例文 (686件) |
control regulationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 686件
The electrical energy input regulating and limiting circuit 101 is used for regulation and control of the magnitude of voltage and currents that the DC power source 100 outputs to the power accumulation unit 102, and only the DC power source 100 for outputting power to the power accumulation unit 102 becomes possible, and it will be unable to input electrical energy in the reverse direction.例文帳に追加
電気エネルギー入力調節及び制限回路101は、直流電源100が蓄電ユニット102へ出力する電圧、電流の大きさの調整制御に使用され、直流電源100が蓄電ユニット102に対して出力することだけが可能となり、逆方向に電気エネルギーを入力することはできない。 - 特許庁
The communication device, having an identical CPU executing call processing and maintenance operation processing, calculates a maintenance operation processing activity ratio of the CPU by maintenance operation processing when an overall activity ratio (F3) of the CPU exceeds a first threshold value (F4) and executes regulation control for maintenance operation processing when the maintenance operation processing activity ratio exceeds a second threshold value (F5, F6).例文帳に追加
呼処理および保守運用処理を同一CPUが実行する通信装置は、CPUの全体使用率(F3)が第1しきい値を超えたときに保守運用処理によるCPUの保守運用処理使用率を計算し(F4)、保守運用処理使用率が第2しきい値を超えると保守運用処理に対する規制制御を実行する(F5,F6)。 - 特許庁
The electronic control device 60 controls the power supply mode of the motor 50 to forcedly drive the electric motor 50 for pressing the projection part 41a against a regulation member 13b in a state that rotation of the output shaft 51 is regulated by abutment under a condition where temperature of the open/close characteristic change mechanism is lower than predetermined temperature.例文帳に追加
電子制御装置60は、開閉特性変更機構が所定温度未満の状態にあることを条件に、上記当接により出力軸51の回転が規制された状態で更に凸部41aが規制部材13bに押し付けられるように電動モータ50を強制駆動すべく該モータ50の電力供給態様を制御する。 - 特許庁
When a power supply switch of the managed apparatus 110 is turned on, a mobile communication system including the wireless terminals 100, the wireless base stations 120 and the wireless base station control apparatus 130 notifies the management apparatus 150 of the information of the managed apparatus 110 and registers the information in the database 140 or the management apparatus 150 notifies the managed apparatus 110 of regulation information to manage the managed apparatus 110.例文帳に追加
該被管理装置110の電源スイッチを入れるとその情報を無線端末100、無線基地局120、無線基地局制御装置130を含む移動通信システムで管理装置150に通知しデータベース140に情報を登録し、あるいは、管理装置150から規制情報を被管理装置110に通知して、被管理装置110の管理を実施することにより実現するシステムである。 - 特許庁
To easily determine correctness of the specification of a refrigerator associated with types of control members based on the actual condition that even an inexpensive and simple refrigerator is provided with at least door opening/closing detection means detecting whether or not the door of a storage is opened and temperature regulation means setting the temperature of the storage.例文帳に追加
低価格の,あるいは簡易な冷蔵庫であっても,少なくとも収納庫のドアが開いているかどうかを検知するドア開閉検知手段と,収納庫の温度を設定する温度調整手段とは備えられているという実情に基づいて,前記制御部材の種類に伴う冷蔵庫の仕様の正誤を簡単に判断すること。 - 特許庁
To provide a nonstop actuation control device for a boom work vehicle, capable of preventing a large force added to the tip of a boom when the tip of the boom transfers from arc motion to linear motion, and preventing the tip of the boom from greatly overpassing a regulation line even when boom rise and fall actuation speed is large.例文帳に追加
ブームの先端部が円弧運動から直進運動に移行する際にブームの先端部に大きな力が作用することを防止でき、加えてブームの倒伏作動速度が大きいときでもブームの先端部が規制線を大きく超えてしまうことを防止することが可能な構成のブーム作業車のノンストップ作動制御装置を提供する。 - 特許庁
