるか否かを決定し又は周知商標を保護する権限を有する当局をいう。 - 特許庁
"Application in United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization" means an application made by any person residing in any part of United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization, of a design for the protection in India under the provisions of Section 44 of the Act. 例文帳に追加
「連合王国,又は条約国若しくは国家群,又は政府間機関における出願」とは,連合王国,又は条約国若しくは国家群,又は政府間機関の何れかの地域に居住する者によりされる,法第44条の規定に基づくインドにおける意匠保護の出願を意味する。 - 特許庁
We are close to completing the delivery of $850 billion of additional resources agreed in April, including an expanded, more flexible New Arrangement to Borrow; and $50 billion to support social protection and safety nets, boost trade and safeguard development in low income countries. 例文帳に追加
拡大された、より柔軟な新規借入取極を含む、4 月に合意された 8500 億ドルの追加的資金の供給、及び、低所得国における社会的保護及びセーフティネットを支援するとともに、貿易を増加し開発を保護するための 500 億ドルの資金の供給は、完了が近い。 - 財務省
I would like to draw your attention, in particular, to the fact that in the Asian crisis countries, tightening of fiscal and monetary policies, with currency protection in mind, has gone a little too far, inviting a further contraction of the real economy. This is one of the causes of a number of problems, ranging from corporate bankruptcies to an increase in unemployment. 例文帳に追加
特に、アジアにおいて危機に直面した国々が、通貨防衛を念頭において緊縮的な財政・金融政策運営を行った結果、それが過度の引き締めとなって実体経済を一層収縮させ、企業の倒産、失業の拡大等、様々な問題の一因となっています。 - 財務省
In theory, increase of international use of a country's currency carries some benefits such as larger seigniorage and protection of domestic economic entities from currency fluctuations. Furthermore, it could increase business opportunities for financial service industries of the country, thereby invigorating financial and capital markets. 例文帳に追加
理論的には、自国通貨の国際的利用が高まることで、通貨発行益が増加し、経済主体が為替変動の影響を受けにくくなるといったメリットがもたらされる。また、自国通貨を基盤とする金融サービス業のビジネス・チャンスを増やし、自国の金融・資本市場の活性化につながる。 - 財務省
We recognize the importance of investing in nationally determined social protection floors in each of our countries, such as access to health care, income security for the elderly and persons with disabilities, child benefits and income security for the unemployed and assistance for the working poor. 例文帳に追加
我々は,我々の国々のそれぞれにおいて,国ごとに決定される,医療へのアクセス,高齢者及び障害者のための所得保障,児童手当,並びに失業者のための所得保障及びワーキング・プアのための援助といった,社会的保護の床に投資することの重要性を認識する。 - 財務省
Improve income security and resilience to adverse shocks by assisting developing countries enhance social protection programs, including through further implementation of the UN Global Pulse Initiative, and by facilitating implementation of initiatives aimed at a quantified reduction of the average cost of transferring remittances; 例文帳に追加
国連グローバル・パルス・イニシアティブの更なる実施を通じたものを含め,途上国の社会保護プログラムの強化を支援することにより,及び外国送金の平均費用の量的削減を目的とするイニシアティブ実施の促進により,所得保障と負のショックに対する強じん性を改善する。 - 財務省
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|