Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「question the question」に関連した英語例文の一覧と使い方(64ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「question the question」に関連した英語例文の一覧と使い方(64ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > question the questionの意味・解説 > question the questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

question the questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6525



例文

Concordantly, while your first question may be the most pertinent you may or may not realize it is also the most irrelevant.例文帳に追加

それは 君の最初の 質問に関係している 君は理解できない かもしれないがね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Quick question russell said most of the women on staff work in the dining hall.例文帳に追加

やるじゃない ひとつ質問 ラッセルの話じゃ 食堂に女性従業員がいるそうだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Your honor... the foreign sovereign immunities act was passed in 1976, a good 38 years after the events in question.例文帳に追加

外国主権免責法は 1976年に施行された 当該事件の発生後 38年も経ってから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If you receive word in the night from the queen mother, it does make me question our new alliance.例文帳に追加

今夜あなたが王太后から 便りを受け取れば、 我々の新たな同盟に 疑義が生じる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Well, uh... the question he does pose is... if god created the world, how do we know what things we can change, and what things must remain sacred and inviolable?例文帳に追加

彼の疑問は... 神が世界を作ったなら 我々はどこまで― それを変えていいのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

In Japan under the Allied occupation, orders from the GHQ were absolute and unconditional commands [had to be obeyed without question].例文帳に追加

連合国に占領されていた日本では, GHQ の命令は絶対で至上命令だった. - 研究社 新和英中辞典

He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 例文帳に追加

彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 - Tanaka Corpus

He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.例文帳に追加

彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 - Tatoeba例文

To cope with the language of a linguistic area in question and to automatically select a model sentence at the place.例文帳に追加

当該言語圏の言語に対応し且つその場所の会話文例を自動的に選択する。 - 特許庁

例文

Let us consider this question from the point of view of training of permanent employees, who form the backbone of an enterprise.例文帳に追加

企業の基幹的な人材となる正社員の教育状況から検討して見よう - 経済産業省

例文

The question is doubtful, only when the instigator derives a personal benefit from his advice; 例文帳に追加

問題があやふやになるのは、けしかける人がその助言から個人的利益を引出す場合、 - John Stuart Mill『自由について』

About the time of Bishop Butler the question was not only agitated but extended. 例文帳に追加

バトラー司教の頃には、この問題は世の関心を集めたばかりか、広範なものとなっていました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

for the dock was now at its busiest, until I found the tavern in question. 例文帳に追加

波止場は今が一番忙しい時で大賑わいだったが、僕はその居酒屋にすぐにたどり着いた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but the number, no matter precisely how the question is framed must be large. 例文帳に追加

でもその数は、この質問をどれだけ限定的に考えたにしても、かなり大きいにちがいない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

This questionnaire preparing method, which is provided with a master in which the conditions of respondents and question groups to be selected under the conditions are registered, comprises a step for referring to the master based on the attribute information of the respondents, and for selecting the question group matched with the condition of the master and a step for presenting the selected question group to the respondents.例文帳に追加

回答者の条件、当該条件で選択される質問群を登録したマスタを設け、回答者の属性情報をもとにマスタを参照し、当該マスタの条件に合致する質問群を選択するステップと、選択された質問群を回答者に提示するステップとを有するアンケート作成方法である。 - 特許庁

The question number is specified by attaching a number indicating that the question number is the nth number after a small letter, i, and the year is specified by attaching a number for distinguishing the year after a small letter, j.例文帳に追加

問題番号については小文字のiの後に第何問目かを示す数字を付けることで特定し、年度については小文字のjの後に年度を識別するための数字を付けることで特定する。 - 特許庁

A question presentation propriety determination part 8, when presenting a questionnaire question, determines that presentation of the questionnaire question should be delayed for a prescribed time if biological information of the subject before presentation of the questionnaire question is within a prescribed range of biological information of the subject which has been stored in the information storage part 111 when it has been determined in the past that delay of an answer has been indicated.例文帳に追加

質問提示可否判定部8は、アンケート質問を提示するときに、アンケート質問を提示する前の被験者の生体情報が、情報記憶部111に記憶された過去の回答延期指示がなされたと判断したときの被験者の生体情報の所定の範囲内にある場合、アンケート質問の提示を所定の時間延期する判定を行う。 - 特許庁

The computer 1 transmits the image data of the question and the data of the conditions to a computer (information processor for answer).例文帳に追加

コンピュータ1は、コンピュータ(回答用情報処理装置)へ、質問の画像データ及び条件のデータを送信する。 - 特許庁

The specifications regarding the presentation of the copies in question shall be laid down by the Director General of the Institute as provided in Article 3 of these Regulations.例文帳に追加

それらの仕様は,第3条に規定する産業財産庁長官の規則において定められる。 - 特許庁

In the Source Editor tab for the Input.xml file, define the variable values by replacing the Question-marked place holders with the following (bolded)values:例文帳に追加

Input.xml ファイル用の「ソースエディタ」タブで、クエスチョンマークのプレースホルダを、次のボールドの値に置き換えて変数値を定義します。 - NetBeans

The explainer explains a commodity 32 to the user while observing the image photographed by the camera 34 and answers a question from the user.例文帳に追加

説明員は、カメラ34の撮影画像を見て、商品32をユーザに説明し、ユーザからの問い合わせ応える。 - 特許庁

The optimum Yes/No type question tree is rapidly prepared by excluding retrieval conditions with no retrieval result existing in a data group to be divided prior to the pattern preparation of the Yes/No type question tree without preparing all the considered question tree composition patterns.例文帳に追加

考えられる質問木構成パターンの全てを作成するのではなく、Yes/No型質問木のパターンを作成する前に、分割対象となるデータ群に検索結果が存在しない検索条件を除外し、これによって、最適なYes/No型質問木を、高速に作成するシステムである。 - 特許庁

Further, the interaction control part 13 makes a question answer sentence and a confirmation answer sentence single when it is estimated that the operation load is heavy, and allows a plurality of the question answer sentences or a question answer sentence containing implicit confirmation when the operation load is light.例文帳に追加

更に、対話制御部13は作業負荷推定部25によって作業負荷が大と推定される場合には質問応答文、確認応答文を単一文とし、作業負荷が小である場合は複数の質問応答文、又は暗黙的確認を含む質問応答文とする。 - 特許庁

When the user selects a desired question number in reverse display R1 and depresses an explanation key, an explanation number corresponding to the selected question number is acquired from question setting data and the explanation CT1 corresponding to the explanation number is displayed on an explanation window W5 (c).例文帳に追加

そして、反転表示R1で所望の問題番号を選択して、解説キーを押下すると、選択した問題番号に対応する解説番号が出題データより取得され、当該解説番号に対応する解説CT1が解説ウィンドウW5上に表示される(c)。 - 特許庁

In the learning implement 1 keeping its sheet-like support body topped with a subtraction question 2, an answer space 3 to write the answer to the question 2, and the same number of coloring images 4 as the maximum value of the number used in the question 2, the coloring images 4 on the learning implement 1 are colored in a normal temperature range and discolored by heat.例文帳に追加

引算の問題2と、前記問題2の解答を記入する解答欄3と、前記問題2で使用する数字の最大値と同数の変色像4とをシート状支持体上に備え、前記変色像4が常温域で着色状態であり、加熱によって変色する学習具1。 - 特許庁

I will move on to the second question. Sunday, March 11 will mark the first anniversary of the Great East Japan Earthquake. 例文帳に追加

二つ目の質問ですけれども、東日本大震災の発生から11日の日曜日で1年を迎えます。 - 金融庁

In this way, the control section can quantitatively collect the answer data of the open-ended question method.例文帳に追加

これにより、制御部は、自由回答方式の回答データを定量的に集計することができる。 - 特許庁

(ii) a functional design, is not new and is commonplace in the art in question, by reason only that the design forms the subject of such previous application or registration; or例文帳に追加

(ii) 機能的意匠の場合,新規性がなくかつ当該技術において陳腐であること - 特許庁

The holder of the patent in question shall be given an opportunity to respond to the objections at least once.例文帳に追加

それに係る特許の所有者には,異論に対して少なくとも1回応答する機会が与えられる。 - 特許庁

The registration may be renewed for further periods of ten years from the expiry of the registration period in question. 例文帳に追加

登録は,当該登録期間の満了から10年の期間を単位として更新することができる。 - 特許庁

Moreover, the Minister of Economic and Business Affairs may lay down provisions concerning the refund, etc. of the fees in question. 例文帳に追加

経済商務大臣は更に,該当する手数料の還付等に関する規定を定めることができる。 - 特許庁

agreement between the beneficiaries of both trusts (if there is a trust administrator for each trust at the time in question, the trust administrators) 例文帳に追加

各信託の受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)の協議 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The notified answer may be all the answers to the question, but it may also be only effective answers.例文帳に追加

通知される回答は、質問に対する全ての回答でもいいが、有効な回答だけであっても良い。 - 特許庁

The notified answers may be all the answers to the question, and may be only effective answers.例文帳に追加

通知される回答は、質問に対する全ての回答でもいいが、有効な回答だけであっても良い。 - 特許庁

Note: An unqualified opinion may be deposed if the material weakness in question has been remediated by the end of the fiscal year. 例文帳に追加

(注) 期末日までに重要な欠陥が是正されている場合には、適正意見が表明される。 - 金融庁

As there are various [a variety of, diverse] interests involved in the question of the transfer [move] of the capital, it is not something that can be discussed without careful consideration [it is not a matter to be discussed lightly]. 例文帳に追加

さまざまな利害にかかわるので遷都の問題は軽々には論じられない. - 研究社 新和英中辞典

The question message is created/posted after the determination of whether bulletin board participating users can understand the term.例文帳に追加

また、掲示板参加ユーザが理解可能かどうかを判定して、質問メッセージの作成・投稿を行なう。 - 特許庁

So far, we have considered the question of business successions in the context of the aging of SME entrepreneurs.例文帳に追加

ここまでは、高齢化していく中小企業経営者の事業承継問題について触れてきた。 - 経済産業省

A first holding means 1 holds an assumption information consisting of a question and an in-assumption change being the change of a program to be customized, which is previously assumed for every answer against the question.例文帳に追加

第1保持手段1は質問とこの質問に対する回答毎に予め想定されたカスタマイズ対象プログラムの変更である想定内変更とからなる想定情報を保持する。 - 特許庁

To provide a questionnaire system having a question item fit for each respondent to a questionnaire reflecting a service use history, and equalizing the number of responses among a plurality of the question items.例文帳に追加

サービス利用履歴を反映したアンケート回答者毎に適合した質問項目とし、且つ複数質問項目間での回答数を均等化するアンケートシステムを提供することにある。 - 特許庁

The electronic paper for question is for inputting examinee information and displaying a question, and the electronic paper for answer is for inputting an answer and examinee information.例文帳に追加

問題用電子ペーパは、受験者情報の入力、問題表示をするためのものであり、解答用電子ペーパは、解答入力、受験者情報入力をするためのものである。 - 特許庁

[1] The Ministry of Industry, Commerce and Handicrafts may submit any question of principle concerning trademark registrations and any other related question to the Board in order to obtain its opinion.例文帳に追加

[1] 産業通商工芸省は商標登録に関する一般原則についての論点及びこれに関する他の論点について,審判部に対し意見を求めることができる。 - 特許庁

(iv) if he intends to raise any question of law only, deliver notice of his intention to do so within the time stated in the preceding subparagraph, setting forth such question.例文帳に追加

(iv) 法律問題のみを提起することを意図している場合は,前段落にいう期間内にそのような意図についての通知を,当該問題を記載して提出しなければならない。 - 特許庁

A first test determination part 151 takes questions corresponding to a question number and a question version specified by random numbers, as questions to be set when determining the examinee to take an examination for the first time.例文帳に追加

初回試験判定部151は、受験者が初回受験であると判定した場合、乱数により特定した問題番号問題バージョンに対応する問題を出題問題とする。 - 特許庁

(3) A prefectural governor, when entrusting an Organization that Prepares Registration Examination Questions with the Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of paragraph (1), shall not otherwise implement Examination Question Preparation Affairs. 例文帳に追加

3 都道府県知事は、第一項の規定により登録試験問題作成機関に試験問題作成事務を行わせるときは、試験問題作成事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In an action set forth in paragraph (1), a bankruptcy trustee shall stand as a defendant if it is filed by the officer in question, and the officer in question shall stand as a defendant if it is filed by a bankruptcy trustee. 例文帳に追加

3 第一項の訴えは、これを提起する者が、役員であるときは破産管財人を、破産管財人であるときは役員を、それぞれ被告としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An information processor comprises: question sentence acquisition means for acquiring a question sentence associated with at least one term included in a message to be transmitted to reception devices of receivers; means for acquiring a character string corresponding to the term in the message; and means for creating test information including the question sentence and the character string which is regarded as a correct answer for the question sentence.例文帳に追加

情報処理装置は、受信者の受信装置に対して送信するメッセージに含まれる少なくとも一つの用語と関連付けられる質問文を取得する質問文取得手段と、メッセージ中で、用語に対応する文字列を取得する手段と、文字列を質問文に対する正解として、質問文および文字列を含むテスト情報を作成する手段と、を備える。 - 特許庁

A questionnaire generation section 112 obtains conditions that the utilization frequency obtained by the log analysis and the number of users satisfy from the question DB 114, and incorporates the question items corresponding to the conditions in the questionnaires.例文帳に追加

質問票生成部112は、ログ解析で求めた利用頻度及び利用者数が満たす条件を質問DB114から求め、その条件に対応する質問項目をアンケート質問票に組み込む。 - 特許庁

The impression by the subjectivity is decided by making the player answer a question output from a question generation means 23, and collating the answer with an appearance parameter decision reference by a parameter decision means 25.例文帳に追加

主観による印象は、設問発生手段23から出される設問に対してプレイヤが回答し、この回答をパラメータ決定手段25が出現パラメータ決定基準と照合することにより決定する。 - 特許庁

例文

(11) For the purposes of this section, the question of whether a company is related to another company is to be determined in the same manner as that question is determined under the Corporations Act 2001. 例文帳に追加

(11) 本条の適用上,ある企業が他の企業と関連しているか否かという問題は,その問題が2001年会社法に基づいて決定される場合と同じ方法で決定されるものとする。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS