Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「passion」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「passion」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

passionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 635



例文

In 1981, aiming to make the 'ultimate documentary,' he directed "The Ondekoza" which showcased the youth and passion of the members of the Ondekoza drum troupe from Sado, Niigata Prefecture. 例文帳に追加

1981年、佐渡の鬼太鼓座メンバーの若さと情熱を描いて「究極のドキュメンタリー」を目指した『ざ・鬼太鼓座』を監督。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a beer taste beverage with refreshing fruit-like flavor of muscats, lychees, mangoes, and passion fruits, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

マスカット、ライチ、マンゴーおよびパッションフルーツ様の爽快なフルーツ香が感じられるビールテイスト飲料とその製造方法の提供。 - 特許庁

This invention relates to an advanced glycation endproduct adsorbent containing a water-insoluble constituent of a fruit such as acerola, passion fruit or mango.例文帳に追加

本発明は、アセロラ、マラクジャまたはマンゴーの果実の水不溶性成分を含有する、終末糖化産物吸着剤に関する。 - 特許庁

You and I were given a gift from our father, he died young but he imparted in us a passion for technology and innovation.例文帳に追加

私達は父から 天賦の才を授かった 父は若くして亡くなったが 技術と革新への情熱を 分け与えてくれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

That was really the talk when I really opened my heart and i... shared with her my passion for the game and how much I believed that my team actually has the potential to win, to be the best in the world.例文帳に追加

だから本音で 腹を割って 話をしたんだ... ゲームに対する情熱を話した 実際にチームが勝てる見込み - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

I really hope the 2020 Olympics and Paralympics will unify the Japanese people and help restore our passion, pride and confidence.例文帳に追加

2020年のオリンピック・パラリンピックによって,日本国民が1つになり,情熱や誇り,自信を取り戻すことを心から願っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

This scroll is also called 'The Masuda Family Scroll' because of its former owner, Takashi MASUDA (Donno MASUDA), prominent entrepreneur who is also known for his passion in Japanese tea ceremony and collection of art. 例文帳に追加

実業家で、茶人・美術収集家としても著名な益田孝(益田鈍翁)の旧蔵にちなみ「益田家本」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

he would fly up in a passion of anger at a question, or sometimes because none was put, and so he judged the company was not following his story. 例文帳に追加

ある質問に怒りのあまりとびあがったり、また質問がないから誰もわしの話がわかってないと怒ったりしたものだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Not that the spirit of each rapid passion failed, at any time, to throw its own distinct image upon the mirror of that face 例文帳に追加

一瞬わき起こった感情を宿した魂が、その独特な像を顔の鏡に映しそびれたというわけでもないでしょうが、 - Edgar Allan Poe『約束』

例文

Her teeth, fine, equal and white, glitter between her smiling lips like dewdrops in a passion-flower's half-enveloped breast. 例文帳に追加

その歯はみな白くきれいで、微笑をたたえた唇のあいだで、半開きの石榴《ざくろ》の花の中にある露の滴さながらに輝いている。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

the thought of the years I had spent in study and toil to get into the future age, and now my passion of anxiety to get out of it. 例文帳に追加

何年もかけて研究と苦労を重ねて未来に到達しようとしてきたのに、いまや必死でそこから脱出しようとしている。 - H. G. Wells『タイムマシン』

A designer always proposes his or her design with passion, so sometimes I argue for my ideas with members of the other divisions. 例文帳に追加

デザイナーは常に情熱を持って自分のデザインを提案するので,時には自分のアイデアのために他の部署のメンバーと言い争うこともあります。 - 浜島書店 Catch a Wave

Influenced by his father, Kaneyoshi, Fuyuyoshi showed a passion for literature, lectured on Kokon Wakashu (Collection of Ancient and Modern Times), and edited Shinsen Tsukubashu (Collection of Waka Japanese poetry during the late Muromachi Period). 例文帳に追加

父兼良の影響を受け、学問に熱心で古今和歌集の講義を行ったり、新撰菟玖波集の編纂に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, once they began to do a large scale of yugyo by the supports of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and daimyo (Japanese feudal lord), they lost the passion to teach the common people. 例文帳に追加

