versionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6195件
When you don't want Portage to take a certain package or a specific version of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate line to the /etc/portage/package.mask location (either in that file or in a file in this directory).例文帳に追加
Portageにあるパッケージや特定のバージョンのパッケージを利用して欲しくないときには、/etc/portage/package.mask(ファイルもしくはディレクトリ内のファイルかのどちらか)に適当な行を追加してやることによってあなた自身でマスクすることができます。 - Gentoo Linux
A parameter has been specified (hash function, pad byte etc. ) that is incompatible with the current file specification or which is not meaningful for the function (for example, use of the cursor without prior initialization) or there is a mismatch between the version number of file and the software.例文帳に追加
指定したパラメータ(ハッシュ関数、バイト埋めなど)が現在のファイル仕様に合っていない、パラメータが関数にとって無意味(例えばあらかじめ初期化しないでカーソルを使うとか)、ファイルとソフトウェアのバージョンが合っていない。 - JM
The file is a sequence of entries with the following structure declared in the include file (note that this is only one of several definitions around; details depend on the version of libc): +4n 例文帳に追加
このファイルは、インクルードファイルで宣言されている以下のような構造体を持つエントリの繰り返しで構成される(ここに記述してあるのは幾つかの大まかな定義のみで、詳細は libc のバージョンにより変わることに注意が必要である)。 - JM
Description: When running the IDE on JDK 1.6 (regardless of what Java version you use to build your projects), and the file path to your project contains national characters not in the ASCII character set, you may encounter an error when building or running your project.例文帳に追加
説明: プロジェクトの構築に使用する Java のバージョンに関わらず JDK 1.6 で IDE を実行し、プロジェクトのファイルパスに ASCII 文字セットに存在しない、国独自の文字を含んでいる場合、プロジェクトの構築時または実行時にエラーが発生します。 - NetBeans
Additionally, as for kuji in Onmyodo, there is a version in which Onmyoji chant, 'Suzaku, Genbu, Byakko, Kochin, Teigo (?), Buno, Santai, Tamame (or Gyokujo), Seiryu' while cutting the air 4 times vertically and 5 times horizontally described in literature about the henpai manners of Onmyodo in the Kamakura Period. 例文帳に追加
なお、陰陽道における九字では、古いものでは鎌倉期の陰陽道の反閇儀礼を伝える文献に四縦五横に切りながら「朱雀・玄武・白虎・勾陳・帝后(?)・文王・三台・玉女・青龍」を唱えるものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The polypeptide made from specific amino acids, another version of the polypeptide having ≥90% homology with the amino acids and having the activity of binding to syntaxin 1a, and a polynucleotide or complementary strand thereof encoding the polypeptide, are provided, respectively.例文帳に追加
特定のアミノ酸からなるポリペプチド、または該アミノ酸と少なくとも約90%以上の相同性を有しかつシンタキシン1aとの結合活性を有するポリペプチド、並びに該ポリペプチドをコードするポリヌクレオチドまたはその相補鎖。 - 特許庁
However, the general theory in the architectural history is that since the samurai were originally from the aristocratic class, the style of their residences was a simplified version of Shinden-zukuri style and hence not considered an original style of their own (refer to "An introduction to the architectural history in Japan" by Hakutaro OTA). 例文帳に追加
しかし、武家も元は貴族の出自を持ち、その邸宅も寝殿造を簡素化したもので、独自の様式とは捉えないのが、建築史(住宅史)の通説になっている(参考:太田博太郎「日本建築史序説」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because of the need to be understood by Japanese financial report preparers, investors, etc., the IFRS text must be translated into Japanese so that an authentic Japanese version can be made available. 例文帳に追加
IFRS適用に当たっては、日本人作成者、投資者等がIFRSを理解できることが不可欠であることから、日本語に適切に翻訳され、これが、IFRS(日本語翻訳版)として広く認知されている必要がある。 - 金融庁
Kuzen-an' was originally a draft proposal of kuzen, meaning no more than an incomplete version of a memorandum (memo); but later, it came into use as a means of directly conveying the imperial order to working-level officials, bypassing the Daijokan. 例文帳に追加
口宣案(くぜんあん)とは、元来は口宣の案文であり、覚書(メモ)の下書き程度の意味合いでしかなかったが、後には太政官を経由せずに直接実務担当者に勅旨の内容を伝えるために用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Toshiharu YUKAWA (Society for Research on the Medieval Court Nobles' Diaries) who worked at a telephone company tried to make a database of "Ryakumyo dodai" and in 1996 the revised version based on this database was published from the "Classified Documents, continued" completion committee. 例文帳に追加
後に電話会社に勤務していた湯川敏治(中世公家日記研究会)によって『歴名土代』のデータベース化の試みがなされ、平成8年(1996年)にそれを元にした翻刻版が続群書類従完成会より刊行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until 1910 there was no Korean translated version and the fact is opposite to Japan, where people quickly responded to the new thoughts, many became readers of the book and various versions such as reprint, translated and with translator's notes came out. 例文帳に追加
1910年になるまで朝鮮語に翻訳されたものは刊行されなかったが、日本がすぐ反応して多くの読者を獲得し、同時に翻刻・和訳・注釈と様々なバージョンが生み出されていったのとは好対照といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To further improve the efficiency concerning a technology for dynamically performing the logical version-up of a client/server type AP without stopping a program when there is a possibility of 24-hours transaction for electronic commercial transaction or the like.例文帳に追加
電子商取引等の実装においては、24時間取引きの可能性があり、クライアント、サーバ型APの論理的なバージョンアップを動的にプログラムの停止をせずに行う技術についてのさらなる効率化が必要である。 - 特許庁
Preferably, access is performed to MMU resources in a configuration register space which is separated from physical and logical address spaces and the MMU configuration register is embodied and easily becomes adaptable to version to be scaled in future.例文帳に追加
MMUリソースは、好ましくは、物理及び論理アドレス空間から分離した構成レジスタ空間においてアクセスされ、そしてそのようなMMU構成レジスタはより容易に将来のスケーリングされるバージョンに適合するように具体化される。 - 特許庁
This system is configured to read a manufacturer name or version information as management information recorded in an IC card, and selectively present a downloadable application to the card owner based on the management information.例文帳に追加
この発明は、ICカード内に記録されている管理情報としてのメーカー名やバージョン情報を読み取り、この管理情報に基づいて選択的にダウンロード可能なアプリケーションをカード保有者に提示するようにしたものである。 - 特許庁
When updating versions of an update module 402, engine firmware 403, and a function module 401, the version of the engine firmware is acquired by the update module, matching of the update module and the engine firmware is confirmed, and a confirmation result is obtained.例文帳に追加
アップデートモジュール402、エンジンファームウェア403、及び機能モジュール401のバージョンを更新する際、アップデートモジュールによってエンジンファームウェアのバージョンが取得され、アップデートモジュールとエンジンファームウェアとの整合を確認して確認結果を得る。 - 特許庁
This system updates the portable processor to the latest version by using a customized data collection form used in obtaining specific type data for communication with a clinical information database, and data associated with them.例文帳に追加
臨床情報データベースとの通信のため特定のタイプのデータを取得する際に使用されるカスタマイズされたデータ収集フォームおよびそれに付随するデータを用いて、システムは携帯型処理装置を最新バージョンに更新する。 - 特許庁
On the basis of the feedback from the website, the media content management application selects one version of the media content from plural pieces of content, and adjusts and/or customizes a placement of the media content prior to broadcasting the media content.例文帳に追加
ウェブサイトからのこのフィードバックに基づいて、メディアコンテンツ管理アプリケーションは、複数のコンテンツからメディアコンテンツの1つのバージョンを選択し、メディアコンテンツがブロードキャストされる前にそのメディアコンテンツの配置を調整し、及び/又はカスタマイズする。 - 特許庁
After the first edition was completed, various editions such as (四點万葉集 and 中院本) and "Shirin Saiyosho" (Commentary of Leaves from a Forest of Words) were handed to Keichu, and he revised the first edition based on these new documents to compose the final version. 例文帳に追加
初稿本が完成した後、水戸家によって作られた校本(四點万葉集と中院本)と『詞林采葉抄』が契沖に貸し与えられ、それらの新しい資料を用いて初稿本をあらためたのが精選本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first one was a newspaper which was produced by a printer-publisher named 'Gusoku-ya store' (armor and furniture store) by using articles of Tokyo-nichinichi (day after day in Tokyo) Shinbun and nishiki-e prints by Hoki OCHIAI and adding explanation texts with furigana in them to the nishiki-e prints, and was also sold by Gusoku-ya as nishiki-e-version 'Tokyo-nichinichi Shnbun'. 例文帳に追加
東京の版元「具足屋」が東京日日新聞の記事を題材に、落合芳幾の錦絵にふりがなつき解説文を添えて錦絵版の「東京日日新聞」として売り出したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two totally different types of containers of Daruma Bento; the plastic containers, regular version, similar to a 'Takasaki Daruma doll' in shape and the containers made of china on which Daruma face with sharp eyes are depicted, called 'revived Daruma bento,' reproducing old Daruma bento. 例文帳に追加
レギュラー版は「高崎だるま」に似たプラスチック容器を用いているが、古いだるま弁当を再現した「復刻だるま弁当」は瀬戸物の眼光鋭い達磨の表情を描いた容器となっており、全く別の造形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast to the original version that was a one-act play lasting as long as three hours, Mokuami made the new one a concise three-act play lasting half as long as the original one, making it like the model of Edo Kabuki. 例文帳に追加
また原版が全一幕で上演時間が3時間という冗長な演目だったのに対し、新作は全三幕で上演時間は原版の約半分という簡潔なものにまとめ、江戸歌舞伎の見本のような作品に仕上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For your information, we believe product number A-827 will meet your needs. A-827 is the improved version of A-817, and the price is the same as A-817. Please check it on our merchandise introduction page on our website (http://www.xxx.com) and consider it.例文帳に追加
ご参考までに、商品番号A-827はお客様のご要望に沿うことができるかと存じます。A-827はA-817の改良版であり、値段もA-817と同じでございます。弊社のウェブサイト(http://www.xxx.com)の商品案内ページをどうぞご覧ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
The NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5.1 runs on the Java SE JDK versions 5.0 or 6.0, which consists of the Java Runtime Environment plus developer tools for compiling, debugging, and running applications written in the Java language.The NetBeans Mobility pack for CLDC runs on Microsoft Windows systems that support the Java VM. 例文帳に追加
NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5.1 は、Java Runtime Environment と、Java 言語で作成されたアプリケーションをコンパイル、デバッグ、および実行するための開発者向けツールで構成されている Java SE JDK version 5.0 または 6.0 で動作します。 NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5 は、Java VM をサポートしている Microsoft Windows システムで動作します。 - NetBeans
This is especially important in order to not break tutorials that cover older major releases (tutorial xyz for major version 1 simply says 'pear install Foo' - if the system would then install 'Foo2' the user might be in for an unpleasant surprise). 例文帳に追加
これは、旧メジャーリリース用のチュートリアルに対応するために特に重要となります(メジャーバージョン 1 用のチュートリアル xyz には、単純に'pear install Foo' と書いてあります。 もしこれでシステムが'Foo2' をインストールしてしまったら、おそらくユーザは混乱するでしょう)。 - PEAR
In other words, if the child package contains the same files as any earlier version of the parent package, the child package would normally conflict with the parent package because it would be attempting to overwrite the parent package's files with its own files. 例文帳に追加
言い換えれば、もし子パッケージの中に親パッケージと同名のファイルの旧バージョンが含まれていた場合、通常は子パッケージが親パッケージと競合します。 というのも親パッケージのファイルを上書きしてしまうことになるからです。 - PEAR
For most of the allowed elements of a query array, the key is a lower case version of the keyword that begins a clause in the SELECT statement (e.g., 'select', 'from', 'where', etc.), and the value is the text of the remainder of that clause, excluding the keyword.例文帳に追加
クエリ配列で使用できる要素のキーのほとんどは、SELECT 文の句に使用するキーワードを小文字にしたものとなります(たとえば 'select'、'from'、'where' など)。 また、それに対応する値はその句の残りの部分 (キーワード以外の部分)となります。 - PEAR
This version does not copy types like module, class, function, method,stack trace, stack frame, file, socket, window, array, or any similartypes.Classes can use the same interfaces to control copying that they use to control pickling.例文帳に追加
現在のバージョンでは、モジュール、クラス、関数、メソッド、スタック追跡、スタック構造、ファイル、ソケット、ウィンドウ、アレイ、その他これらに類似の型をコピーしません。 クラスでは、pickle 化を制御するためのインタフェースと同じインタフェースをコピーの制御に使うことができます。 - Python
If exception(s) occur, an Error is raised with a list of reasons. The source code for this should be considered an example rather than a tool.Changed in version 2.3:Error is raised if any exceptions occur during copying,rather than printing a message.例文帳に追加
この関数のソースコードは道具としてよりも使用例として捉えられるべきでしょう。 バージョン 2.3 で 変更 された仕様:コピー中にエラーが発生した場合、メッセージを出力するのではなく例外を引き起こすように変更。 - Python
You have to create a separate installer for every Python version you want to support. The installer will try to compile pure modules into bytecode after installation on the target system in normal and optimizing mode.例文帳に追加
従って、サポートしたい全てのバージョンの Python に対して、別々のインストーラを作成しなければなりません。 インストーラは、ターゲットとなるシステムにインストールを実行した後、 pure モジュールを通常 (normal) モードと最適化 (optimizing)モードでコンパイルしようと試みます。 - Python
Host AccessSimple host-based access control.MIT-MAGIC-COOKIE-1Shared plain-text "cookies".XDM-AUTHORIZATION-1Secure DES based private-keys.SUN-DES-1Based on Sun's secure rpc system. MIT-KERBEROS-5Kerberos Version 5 user-to-user. 例文帳に追加
X11 リリース 6に用意されている機構は以下の通りである:ホスト単位アクセス ホストに基づいた単純なアクセス制御MIT-MAGIC-COOKIE-1 平文の「クッキー」を共有するXDM-AUTHORIZATION-1 安全な DES ベースの秘密鍵を使用SUN-DES-1 Sun の Secure RPC 機構に基づくMIT-KERBEROS-5 Kerberos バージョン 5 のユーザ対ユーザ認証 - XFree86
To display an insertion status of a card type device in a video image display unit equipped with an input and output interface in order to insert the card version devices such as PC card in a detachable fashion, while displaying guidance information according to the insertion status.例文帳に追加
PCカード等のカード型機器を着脱可能に挿着するため入出力I/Fを備えた映像表示装置において、カード型機器の挿着状態を表示すると共に、その挿着状態に応じてガイダンス情報を表示する。 - 特許庁
The mobile station transmits a registration message to the base station, and determines an operating version of the authentication center in communication with the base station based on whether the mobile station receives a registration accepted order or some elements of an authentication vector from the base station.例文帳に追加
移動局は、登録メッセージを基地局に送信し、移動局が、基地局から、登録受諾指令または認証ベクトルの要素を受信したかに基づいて、基地局と通信している認証センタの動作バージョンを決定する。 - 特許庁
To make a printer execute printing by using a unique function as much as possible by an already installed printer driver in the case of making the printer execute printing even when the printer driver is not updated with a printer driver whose version corresponds to the printer.例文帳に追加
プリンタで印刷する際、そのプリンタに対応するバージョンのプリンタドライバに更新しなくても、既にインストールされているプリンタドライバによって上記プリンタに特有の機能を可能な限り利用して印刷できるようにする。 - 特許庁
To provide a bar code printer that does not require to identify a version as it automatically identifies JAN13 and JAN8 when the bar code data is inputted, and reduces at the same time a memory consumption for the storage of printing formats.例文帳に追加
JAN13とJAN8を自動判別することにより、バーコードデータの入力時に行うバージョンの判別を不要にし、同時に印字フォーマットの記憶に使用するメモリ消費量を少なくしたバーコードプリンタを提供すること。 - 特許庁
For a content, included in the acquired list of contents, that the personal computer 1 does not have, "0.00" as a numeric value of version indicative of a content that the personal computer 1 does not have is transmitted to the server 80 together with specification information on the content.例文帳に追加
その取得したコンテンツの一覧にあり且つパーソナルコンピューター1が有しないコンテンツは、パーソナルコンピューター1が有しないことを示すバージョンの数値である「0.00」をコンテンツの特定情報とともにサーバー80に送信する。 - 特許庁
To provide a network apparatus that can facilitate the recognition of a reduction in the communication quality of a network due to the participation in the network of an electronic apparatus having a communication function compatible with an old version of predetermined communication standards.例文帳に追加
ネットワークに所定の通信規格の旧バージョンに対応した通信機能を有する電子機器が参加したことによりネットワークの通信品質が低下したことを容易に認識することが可能なネットワーク装置を提供する。 - 特許庁
An IP packet voice signal conversion section 37 conducts mutual conversion between the voice signal and the IP packet, an IPv4(Internet Protocol version 4) authentication processing section 38 extracts a TOS(Type Of Service) field and an authentication field in a header part of an IP packet.例文帳に追加
IPパケット・音声信号変換部37は音声信号とIPパケットとの相互変換を実施し、IPv4認証処理部38はIPパケットのヘッダ部分におけるTOSフィールド及び認証フィールドを抽出する。 - 特許庁
When the version number of software resources from the resource information obtained from the main server device 10 and the sub-server devices 20, 20, etc. are mutually matched, a synchronized state is determined, and transmission of the software resources is requested to the sub-server devices 20, 20, etc.例文帳に追加
メインサーバ装置10及びサブサーバ装置20,20…から取得した資源情報とからソフトウェア資源の版数が一致する場合、同期された状態であると判定し、サブサーバ装置20,20…へソフトウェア資源の送信を要求する。 - 特許庁
A synthesis rule storage section 102 stores synthesis rules, in which synthesis conditions through a combination of kinds of the source data and attribute information, such as a version and a synthesized template name under the established synthesis condition, are described.例文帳に追加
合成ルール記憶部102は、素材データの種類、バージョン等の属性情報の組み合わせによる合成条件と合成条件が成立するときに合成するテンプレート名とを記載した複数の合成ルールを記憶している。 - 特許庁
The registry changing information will become available to users if, for example, they discover such information, etc. through analysis of its try-and-buy version or if they obtain it from another person's website offering such registry information to users. 例文帳に追加
提供されるレジストリ変更情報等の入手方法としては、体験版の解析によりレジストリ変更情報等を発見する場合、バイナリ変更情報を提供している第三者のサイトから入手する場合等がある。 - 経済産業省
This rule underlies the fact that open-source software tends to stay in beta for a long time, and not get even a 1.0 version number until the developers are very sure it will not hand out a lot of nasty surprises. 例文帳に追加
このルールのおかげで、オープンソースソフトはずいぶん長い間ベータ版のままになっていて、とんでもないバグがぼろぼろ出てきたりしない、というのを開発者が革新するまで、バージョン 1.0 を名乗ったりしない、という現象が見られる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
A driver information saving unit 19 of a printer 11 is provided with version information for one or more printer drivers and a table for recording corresponding for-and-against availability information indicating whether each printer driver is enabled for use in the printer 11.例文帳に追加
プリンタ11のドライバ情報保存部19には、1種類以上のプリンタドライバのバージョン情報と、各プリンタドライバが当該プリンタ11により利用可能か否かを示す利用可否情報とを対応付けて記録したテーブルが設けられている。 - 特許庁
To provide a program unified management system between a plurality of servers for effectively preventing the discrepancy of the version of a program source or the breakdown of the source in application development, and for realizing the dispersion of traffic loads at the time of repository retrieval in large scaled application development.例文帳に追加
アプリケーション開発に際し、プログラムソースのバージョンの食い違いやソースの破壊を効果的に防ぎ、かつ、大規模アプリケーション開発におけるリポジトリ検索時のトラフィック負荷の分散を実現する複数サーバ間のプログラム一元管理システムを提供する。 - 特許庁
After that, when the duplicated document is used again, a version management information confirmation processing part 32 automatically queries about a state of use propriety of the document to the document server 10, and presents the state of use propriety of the duplicated document to the user.例文帳に追加
その後、複製をした文書を再度利用する時、版管理情報確認処理部32は、その文書の利用可否の状態を文書管理サーバー10へ自動的に問い合わせ、複製文書の利用可否の状態を利用者に提示する。 - 特許庁
To provide a conductive paste for improving the discharge properties and version coming-off properties in the conductive paste in printing, effectively suppressing shrinkage in drying and sintering, and increasing the film thickness, and to provide a wiring board that uses the conductive paste.例文帳に追加
印刷時の導電性ペーストの吐出性・版抜け性を向上させ、乾燥、焼結時の収縮を効果的に抑制し、膜厚を厚く塗布することができる導電性ペーストおよびそれを用いた配線基板を提供することを目的とする。 - 特許庁
When the install module is in the later version than that of the corresponding install module stored by the server C, it is executed by the client A, transmitted to the side of the server A after execution and in addition, the install module stored by the server C is updated.例文帳に追加
該インストールモジュールがサーバCが保管する上記対応インストールモジュールよりも新しいバージョンである場合に該インストールモジュールをクライアントAで実行し、実行後に、サーバーA側に送信し、又、サーバCが保管するインストールモジュールを更新する。 - 特許庁
A command packet C2 including a version command to examine a profile is transmitted from the data transmitting side (STB) to the data receiving side (a printer) and a response packet R2 including profile information as an examination result is transmitted from the data receiving side to the data transmitting side.例文帳に追加
プロファイルを調査するバージョンコマンドを含むコマンドパケットC2をデータ送信側(STB)からデータ受信側(プリンタ装置)に送信し、プロファイル情報を調査結果として含むレスポンスパケットR2をデータ受信側からデータ送信側に送信する。 - 特許庁
The data version is composed of keywords of up to prescribed high order on the basis of description in at least problems to be solved by an invention, means for solving the problems, the effects of the invention and explanation of symbols in the specification.例文帳に追加
前記データ編は、明細書中の少なくとも発明が解決しようとする課題、課題を解決するための手段、発明の効果及び符号の説明の記載に基づく所定上位までのキーワードで構成されていることを特徴とする。 - 特許庁
At first, an input electronic image is received as a scanned version of a printed image, an interested object area in the image is then extracted, and a total quantity K ( displayed as K_H) of coloring matter existed to the area is obtained.例文帳に追加
最初に、印刷された画像の走査されたバージョンとして入力電子画像を受信し、画像内の興味の対象領域が次に抽出され、当該領域に対して、存在する色素の総量K(K_Hと表示される)が得られる。 - 特許庁
A course search point deciding part 12d of a mobile body 10 decides whether course search is performed by the mobile body or requests from an information center 30, depending on various conditions such as preference for a speed way, version of the map data of the mobile body 10, etc.例文帳に追加
移動体10の経路探索場所決定部12dは、高速道路優先か、移動体10の地図データのバージョンが古いかなどの各種の状況から、経路探索を移動体10で行うか、情報センタ30に依頼するかを決定する。 - 特許庁
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|