After game balls are shot at the shorter intervals for a prescribed period of time, a control signal for shooting game balls at intervals longer than usual is surely transmitted to the shooting solenoid 61, so that game balls are shot from the shooting device at intervals longer than usual, and the number of balls to be shot per minute does not exceed the regulation.例文帳に追加
また、前記短い間隔で遊技球を所定時間発射させた後は、必ず発射ソレノイド61に通常より長い間隔で遊技球を発射させる制御信号を送って、発射装置から通常より長い間隔で遊技球を発射するようにして、1分間当たりの発射球数が規制を越えないようにすることができる。 - 特許庁
In the apparatus for controlling the intermittent driving of a weight-loaded feeder for intermittently feeding the raw material in a hopper by driving the motor, a feed forward setting device 11 and a PID regulation meter 9 are provided to control the driving of the intermittently driven motor 2 so as to bring the supplied raw material to a predetermined weight.例文帳に追加
モータを駆動してホッパ内の原料を間欠的に供給する重量式フィーダの間欠運転制御装置において、フィードフォワード設定器11とPID調節計9を設けて、間欠的に駆動される前記モータ2の駆動制御を行うことで、供給される原料が所定重量となるよう制御するようにした。 - 特許庁
When a current regulation means 4 regulates the control voltage Vb11 of Q11 such that the current value of a first constant current source Q11 which is the sum of a photocurrent i2 from a second photodiode PD2 and a bias current i5 slightly exceeds the maximum value of a photocurrent i1, excessive bias current is removed from the photocurrent i1 and the signal component can be taken out.例文帳に追加
電流調整手段4により、第2のフォトダイオードPD2からの光電流i2の電流値とバイアス電流i5を加算した第1の定電流源Q11の電流値が、光電流i1の最大値を若干上回るようにQ11の制御電圧Vb11を調整することで、光電流i1から余分なバイアス電流を除去し信号成分を取り出すことができる。 - 特許庁
The Minister of Agriculture and Forestry shall issue a regulation specifying the conditions and manner of filing with the Ministry of Agriculture and Forestry of records from a group of producers for entering thereof in the European Register of Protected Geographical Indications for agricultural and food products and exercising control for correspondence between the agricultural and food products and the protected geographical indications. 例文帳に追加
農林大臣は,生産者団体が農業製品及び食品に関して,保護されている地理的表示に係る欧州登録簿への記入のために記録を農林大臣に提出することに関する,及び農業製品及び食品と保護されている地理的表示との対応を規制することに関する,条件及び方法を指定する規則を発行する。 - 特許庁
To provide a safety system having electric equipment which is operation controlled by various operation modes including a stop mode and a normal operating mode, a switching operation regulation device which regulates switching operation of a switching member, and a control device which controls changes of operation modes of the electric equipment, in which safety is secured or improved equally and the electric structure is simplified.例文帳に追加
停止モード及び通常作動モードを含む複数種類の運転モードで運転制御される電気機器と、開閉部材の開閉動作を規制する開閉動作規制装置と、電気機器の運転モードの変更を制御する制御装置とを備える安全システムにおいて、安全性を同等に確保又は向上させると共に電気的な構成を簡素化する。 - 特許庁
Electric power patterns showing changes in power consumption or consumed electric energy for the time from the beginning to the stopping of the operation of motor-driven equipment A, B, C,... is previously stored in an equipment power consumption database 5, predicted electric energy is calculated based on the electric power patterns, and the presence of necessity of power regulation is discriminated by a discrimination block 9 for targeted power control.例文帳に追加
電動設備機器A,B,C…の稼動開始から停止までの消費電力または消費電力量についての時間に対する変化を示す電力パターンを予め設備消費電力データベース5に記憶しておき、当該電力パターンに基づいて予想電力量を算出し、判定ブロック9にて電力調整の必要性の有無を判定して目標電力制御を行う。 - 特許庁
For output-preferential control, this invention prevents an opening of an IGV11 from increasing any further not to let the exhaust gas flow rate exceed the regulation value at a required output, decreases supplied air to maintain the required output in that state, and complements a lack of supplied gas, for example, by using another boiler (30) or limits the use of supplied gas in the gas destination.例文帳に追加
本発明は、出力を優先する制御の場合、必要な出力で排ガス流量が規定値を超えないように、IGV11の開度がそれ以上大きくならないようにし、その状態で必要な出力を維持できるように送気を減らすようにし、不足した送気は別ボイラ(30)などで融通したり使用先で絞るなどしたりして対応する。 - 特許庁
An operation regulation map indicating a zone of a mix condition of injection quantity of the liquid fuel and supply quantity of fuel gas when black smoke contained in exhaust gas emitted from a combustion chamber is not less than a predetermined value as an operation prohibition zone D1 on a graph indicating a relation between injection quantity of the liquid fuel and supply quantity of fuel gas is created and stored in a control device.例文帳に追加
液体燃料の噴射量と燃料ガスの供給量との関係を示すグラフ上で、燃焼室から排出される排気ガス中に含まれる黒煙が所定値以上になる時の液体燃料の噴射量と燃料ガスの供給量との混合状態の区域を、運転禁止区域D1とする運転規制マップを作成し、制御装置に記憶する。 - 特許庁
The device is equipped with a collision determination means (S4) for determining possibility of being bumped by the rear vehicle based on information detected by a rear part monitoring means for detecting objects behind the vehicle in a state of braking the vehicle, and a braking force regulation instruction means (S5) for instructing a brake control means for controlling a brake of the vehicle to execute the braking force regulating control.例文帳に追加
車両にブレーキがかけられている状態において、車両の後方にある物体を検出する後方監視手段で検出された情報に基づいて、後方車両に追突される可能性を判断する追突判断手段(S4)と、追突判断手段により後方車両に追突されると判断された場合、車両のブレーキ制御を行うブレーキ制御手段に対して、制動力を調整する制御を実行させるための指令を行う制動力調整指令手段(S5)とを装備する。 - 特許庁
Article 1 The purpose of this Act is to strengthen nuclear disaster control measures, in cooperation with the Act on Regulation of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Reactors (Act No. 166 of 1957; hereinafter referred to as the "Reactor Regulation Act"), the Basic Act on Disaster Control Measures (Act No. 223 of 1961) and other Acts concerning nuclear disaster prevention, by providing special measures for the obligations, etc. of nuclear operators concerning nuclear disaster prevention, the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation and the establishment, etc. of nuclear emergency response headquarters, and the implementation of emergency response measures and other matters relating to a nuclear disaster, taking into consideration the particularity of a nuclear disaster, thereby protecting the lives, bodies and properties of citizens from a nuclear disaster. 例文帳に追加
第一条 この法律は、原子力災害の特殊性にかんがみ、原子力災害の予防に関する原子力事業者の義務等、原子力緊急事態宣言の発出及び原子力災害対策本部の設置等並びに緊急事態応急対策の実施その他原子力災害に関する事項について特別の措置を定めることにより、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号。以下「規制法」という。)、災害対策基本法(昭和三十六年法律第二百二十三号)その他原子力災害の防止に関する法律と相まって、原子力災害に対する対策の強化を図り、もって原子力災害から国民の生命、身体及び財産を保護することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The bodily temperature regulation system includes an electrocardiograph for measuring the predominant state of the sympathetic nerve and parasympathetic nerve in the autonomic nerve of the user, a Peltier element performing heating and cooling with respect to the user and a control part for allowing the Peltier element to perform cooling (step S63) or heating (step S64) when the sympathetic nerve is measured to be predominant (step S61) by the electrocardiograph.例文帳に追加
体温調節システムは、利用者の自律神経のうち交感神経および副交感神経の優位状態を測定する心電計と、利用者に対して加温および冷却を実行するペルチェ素子と、心電計によって交感神経が優位であると測定されたとき(ステップS61)にペルチェ素子に冷却(ステップS63)または加温(ステップS64)を実行させる制御部とを備えていることを特徴とする。 - 特許庁
Therefore, we hope that individual financial groups will establish internal control systems and manage business operations so as to manage the conflict of interest in light of the purpose of the principles-based regulation, since various types of conflicts of interest could occur. 例文帳に追加
そういう意味でも、この利益相反の管理というは、ケース・バイ・ケースで様々な形、様々な特性を持った利益相反というのが生じ得るものでございますので、プリンシプル・ベースの趣旨というのもしっかりわきまえて、各金融機関グループにおいては、この利益相反管理の目的をしっかりと果たすような形で態勢整備、そして具体的な業務運営に心がけていっていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
The regulation shall include: (a) the name and the registered seat of the social organization; (b) information on the members authorized to use the mark, including their names, addresses and registered seats; (c) the conditions of membership; (d) the conditions of the use of the collective mark; (e) the provisions relating to the control of the use of the collective mark; (f) the order of proceedings against unauthorized use of the collective mark.例文帳に追加
規約には,次の事項を含めなければならない。 (a) 当該社会的組織の名称及び登録所在地 (b) 当該標識の使用を許可された構成員に関する情報。当該構成員の名称,宛先及び登録所在地を含む。 (c) 構成員資格の条件 (d) 団体標章の使用条件 (e) 団体標章の使用の管理に関する規定 (f) 団体標章の無許可の使用に対する訴訟手続の提起 - 特許庁
To provide a nonstop actuation control device for a boom work vehicle, capable of preventing large force added to the tip of a boom when the tip of the boom transfers from arc motion to linear motion, and preventing the tip of the boom from greatly overpassing a regulation line, or a computation load ratio from greatly exceeding a limit load ratio even when boom rise and fall actuation speed is large.例文帳に追加
ブームの先端部が円弧運動から直進運動に移行する際にブームの先端部に大きな力が作用することを防止でき、加えてブームの倒伏作動速度が大きいときでもブームの先端部が規制線を大きく超え、或いは算出負荷率が限界負荷率を大きく超えてしまうことを防止することが可能な構成のブーム作業車のノンストップ作動制御装置を提供する。 - 特許庁
An alarm means to alarm, or a regulation means to regulate the playback control when the first determining part determines the separation distance is not within the prescribed range is provided.例文帳に追加
高所作業車の制御装置のプレイバックの制御手段15に、プレイバック制御を中止した後プレイバック制御を再開する際に作業台位置と記憶された移動経路位置との離間距離が所定範囲内であるかどうかを判別する第1判別部を備え、第1判別部が前記離間距離が所定範囲内でないと判別した時に報知する報知手段またはプレイバック制御を規制する規制手段を備えていることを特徴とする。 - 特許庁
The remote controller 8 is provided with a comfortable thermal mode for selecting a comfortable thermal condition, an energy saving mode capable of saving energy, and an economizing mode capable of economizing a temperature regulation expense to make one thereof selectable, and the control circuit 9 controls the in-dwelling-house equipment to be brought into a set condition of the mode selected by a mode selecting means, based on thermal environment information.例文帳に追加
しかも、リモコン8は快適な温熱条件を選択する快適温熱モード,省エネルギーができる省エネモード,温度調節費の倹約が可能な倹約モードのいずれかを選択可能に設けられていると共に、制御回路9は温熱環境情報に基づいて前記モード選択手段により選択されたモードの設定条件になるように住宅内機器の制御を行うようになっている。 - 特許庁
Based on the incidental resolution of the Diet in 1973, the existing chemicals survey program has been conducted by the Japanese Government (Ministry of Health, Labour and Welfare, the Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of the Environment). In the program, the three Ministries have been conducting safety testing and gathering safety information on existing chemicals that had already been manufactured or imported before 1973, when the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. (the Chemical Substances Control Law) 1 was promulgated. 例文帳に追加
昭和48年の化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(以下「化審法」という)公布時に既に製造又は輸入が行われていた既存化学物質については、化審法制定時の国会附帯決議に基づき、厚生労働省、経済産業省及び環境省(以下「3省」という)が試験を実施し安全性情報の収集(既存点検)を行ってきている。 - 経済産業省
We emphasize the necessity that participants to the commodities derivative markets have to act under adequate control and supervision, and require enhancing transparency of both the spot commodities and derivatives markets as previously proposed by IOSCO, and have requested to IOSCO by September to finalize the proposal on the control and supervision to deal with especially the misuse and rigging of markets in this field through authority to establish ex-ante regulation on position when appropriate or through the stylized authority on position management including other intervention rights.例文帳に追加
我々は、商品デリバティブ市場の参加者が適切な規制・監督に従う必要性を強調し、IOSCOが以前提言していたように現物及びデリバティブ市場双方の透明性を強化することを求め、IOSCOに対し、適切な場合にポジションに係る事前規制を設定する権限やその他の介入権限を含むポジション管理に係る定型化された権限を通じることなどにより、特に市場の濫用・操作に対処するためのこの分野の規制・監督に関する提言を、9月までに最終化するよう求めた。 - 経済産業省
By dissolving gas in a molten metal by the use of hydrogen gas or nitrogen gas and argon gas or helium gas in a heating chamber 1 having a pressure control system, a solidification regulation chamber 22, and a solidification chamber 2 or 30 and precipitating the gas within a solid phase, a prescribed directional porous structure is manufactured or a prescribed sheet-like or bar- shaped porous structure by continuous casting is manufactured.例文帳に追加
圧力制御システムを有する加熱室1、凝固調整室22及び凝固室2或いは30の内部で水素ガス或いは窒素ガス及びアルゴンガス或いはヘリウムガスを用いて、溶融金属中にガスを溶解して、凝固させる時に、該ガスを固相内に析出させることによって、所定の方向性ポーラス構造体を作製し、或いは連続鋳造による所定の板状及び棒状のポーラス構造体を作製する。 - 特許庁
(ii) The applicant has been sentenced to a fine or a severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, or the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or for having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance in concluding a Contract for a Loan or collecting claims thereunder, and five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加
二 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律若しくは旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律の規定に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられた者で、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The purpose of the actions we have taken this time is, partly, to encourage and prompt them to make further improvements in the future. This is based on the basic concept of "better regulation," which is to support self-improvement efforts by financial institutions and to take forward-looking actions. The FSA hopes that the companies will give due consideration to the purpose of our administrative actions, strive to establish an effective and appropriate control system, and make further business improvement efforts, with a view to enhancing convenience for customers and better protecting them. 例文帳に追加
これは金融機関の自助努力をサポートしていく、あるいはフォワード・ルッキングな対応をしていくといったベター・レギュレーション(金融規制の質的向上)の基本的考え方も踏まえたものであるということでございまして、金融庁としては、このような業務改善命令を受けた各社においてその趣旨を十分にお汲み取りいただいて、実効性のある適正な管理態勢の構築に努め、今後、利用者利便の向上、利用者保護の見地にたった一層の業務改善に取り組んでいただけることを期待しているところでございます。 - 金融庁
Regarding the FSB, you mentioned the need for internationally consistent regulation. Although earnest international debate about financial regulation has started, the diversity of regulations among various countries and regions has become very clear, and the diversity is apparently being tolerated. For example, the United Kingdom strengthened regulations on banks' capital and liquidity, while the United States plans to place major financial institutions under the central control of the FRB (Federal Reserve Board) and review the capital adequacy requirement. While individual countries are introducing their own regulations, there has been little debate about the international effects of such moves. Some people say that something like financial protectionism — although this expression may sound unpleasant— is emerging. How do you view this situation? 例文帳に追加
FSBの関連で、「国際的に整合性のある規制を」というお話なのですが、国際的に相当、金融規制をめぐる議論というのは本格的に始まっていると思いますが、そうはいいましても各国地域の規制の多様性というのが非常に出てきていると思います。それを許すような話になっているかなと思いますが、例えばイギリスの自己資本規制とか流動性の規制が強化されたりとか、アメリカでもFRB(連邦準備制度理事会)の下に大手金融機関の監督が一元化されて、その後に自己資本比率規制も見直すというお話になっていますが、それぞれ各国の独自の規制に動いている一方で、国際的な影響というか、そういうのもなかなか議論されないでいるのではないかなと思いますが、例えば非常に言葉は悪いですが、「金融保護主義的な動きが出ている」という人もいますが、こういう現状についてどのようなご見解をお持ちか伺えればと思います。 - 金融庁
Specifically: (i) when a Japanese company wants to introduce a cash management system (CMS) for its multinational business operations and to lend funds within the group, the lender might be required to be registered as a money lender in accordance with the Money-Lending Control Law; (ii) when a company wants to collect excess funds from its group businesses, such action might violate the Law Concerning the Regulation of Receiving of Capital Subscription, Deposits and Interest on Deposits, prohibiting the receipt of deposit as business; and (iii) when the group’s financial controlling company operates as currency exchange in making payments, such activity might violates the Banking Law.例文帳に追加
具体的には、①多国籍企業の展開について、我が国企業がキャッシュ・マネジメント・システム(CMS)25を導入し、グループ内貸付を行う場合、貸付を行う側が貸金業を営む者として、「貸金業の規制等に関する法律」の登録が必要となる可能性があること、②逆にグループ会社から余剰資金を集める場合、業としての預り金を禁止した「出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律」の規制に抵触する可能性があること、③財務統括会社が金銭の支払に際して自らが為替機能を担う場合、銀行法に抵触する可能性があること、が問題として挙げられている。 - 経済産業省
Taking into account the specificity of nuclear emergency, the Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness established in 1999 stipulates special measures for Nuclear Emergency Preparedness, including licensee’s obligation for preparedness on nuclear emergency, the Declaration of Nuclear Emergency, and establishment of the Nuclear Emergency response Headquarters. The act also stipulates the activation of emergency measures in nuclear emergency to improve the actions to deal with nuclear emergency and give protection to the public lives, bodies and property from nuclear emergency, together with the Reactor Regulation Act, the Basic Act on Disaster Control and other laws to prepare for nuclear emergency.例文帳に追加
原災法は、原子力災害の特殊性に鑑み、原子力災害の予防に関する原子力事業者の義務等、原子力緊急事態宣言の発出及び原子力災害対策本部の設置等並びに緊急事態応急対策の実施その他の原子力災害に関する事項について特別の措置を定めることにより、原子炉等規制法、災害対策基本法その他原子力災害の防止に関する法律と相まって、原子力災害に対する対策の強化を図り、もって原子力災害から国民の生命、身体及び財産を保護することを目的として、1999年に公布された。 - 経済産業省
(ii) The provision of Article 2, and the provisions of Articles 8 to 10, Article 19 (limited, however, to the provisions to revise Article 20-6, paragraph 1, item 3 and Article 57-8, paragraph 1, item 3 of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Act No. 26 of 1957)), Article 25 (limited, however, to the part revising Article 27, paragraph 2 of the Air Pollution Control Act (Act No. 97 of 1968) by revising "Article 2, paragraph 10" to "Article 2, paragraph 12"), Article 26 (limited, however, to the part revising Article 21, paragraph 1 of the Noise Regulation Act (Act No. 98 of 1968) by revising "Article 2, paragraph 10" to "Article 2, paragraph 12"), Article 30, and Article 31 (limited, however, to the part revising Article 18, paragraph 1 of the Vibration Regulation Act (Act No. 64 of 1976) by revising "Article 2, paragraph 10" to "Article 2, paragraph 12") in the Supplementary Provisions: the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the date of promulgation. 例文帳に追加
二 第二条の規定並びに附則第八条から第十条まで、第十九条(租税特別措置法(昭和三十二年法律第二十六号)第二十条の六第一項第三号の改正規定及び第五十七条の八第一項第三号の改正規定に限る。)、第二十五条(大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号)第二十七条第二項の改正規定中「第二条第十項」を「第二条第十二項」に改める部分に限る。)、第二十六条(騒音規制法(昭和四十三年法律第九十八号)第二十一条第一項の改正規定中「第二条第十項」を「第二条第十二項」に改める部分に限る。)、第三十条及び第三十一条(振動規制法(昭和五十一年法律第六十四号)第十八条第一項の改正規定中「第二条第十項」を「第二条第十二項」に改める部分に限る。)の規定 公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) An officer who has been sentenced to a fine or a severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provision of Article 32-2, paragraph (7) of that Act) or for having violated the provision of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in concluding a Contract for a Loan or collecting claims thereunder, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; or 例文帳に追加
イ この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金以上の刑に処せられた者で、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who has been sentenced to a fine for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or for having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加
五 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom two years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加
一 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金以上の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v)-2 A person who has been convicted of a violation of any law or regulation of Japan or of any other country or has been deported from Japan pursuant to the provisions of the Immigration Control and Refugee Recognition Act or deported from any other country pursuant to the provisions of any law or regulation of that country for killing, injuring, assaulting or threatening a person, or damaging a building or other objects in relation to the process or results of an international competition or a competition of an equivalent scale or an international conference (hereinafter referred to as "international competition") or with the intent of preventing the smooth operation thereof, and is likely to kill, injure, assault or threaten a person, or damage a building or other objects in relation to the process or results of an international competition held in Japan or with the intent of preventing the smooth operation thereof, at the venue of the international competition or within the area of the municipality where the venue is located (this refers to "ward" in areas where the Tokyo special wards exist or in designated cities prescribed in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947)) or to neighboring places provided for use to unspecified persons or a number of persons. 例文帳に追加
五の二 国際的規模若しくはこれに準ずる規模で開催される競技会若しくは国際的規模で開催される会議(以下「国際競技会等」という。)の経過若しくは結果に関連して、又はその円滑な実施を妨げる目的をもつて、人を殺傷し、人に暴行を加え、人を脅迫し、又は建造物その他の物を損壊したことにより、日本国若しくは日本国以外の国の法令に違反して刑に処せられ、又は出入国管理及び難民認定法の規定により本邦からの退去を強制され、若しくは日本国以外の国の法令の規定によりその国から退去させられた者であつて、本邦において行われる国際競技会等の経過若しくは結果に関連して、又はその円滑な実施を妨げる目的をもつて、当該国際競技会等の開催場所又はその所在する市町村(東京都の特別区の存する区域及び地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項の指定都市にあつては、区)の区域内若しくはその近傍の不特定若しくは多数の者の用に供される場所において、人を殺傷し、人に暴行を加え、人を脅迫し、又は建造物その他の物を損壊するおそれのあるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who has been sentenced to a fine for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Act No. 195 of 1954), the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders (Act No. 102 of 1972), or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991) (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance (Imperial Ordinance No. 118 of 1946), or having committed a crime prescribed in the Penal Code (Act No. 45 of 1907) or the Act on Punishment of Violence and Other Acts (Act No. 60 of 1926) in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加
五 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二十九年法律第百九十五号)、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律(昭和四十七年法律第百二号)若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号)の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第十二条の規定に違反し、若しくは刑法(明治四十年法律第四十五号)若しくは暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (686件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|