幕府や大名などの保護を得ることで大がかりな遊行が行われるようになると、庶民教化への熱意は失われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After graduating from middle school, I came to Tokyo to study law and developed a passion for literature and started to make a mockery of people who were working hard. 例文帳に追加

中学を卒業し、法律の勉強のために東京に出てくると、文学にかぶれだし、額に汗して働く人々を馬鹿にしだす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but I can picture him trying, and then going off in a passion, slamming the door. 例文帳に追加

けれどもわたしには、ナポレオンが挑戦してはみたけれどキスしてもらえず、カンシャクをおこして、ドアをぴしゃりとしめて立ち去るのが目に浮かぶようです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Tsutsumi, an actor with a wide range of performing skills, plays a journalist trying to carry out his task with sincerity and passion under extreme pressure. 例文帳に追加

幅広い演技力を持つ俳優の堤氏が,極度のプレッシャーの下,誠実さと情熱を持って任務を遂行しようとする新聞記者を演じている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that on that occasion, influenced by the philosophy of Japanese classical literature, he showed interest in the argument of Sonno-joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and developed a passion for domestic politics. 例文帳に追加

この際に国学思想の影響を受けて尊皇攘夷論に関心を抱き、次第に意を国事に用いるようになったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a game machine that can arouse players, hopes and passion for gambling sufficiently by virtue of improved entertainment in display of its variable display device.例文帳に追加

可変表示装置で表示に関して娯楽性を高めて、遊技者の期待感や射幸心を十分に満たすことができる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a slot machine configured to effectively arousing player's expectation or passion for gambling in ready-to-win state of bonus pattern symbols.例文帳に追加

ボーナス役図柄がテンパイした際に遊技者の期待感や射幸心を効果的に煽ることができるように構成したスロットマシンを提供すること。 - 特許庁

To provide a game machine having full of interests and capable of satisfying the passion for gambling of a player and increasing thrills and excitement in the entire game.例文帳に追加

遊技者の射幸心を満足させることができ、遊技全体におけるスリルと興奮を増大させることができる興趣に富んだ遊技機を提供する。 - 特許庁

He served as a politician in the Kizokuin (House of Peers) on the recommendation of SAIONJI (Kinmochi), and inherited SAIONJI's passion, which was to ensure the management and growth of Ritsumeikan University. 例文帳に追加

西園寺の取り立てで貴族院議員として活躍する一方、西園寺の意思を引き継いで発展した立命館大学の運営にも尽力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Coming back to Japan from France where he studied, Saionji went into politics after serving as the president of Toyo Jiyu Shinbun journal, and he never lost his passion for education. 例文帳に追加

フランス留学から帰国した西園寺は東洋自由新聞社長を経て政界入りするが、その間も教育に対する情熱を失うことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, nowadays many young people become toji, motivated by their passion that they want to support the declining sake culture, not by the image of success in life that young people used to have in the past. 例文帳に追加

また、かつての立身出世のイメージではなく、衰退しつつある日本酒文化を守ろうといった動機から、多くの若い杜氏が生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the foolish ones possessing blind passion, the multitudes caught in the endless birth-and-death circle defiled by evil karma, realize the mind and practice what Amida instructs them to do on their journey forward, they immediately join the truly settled of the Mahayana. 例文帳に追加

しかるに煩悩成就の凡夫、生死罪濁の群萌、往相回向の心行を獲れば、即のときに大乗正定聚の数に入るなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pew's anger rose so high at these objections till at last, his passion completely taking the upper hand, he struck at them right and left in his blindness 例文帳に追加

ピューの怒りはその言葉でいよいよ火に油を注がれたようになり、ついには完全に怒り狂って、右に左にあたりかまわず杖でなぐりつけた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

There is a sentiment arising, and it will grow, against connubial jealousy, against fierce maternity, against passion of all sorts; 例文帳に追加

すでに夫婦間の嫉妬、強すぎる母性、あらゆる強い情熱をよくないものとする感情が生じていて、それは今後さらに成長するでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Her fits of passion, which are awful to behold, and are usually called teething, are no such thing; 例文帳に追加

あかんぼうのかんしゃくのけいれんは、見ているのは恐ろしいもので、しばしば歯が生えてくるからと言われていますが、ぜんぜんそんな理由ではありません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Regarding the situation in Japan after the earthquake, Keene said, "Japanese people were helping each other soon after the earthquake, but now they don't have the same passion as before. There's still a lot to do." 例文帳に追加

震災後の日本の状況については,「日本人は震災直後は助け合っていたが,現在は以前ほどの熱意がない。まだやるべきことはたくさんある。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japan certainly has a pool of people who have knowledge, skill, and passion for development assistance, and based on that, Japan aims to make it sure to steadily scale up our human resource contribution to the WBG. 例文帳に追加

我が国は、途上国の開発に知見と熱意を有する人材を有しており、人材による世銀への協力も確実にレベルアップさせていきたいと考えます。 - 財務省

The fibroblast proliferation-promoting agents and aging- preventing cosmetics which contain the extract of a plant selected from apricot, passion flower, licorice, melilot and echinacea as an active ingredient.例文帳に追加

キョウニン、パッションフラワー、甘草、メリロート、エキナセアから選ばれる植物の抽出物を有効成分とする繊維芽細胞増殖促進剤及び抗老化化粧料。 - 特許庁

The invention also relates to a water-insoluble residue obtained by washing, with water, a fruit juice-removed residue obtained by removing fruit juice from puree of a fruit such as acerola, passion fruit or mango.例文帳に追加

本発明はまた、アセロラ、マラクジャまたはマンゴーの果実のピューレから果汁を除去して得られた果汁除去残渣を水洗浄して得られる水不溶性残渣に関する。 - 特許庁

However, Chikuun kept his passion for knowledge, and so, in 1857, he went to Kyoto and entered Takakura Gakuryo (the seminary of Higashi Hongan-ji Temple of Jodo Shinshu, today's Otani University), where he studied Chinese poetry and Chinese classics. 例文帳に追加

しかし、向学心の衰えない竹雲は安政4年(1857年)、京都へおもむき浄土真宗の高倉学寮に入学して漢詩や漢文学を勉強した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Spencer at one place refers to that most powerful of passions—the amatory passionas one which, when it first occurs, is antecedent to all relative experience whatever; 例文帳に追加

スペンサー氏はどこかで、もっとも強力な情念、すなわち愛欲の情念を、最初に出現したとき、それはどんな相関する経験より先行したと言っています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

although there were moments of intense passion when his frame actually _expanded_ and belied the assertion. 例文帳に追加

とはいえ、時として、激情にかられる瞬間があり、そういうときは本当に青年の背格好が大きく膨らんだようになって、堂々とした鐘のような体格になるのです。 - Edgar Allan Poe『約束』

for that he hath followed his own desire, and yet in no way attained the peace which he hoped for.For true peace of heart is to be found in resisting passion, not in yielding to it. 例文帳に追加

だから、心の真の平安というのは、熱情に抵抗したところに見出されるのであって、熱情を満足させるところに見出されるのではありません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

She, unconscious of being overheard, and full of the new passion which that night's adventure had given birth to, called upon her lover by name (whom she supposed absent). 例文帳に追加

ジュリエットは、立ち聞きされているとも知らず、先ほどの事件によって生み出された新たな激情に身をまかせて、恋人の名を呼んだ(その場にはいないと思っていたのだ)。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

To provide a means of achieving a Pachinko machine which increases the amusement of a game without making the time of stopping the game notable while suppressing the passion for gambling, by determining the number of times of a limiter to be one.例文帳に追加

リミッタ回数を1つに決定しておき、射幸性をある程度抑えつつも、遊技の止め時を顕著なものとせずに、遊技の幅を広げるパチンコ機を実現する手段の提供。 - 特許庁

To satisfy the gambling passion of a player furthermore even during special prize generation and to increase thrills and excitements in the entire game.例文帳に追加

