意味 | 例文 (999件) |
question the questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6525件
Really. and what the heck kind of police are you,anyhow, asking me a question like that?例文帳に追加
そんなことを私に聞くなんて 警察は一体どうなってるんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The only question he had for me and this is not a joke例文帳に追加
唯一の質問は−−ちなみに 冗談みたいですが本当の話です−− - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of course, there's no page on the web which has answered that question例文帳に追加
もちろん、だれも以前にこの質問をした人がいなかったことから、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the question is, do we have to be stuck there?例文帳に追加
しかし私たちは ずっとそこに 捕らわれているしかないのでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The question is, can we keep helping each other?例文帳に追加
お聞きしたい事は これからもお互いに 助け合って行けるかという事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And once you make it there, the big question is where to start.例文帳に追加
そして着くと同時に どこから始めるんだ という疑問が湧きます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That there's one question in politics at the moment above all other例文帳に追加
つまりこれからの私達の政治に課せられた最も大切な課題は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And finally came the question of, how do you tackle teacher perception?例文帳に追加
そして残った質問は「教師の認識を変えるには?」というものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the son in question is a person who preyed on my innocent daughter.例文帳に追加
当の息子が 清純な娘を 食い物にする人間だったなんて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You have to present a question that you want the court to answer.例文帳に追加
裁判所に回答してもらう 質問を提出する必要があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the question is, how do you end up with a psychopathic killer?例文帳に追加
問題は「どのようにして精神異常の殺人者になるのか?」です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And then ask the question if we should be optimistic or pessimistic.例文帳に追加
そして 私たちは楽観的であるべきか 悲観的であるべきかを問い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now the question comes to mind: is there any hope?例文帳に追加
そしてここでこんな疑問がわきあがってくるでしょう 希望はあるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All right, let's get back to the question of why sex is so good.例文帳に追加
それでは話を戻しましょう なぜセックスはそんなにいいものなのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, no bureaucracy moves that fast, so let me rephrase the question.例文帳に追加
官僚制度は 速く行動しない だから 質問の聴き方をかえます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is spare me the question about what kind of animal I am例文帳に追加
私がどんなどういう動物かなんて 質問から解放させて下さい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The real question is, how can markets be developed in rural africa例文帳に追加
ここでの疑問は どうしたら市場を確立できるのかということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What if i'm called before congress to testify, and they ask why I ignored the question?例文帳に追加
議会の証言に 呼ばれたらどうしよう なぜ書かなかったって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To ask the question: what's going to happen to agriculture in an era of climate change例文帳に追加
「気候変動が進む時代、これから農業がどうなっていくのか、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have a little experience in the question back home例文帳に追加
私はオーストラリアでこの問いに関係した ちょっとした経験があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well then, should I have asked who was my first kiss as the final question?例文帳に追加
あら だったら私のファーストキスを 問題にした方がよかったかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The question is, if you found out, what would you do to stop him?例文帳に追加
問題は あなたがそれを知ったら 彼を止めるためにどうするか? です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you ask him a question, he's back with the answer in a flash [as quick as a flash]. 例文帳に追加
彼にものを尋ねると, 打てば響くような答えが返ってくる. - 研究社 新和英中辞典
Your question has no relevance to the matter we are talking about now. 例文帳に追加
君の質問は我々の当面の問題とは何の関連性もない. - 研究社 新和英中辞典
This much is certain―Thus much is certain―that he was away from home on the day in question. 例文帳に追加
これだけは間違い無い、彼はその日不在であったというだけは - 斎藤和英大辞典
This much is certain―Thus much is certain―that he was away from home on the day in question. 例文帳に追加
これだけは確かだ、彼はその日に不在であったということだけは - 斎藤和英大辞典
The critical question is how to determine water quality criteria.例文帳に追加
きわめて重要な問題は,いかにして水質クライテリアをきめるかである。 - 英語論文検索例文集
To build a tunnel from Japan to china is out of the question. 例文帳に追加
日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 - Tanaka Corpus
The ultimate question for me is whether I like business. 例文帳に追加
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 - Tanaka Corpus
We have the question whether he did it by himself or not. 例文帳に追加
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 - Tanaka Corpus
To my surprise, she could not answer the question. 例文帳に追加
驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 - Tanaka Corpus
We quarreled over the question as to who discovered America 例文帳に追加
私たちはアメリカを誰が発見したかという疑問について喧嘩をした - 日本語WordNet
Building a tunnel from Japan to China is out of the question.例文帳に追加
日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 - Tatoeba例文
We have the question whether he did it by himself or not.例文帳に追加
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 - Tatoeba例文
The ultimate question for me is whether I like business.例文帳に追加
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 - Tatoeba例文
To my surprise, she could not answer the question.例文帳に追加
驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 - Tatoeba例文
I don't know how that is related to the question I asked.例文帳に追加
私はそれが私の質問とどのような関係があるのか分からない。 - Weblio Email例文集
The next question contains a solution for Firefox 1.x compatibility. 例文帳に追加
この次の質問に、Firefox 1.x との互換性問題の解決方法があります。 - PEAR
To provide an online instruction system capable of making exchanges of question and answer efficient and improving the service quality relating to the question and answer.例文帳に追加
質問のやりとりを効率化するとともに質問回答に関するサービス品質を上げることのできるオンライン教育システムを提供する。 - 特許庁
Setting apart the question of expense,―Apart from the question of expense,―there is still another consideration. 例文帳に追加
入費の問題はさて置いて今一つ考究すべき問題がある - 斎藤和英大辞典
For industries only partially open to investment, investment is permitted up to a predetermined rate for the industry in question例文帳に追加
部分開放業種は外国人投資許容比率まで許容 - 経済産業省
That was the big question that we were facing just two or three months ago.例文帳に追加
それはわずか2、3ヶ月前に 直面していた大きな問題でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
so that the whole question is beset with difficulties. 例文帳に追加
だから問題は、全てを考えあわせると、なかなか難しいものなのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
`And who is Dinah, if I might venture to ask the question?' 例文帳に追加
「そしてあえておたずねしてよろしければ、そのダイナとはどなたですかな?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
He answered the question, therefore, as if Mr. Kernan had asked it. 例文帳に追加
したがって彼はカーナン氏がそう尋ねたかのように質問に答えた。 - James Joyce『恩寵』
Furthermore, it is possible to respond to the performance of the transmission of the question wave from one of the two readers, and to prevent the transmission of the question wave from the other reader in a fixed time in order to prevent their mutual interference.例文帳に追加
さらには、相互の干渉を防止するために、一方の質問波の送信の実行に対応し、他方からの質問波の発信を一定時間防止させる。 - 特許庁
To provide a questionnaire question generating method which makes it easy to set an answer input system for a questionnaire question and improve the operability of questionnaire question generation, and its recording medium.例文帳に追加
この発明は、アンケート設問に対する回答入力方式の設定が容易にでき、設問作成の作業性が向上するアンケート設問作成方法およびその記録媒体の提供を目的とする。 - 特許庁
A question portion analysis means 102 extracts an inconsistent part between a mechanical translation with respect to the original text and a reference translation, and extracts the words in the original text corresponding to the inconsistent part as the question words, and a question word appearance frequency analysis means 103 calculates the appearance frequency of the respective question words in the original text.例文帳に追加
問題個所分析手段102が、原文に対する機械翻訳文と参考翻訳文との不一致部分を抽出すると共に不一致部分に対応する原文中の語句を問題語句として抽出し、問題語句出現頻度分析手段103が、各問題語句の原文中の出現頻度を求める。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|