somewhatを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1298件
My play ? it's because it was somewhat different.例文帳に追加
私の? 何か 1人だけ違ったから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the liver is somewhat ventral in position 例文帳に追加
肝臓は、いくぶん腹部に位置する - 日本語WordNet
In the united states we've had a somewhat different approach.例文帳に追加
アメリカのアプローチは少し違います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
somewhat round in appearance or form 例文帳に追加
外観または形状がいくらか丸い - 日本語WordNet
The Tang Dynasty managed somewhat to quell the rebellion in 763. 例文帳に追加
唐は763年に何とか乱を収める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am somewhat regret but a little happy例文帳に追加
なんか悔しいけど ちょっと嬉しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the other two are somewhat questionable.例文帳に追加
残りの2箇所には疑問が残ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you can reduce traffic even somewhat, then congestion例文帳に追加
交通量を少しでも減らせれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mother has become somewhat excited.例文帳に追加
お母さん 何だか ワクワクしてきちゃった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
he was articulate if somewhat abrupt. 例文帳に追加
どこか無愛想だがきっぱりと言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
somewhat flattened cylindrical squid 例文帳に追加
多少平らになっている円筒形のイカ - 日本語WordNet
Our dna does somewhat resemble your own ichthyological species.例文帳に追加
我々のdnaは 君達の魚類に似てる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By the way, what's with the somewhat sneaky conversation?例文帳に追加
ところで あいつ 何 コソコソ喋ってんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Our dna does somewhat resemble your own ichthyological species.例文帳に追加
我々のDNAは 君達の魚類に似てる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was somewhat disappointed to hear the news. 例文帳に追加
彼はその知らせを聞いてがっかりした。 - Tanaka Corpus
The washing machine is somewhat out of order. 例文帳に追加
その洗濯機はすこし故障している。 - Tanaka Corpus
The washing machine is somewhat out of order.例文帳に追加
その洗濯機はすこし故障している。 - Tatoeba例文
The marketability of this project is somewhat worrisome.例文帳に追加
このプロジェクトは市場性が心配です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
South American herbs somewhat resembling members of the Juncaceae 例文帳に追加
いくぶんイグサ科に似ている南米のハーブ - 日本語WordNet
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|