特賞発生中も、よりいっそう遊技者の射幸心を満足させることができ、遊技全体におけるスリルと興奮を増大させることができる興趣に富んだ遊技機を提供する。 - 特許庁

Thanks to the help of Bureau Head NAGAYO, who was moved by Ginko and her supporters' passion, it was decided that "It would be all right if we allow women to take the GP tests as long as they have knowledge and skills." 例文帳に追加

こうして吟子と支援者との熱意にうたれた長与局長の計らいで「学力がある以上は、開業試験を受けることを許可して差し支えない」ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During her performance, Mai, who was a student of a university in Kyoto at that time, talked enthusiastically rapped about the beauty of Kyoto, especially the changing of the four seasons, and the crowd were fascinated by her and her passion. 例文帳に追加

ライブ中のMCでは、自身が当時在籍していた大学のある京都の美しさ、特に四季の移り変わりの美を熱く語り、観客は彼女とその思いに魅了された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a viewpoint of 'passion play,' which forecasts that the priests who believe this teaching and are in charge of missionary works are inevitably oppressed by the public, which are common in Semitic monotheistic religions such as Judaism and Christianity. 例文帳に追加

そして、この教えを信じ弘める行者は必ず世間から迫害されると予言するキリスト教やユダヤ教等セム系一神教にも共通する「受難劇」の視点も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The monks with whom he associated wished to make him a high ranking Zen monk but his passion was painting, so he refused this in order to study art under LI Longmian of Ming Dynasty China, and went on to find success as the first temple artist. 例文帳に追加

周囲からは禅僧として高位の位を望まれたが、画を好む明兆はこれを拒絶して明の李竜眠から画法を学び、初の寺院専属の画家として大成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A religious man who exercises himself seriously and devoutly in the most holy life and passion of our Lord shall find there abundantly all things that are profitable and necessary for him, 例文帳に追加

一心に、信仰深く、私たちの主の最も聖なる生涯と熱意に関わる信仰者は、その中から、自分に必要で有益なすべてのことをたくさん見出すでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. 例文帳に追加

ギャツビーは我が身をクリエイティブな情熱をもってその幻想に投入し、日増しにその幻想に新たな要素を描き足しながら、思うまま、鮮やかな羽根すべてでもって飾りたてた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and in a very short time the Queen was in a furious passion, and went stamping about, and shouting `Off with his head!' or `Off with her head!' about once in a minute. 例文帳に追加

そしてじきに女王さまはカンカンに怒って、そこらじゅうズシズシうろついては、「あやつの首をちょん切れ!」だの「こやつの首をちょん切れ!」だの一分に一度くらいはわめいています。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

She had worked herself into a passion and would have continued in defence of her sister for it was a sore subject with her but Mary Jane, seeing that all the dancers had come back, intervened pacifically: 例文帳に追加

彼女はそのことで心を痛めていたので次第に激昂し、妹の擁護を続けるつもりでいたが、メアリー・ジェーンは踊り手が皆戻ってきたのを見て、平和的に介入した。 - James Joyce『死者たち』

Since the number of balls to be paid out to the winning of one ball is changed, the game content can be varied to encourage the player's expectation or passion for gambling for the number of balls to be paid out.例文帳に追加

1つの球の入賞に対して払出される球の個数が変化するのでゲーム内容が変化に富み、球の払出し個数に対する遊技者の期待感や射幸心を煽ることができる。 - 特許庁

To provide a new and interesting game machine capable of improving an entertainment property in the pachinko machine of a first kind and sufficiently fulfilling the expectation and gambling passion of a player and the game management device.例文帳に追加

第1種パチンコ機における娯楽性を高めて、遊技者の期待感や射幸心を十分に満たすことができる目新しく面白味のある遊技機と、その遊技管理装置を提供する。 - 特許庁

例文

In the fourth century, when Christianity became official, the birthplace of Christianity, Palestine, especially, the birthplace of Jesus Christ, Bethlehem, and the site of the Passion, Jerusalem, were destinations for followers to travel and worship. 例文帳に追加

4世紀にキリスト教が公認されると、キリスト教発祥の地であるパレスチナ、ことにキリストの生地であるベツレヘム、受難の地であるエルサレムへ、その遺構に参拝する信者が旅行するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS