例文 (999件) |
discussion ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1019件
Long previous to his day the nature of the soul had been so favourite and general a topic of discussion, that, when the students of the University of Paris wished to know the leanings of a new Professor, they at once requested him to lecture upon the soul. 例文帳に追加
その時代以前には長きにわたって霊魂の本質は人気のあるありふれた話題であり、パリ大学の学生が新任教授の学識を知りたければ、直ちに霊魂についての講義を求めたほどでした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
(Fushikaden is a discussion on Noh, Cha no hon is a discussion on the tea ceremony however, neither is a treatise as such. For example, on occasions when people have thought about introducing Fushikaden in foreign languages, it has been felt that giving the book a title of 'Treatise on Noh drama' would be unnatural and, not appropriate for it to be called a treatise on the arts.) 例文帳に追加
(風姿花伝は能楽論であり茶の本は茶道論であるが、共に芸道論ではない。仮に風姿花伝を外国語訳で紹介することを考えた場合、題名を能楽論とすることは不自然ではないが芸道論とするのは適切ではない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On this occasion, vassals of the Hojo clan held a discussion for more than a month whether to continue the war (a pro-war party) or to surrender (a pro-surrender party), but did not reach a conclusion, and this situation is believed to be the origin of a proverb, 'Odawara Hyojo' (Odawara conference, meaning 'an inconclusive discussion'), but originally, the phrase indicated a regular conference (Hyojo) held monthly by Hojo vassals. 例文帳に追加
俗にこの際、一月以上に渡り、北条家家臣団の抗戦派と降伏派によって繰り広げられた議論が小田原評定の語源になったと言われているが、本来は北条家臣団が定期的(概ねの期間において毎月)に行っていた評定を呼ぶものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Discussion should be immediately started on the detailed design of the system to financially sustain this increase in spending by sharing the necessary cost among all members of society (national and local governments, businesses and individuals) rather than passing the burden to the next generation. This discussion needs to be advanced swiftly, with developments concerning tax reforms in view.例文帳に追加
このため、必要な費用はこれを次世代の負担とすることなく、社会全体(国、地方公共団体、事業 主や個人)の負担・拠出により支えるための具体的な制度設計の検討について、直ちに着手の上、税 制改革の動向を踏まえつつ、速やかに進めることが必要になっている。 - 厚生労働省
To make it possible to accurately understand contents of a document or discussion with diverse information intertwined intricately in a short period, and to make it possible to arrange systematic knowledge in a process of discussion in which participants of different sense of value, standpoint, recognition, etc. participate, in a conference premised on participation of many users or a document edition system.例文帳に追加
本発明が解決しようとする課題は、多数のユーザの参加を前提とした会議またはドキュメント編集のシステムにおいて、多様な情報が複雑に絡み合ったドキュメントまたは議論の内容を短時間で的確に把握することを可能とし、価値観、立場、認識等の異なる参加者が参加する議論の過程で体系だった知識を整理することを可能とすることである。 - 特許庁
For the disposal of those surpluses, the government will separately submit for your discussion a Bill for the Special Disposal of the Settlement Surpluses of the Fiscal 2000 Revenues and Expenditures.例文帳に追加
この剰余金の処理につきましては、別途「平成十二年度歳入歳出の決算上の剰余金の処理の特例に関する法律案」を提出し、御審議をお願いすることとしております - 財務省
Yoshinori, at first, handled the affairs of state by public discussion of dominant shugo guardian feudal lords but he gradually started to show leadership after the death of Mansai SAMPOIN and Tokihiro YAMANA who were regarded as patriarchs. 例文帳に追加
当初は有力守護大名による衆議によって政治を行っていた義教だが、長老格の三宝院満済、山名時煕の死後から次第に指導力を発揮するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The pace of purchase and the total sum were reviewed at each FOMC meeting and discussion was held on reduction of the amount of purchase after December and, as a result, the additional monetary easing was continued.例文帳に追加
購入のペース・総額は毎回の FOMC で見直されることとなっており、12月以降も購入額の規模縮小に関して議論が行われ、その結果として追加金融緩和策は継続された。 - 経済産業省
Through our discussion on policy responses to the crisis and the timing of their phase-out, we confirmed that policy responses and exit strategies took account of the different circumstances of each economy.例文帳に追加
経済危機対応策とそれを終了するタイミングに関する議論を通じ、我々は、政策対応の厚みや出口戦略はそれぞれのエコノミーの異なった経済状況を反映していることを確認した。 - 経済産業省
There is some discussion over the reason for his entering the priesthood; however, it is difficult to say which one is correct but one of the theories in which Saigyo was in love with FUJIWARA no Shoshi who was a mistress of Emperor Shirakawa and Chugu (the term for a woman at the highest position as a mistress of an emperor) of Tobain (the Retired Emperor Toba). 例文帳に追加
その動機には諸説あっていずれとも定めがたいが、一説に白河天皇の愛妾にして鳥羽院の中宮であった藤原璋子への恋着のゆえであったとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The site of Keijuin Temple was arranged and designated as a referable mausoleum according to the discussion in the extraordinary investigation committee of the Imperial mausoleums and tombs (1935 – 1944), which followed the examples of designated mausoleums that were not located where the dead were buried, such as those of Emperor Kanmu and Emperor Antoku. 例文帳に追加
臨時陵墓調査委員会(1935年-1944年)で審議の結果、桓武天皇や安徳天皇など埋葬地以外が陵に治定されている前例を踏まえ、その跡地を整備、陵墓参考地に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 12, working with Motofusa MATSUDONO, Yoshinaka ordered a 'discussion on the issues of society with Matsudomo and take action' ("Gyokuyo," entry of January 12, 1184), and on January 13, he established a puppet government under Moroie MATSUDONO, the son of Motofusa, as Naidaijin (minister of the center) and sessho (regent). 例文帳に追加
21日、義仲は松殿基房と連携して「世間の事松殿に申し合はせ、毎事沙汰を致すべし」(『玉葉』同日条)と命じ、22日、基房の子・松殿師家を内大臣・摂政とする傀儡政権を樹立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The discussion on the transfer of the capital from Fujiwara-kyo to Heijo-kyo began in 707, and in 708 Empress Genmei issued an edict of the transfer, which stated that the capital was 'the center of government offices and the place where people of the world gather.' 例文帳に追加
藤原京から平城京への遷都は707年(慶雲4)に審議が始まり、708年(和銅元)には元明天皇により遷都の詔(都というものは「百官の府であり、四海の人々が集まるところ」)が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bearing this in mind, the MFN exemptions are subject to the current services negotiations pursuant to paragraph 6 of the Guidelines and Procedures for the Negotiations (S/L/93),and their elimination and reduction should be one of the most important topics of discussion in order to progressively achieve a higher level of liberalization.例文帳に追加
MFN免除措置は当然今次サービス交渉の対象であり、一層高い水準の自由化を達成することを目的とする今次サービス交渉における最重要交渉テーマの一つである。 - 経済産業省
At the second and subsequent discussion (S11: YES), if the staff in charge is there (S11: NO), a connection is automatically made to the personal computer of the person in charge (S10) to improve the operability of this system.例文帳に追加
また、2回目以降の打ち合わせ時には(S1:YES)、担当者がいれば(S11:NO)、その担当者のパソコンが自動的に接続され(S10)、システムの操作性が向上する。 - 特許庁
If annual business volume expands without limitation, it creates the risk of invalidating the whole discussion of business volume when setting CRR3, and may even jeopardize to limit the operations within the subscribed capital. 例文帳に追加
需要に応じて野放図に融資を拡大するのでは、CRR3であるべき業務量を議論した意味がなく、授権された資本の範囲内で業務運営を行うことさえ危ぶまれます。 - 財務省
We also welcome that the IMF and the Bank began discussion on the issue of “free-riding” and the review of the Debt Sustainability Framework. 例文帳に追加
債務救済を行うとともに債務水準の急激な上昇を避けるため、フリーライダー問題や債務持続可能性分析の見直しの議論が、IMF、世銀で開始されたことを歓迎します。 - 財務省
The Roundtable Committee on Fundamental Issues received a presentation from Professor Makoto Saito of Hitotsubashi University Graduate School of Economics, as a guest speaker, and used the presentation as a reference for our discussion. 例文帳に追加
注 基本問題懇談会では、ゲストスピーカーとして齊藤誠一橋大学大学院経済学研究科教授から報告をいただき、審議の参考とさせていただいた - 金融庁
Subsequently the final discussion was held between the Emperor and Michinaga on July 21, senji (imperial decree) about the shinsei was issued on the next day, and the Daijokanpu was issued on the basis of the senji as of July 27. 例文帳に追加
その後、21日に天皇と道長の間で最終的な協議が行われ、翌日新制に関する宣旨が下され、それに基づく太政官符が27日付で発給されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially the first article 'Deliberative assemblies shall be widely established and all matters decided by open discussion' was not intended for popularly-elected parliament at the beginning, but later it was considered as a basis of introduction of popularly-elected parliament. 例文帳に追加
特に第一条「広く会議を興し万機公論に決すべし」は、当初は民選議会を意図したものではなかったが、後に民選議会を開設すべき根拠とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The communicator (200) further includes a channel selector (204) operatively coupled to the transceiver select specified one of the channels of the transceiver and a corresponding discussion topic.例文帳に追加
モバイル・コミュニケータ(200)はさらに、動作可能にトランシーバに結合して、トランシーバのチャネルのうちの特定の1つおよび対応するディスカッションの話題を選択する、チャネル・セレクタ(204)を含む。 - 特許庁
There has been some discussion on establishing an "in-house leniency program" (a system of self-reporting where employees who report voluntarily that they have committed acts of violation are granted special leniency with regard to action to be taken against them).例文帳に追加
「社内リニエンシー制度」(従業員に対し、自主的に違反行為を申告すれば処分において考慮する旨を呼び掛け、自主申告を促す制度)の設置について議論がある。 - 経済産業省
Chapter 1 and other sections have discussed the issue of over-investing in China with the discussion focusing on state-owned enterprises. Here we examine the capital procurement environment in terms of small and medium-sized enterprises.例文帳に追加
中国については、第1章等で国有大企業を中心とする過剰投資の問題を議論したが、ここでは中小企業にとっての資金調達環境を見ることとする。 - 経済産業省
On the other hand, as showed in Chapter 1, due to prolongation and expanding-tendency of the global imbalance, correction of "Current Account" by the countries in deficit was an agenda for discussion in the international conference in 2010.*3例文帳に追加
一方、第1 章で示したように、グローバル・インバランスの長期化と拡大傾向に伴い、2010 年の国際会議では収支赤字国による「経常収支」の是正が議題になっている*3。 - 経済産業省
The propriety of applying convenient conversion for the above-described arithmetic expression is now under discussion in OECD HCL (WG of mixture gas), and the concept may change in future.例文帳に追加
また、上記算術式のような簡易な換算を適用する是非について、現在OECD HCL(混合ガスのWG)で議論中であり、今後、考え方が変わる可能性はある。 - 経済産業省
In the statement issued by President Jacques Chirac of France, the discussion results were placed in four main categories: international trade, sustainable development, anti-terrorism and regional issues. 例文帳に追加
フランスのジャック・シラク大統領によって発表された総括で,討議結果は国際貿易,持続可能な開発,反テロ,そして地域問題の4つの主要な区分に分けられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is stated that sinking Shingen's dead body into Lake Suwa in Shingen's will was not true (according to "Gunkan," it was not implemented as a result of a discussion between his senior vassals). 例文帳に追加
信玄の遺言については、遺体を諏訪湖に沈めることなど事実で無いことが含まれている(『軍鑑』によれば、重臣の協議により実行されなかったという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, with its characteristics as a transition bank, the more it succeeds, the less remains for EBRD to tackle in the future. I believe that when we start our discussion on CRR4 under the new President, we also need to begin discussing a blueprint for the future of EBRD after its transition mandate is largely achieved. 例文帳に追加
他方、transition bankとしての性格から、成功を収めれば収めるほど、将来的には業務量が減るという事態が待ち構えています。 - 財務省
We should focus on how we can better reflect the voice of low income countries and expedite our discussion so that we can come to an early consensus for its swift implementation. 例文帳に追加
低所得国のボイスをどうすればより反映できるかに焦点を絞り、早期に結論を得た上で早期に実施できるよう検討を加速化すべきと考えます。 - 財務省
However, I'm confident that efforts at the RCI will provide us with a common platform for mutual trust and vitality. That said, it is essential for the ADB to have a thorough discussion with member countries to decide on how its involvement should be in pursuing each area of the RCI. 例文帳に追加
ただし、ADBがそれぞれの分野でどう関与していくかについては、引き続き加盟国との十分な議論を経て進めていくことが必要です。 - 財務省
The identities of writers from ancient times such as Aesop and Homer are suspicious, but they are placed outside the discussion as to whether their works are gisho or forged writings. 例文帳に追加
もっとも、文学の場合、大きく時代を遡れば、アイソポス(イソップ)やホメロスなど著者の同一性自体が揺らいでいても偽書・贋作論議の埒外に置かれているケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the discussion on what the Japanese-style rule of the colony was like has continued to argue over the difference from prior models made by Europe and America. 例文帳に追加
ただし、欧米による先行のモデルとの差異を論じるべく日本型植民地支配がどのようなものであったかについては継続して議論が戦わされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, an operator performs handwriting input by the handwriting pen on the document image, and mutual discussion is further made with the object to be discussed in response to the operation of immediate image/sound television.例文帳に追加
このように、操作者がドキュメント映像上に手書きペンで手書き入力し、さらに、即時映像・音声テレビの操作に合せて、討論対象と相互討論する。 - 特許庁
The discussion on such institutions is also very lively in relation to East Asia. Researchers, typified by Aoki, are yielding a great deal of knowledge on Japan and East Asia.例文帳に追加
こうした制度をめぐる議論 は東アジアに関しても盛んで、青木(Aoki)を代表とする研究者達が日本や東アジアに関しても多くの知見 をもたらしている。 - 経済産業省
I am sure that the discussion at this symposium will enable us to find out future direction of the relevant parties in every country including Japan to address this issue.例文帳に追加
本シンポジウムの議論が、我が国を含め、各国の政府、労使、国際機関の取組のあり方について、一つの方向性を見出すことができるものと確信しております。 - 厚生労働省
Key issues associated with the worker dispatching system have been under discussion since 2008 by a study group organized by the Ministry of Health, Labour and Welfare.例文帳に追加
また、労働者派遣制度の根幹に関わる問題については、2008(平成20)年から厚生労働省で開催している研究会において検討が進められている。 - 厚生労働省
For the comprehensive reform of the social security and taxation systems, we will have sincere discussions at the "discussion forum between the national and local governments" and will smoothly and steadily promote the reforms at the national and local levels.例文帳に追加
社会保障・税一体改革にあたっては、「国と地方の協議の場」で真摯に協議を行い、国・地方を通じた改革の円滑かつ着実な推進を図る。 - 厚生労働省
Within the Council for Cultural Affairs, the subcommittee on cultural assets will hold a discussion meeting to vote for the appropriate designation, after which the Agency for Cultural Affairs will submit to the Minister (of Education, Culture, Sports, Science and Technology) an approval application for being an important cultural property. 例文帳に追加
文化審議会文化財分科会による審議・議決を経て、文化審議会は文部科学大臣に対し重要文化財に指定するよう答申を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 例文帳に追加
先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 - Tanaka Corpus
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.例文帳に追加
先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 - Tatoeba例文
Mr. Smith appreciated the lively discussion of his ideas for new products and wants to ask your opinions again when he makes the prototype.例文帳に追加
スミス氏は新製品のアイディアへの皆様の活発な話し合いを大変評価しておられました。試作品ができたら、ふたたび皆様の意見をいただきたいそうです。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
To grasp the quantity and the building and construction state of PV modules by an extremely simple work and shorten the business discussion and study time with a client and the like to a large extent.例文帳に追加
非常に簡単な作業でPVモジュールの数量や施工状態を把握できるようにして、施主等との商談検討時間を大幅に短縮する。 - 特許庁
Building upon our discussion in Sapporo, we will make the AMM in Yokohama an occasion to explore the future of the Asia-Pacific and a vision for APEC and submit recommendations to Leaders. 例文帳に追加
札幌での議論を踏まえ,我々は,横浜の閣僚会議を,アジア太平洋の未来及びAPECのビジョンを探求し,首脳に勧告を提出する機会にする。 - 経済産業省
Under the agreement made between the top leaders in April 2008, working-level meetings to build up an environment for discussion and study were held four times by the end of 2009 in order to work towards resuming negotiations.例文帳に追加
2008 年4 月の首脳間合意に基づき、交渉再開に向けた検討及び環境醸成のための実務者協議を2009年末までに計4 回開催した。 - 経済産業省
Rising from luncheon, we all halted as if by a common impulse in front of a window, and continued there a discussion which had been started at table. 例文帳に追加
昼食会の席を立ち、まるで共通の衝動にかられたかのように窓の正面で立ち止まり、私たちは食卓で始まっていた議論を続けたのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Thus we appreciate the discussion on establishing reliable supply chains in 2012 and welcome the results of the APEC Special Transportation Ministerial Meeting held in August 2012 in St. Petersburg, Russia together with the 7th APEC Transportation Ministerial Meeting held in September 2011 in San Francisco, USA, which made a significant contribution to the discussion of existing issues and future areas of development of the transportation dialogue among the economies of the region.例文帳に追加
したがって,我々は 2012 年の信頼できるサプライチェーンの確立に関する議論を評価し,既存の問題及び地域エコノミー間での運輸対話に関する将来的発展分野の議論に重要な貢献をした 2011 年 9 月にアメリカのサンフランシスコで開催された第 7 回運輸閣僚会合とともに, 2012年 8 月にロシアのサンクトペテルブルクにおいて開催されたAPEC特別運輸閣僚会合の結果を歓迎する。 - 経済産業省
In order to review the operation of the Internal Control Report System, the Business Accounting Council began discussion and study of simplification and clarification of the Standards and Practice Standards of Internal Control at the Internal Control Committee meetings held in May 2010. 例文帳に追加
企業会計審議会では、平成22年5月から内部統制部会において、内部統制報告制度の運用の見直しを図るため、内部統制の基準・実施基準の更なる簡素化・明確化等の審議・検討を開始した。 - 金融庁
Article 177 (1) In cases where notice is given under the provisions of paragraph (1) of the preceding article, the sale price of the shares under Article 175(1)(i) shall be prescribed through discussion between the Stock Company and the persons under item (ii) of that paragraph. 例文帳に追加
第百七十七条 前条第一項の規定による請求があった場合には、第百七十五条第一項第一号の株式の売買価格は、株式会社と同項第二号の者との協議によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
While the interdependent relationship between countries deepens due to the globalization of economies, the need for a discussion on a response by leaders of developed and emerging countries has been strongly acknowledged which led to the holding of a summit meeting of G20 member countries.例文帳に追加
経済のグローバル化による各国の相互依存関係が深まる中、先進国・新興国双方の首脳によって対応を議論する必要性が強く認識され、G20メンバー国による首脳会合を開催することとなった。 - 経済産業省
To provide an electronic conference support system and an electronic conference support method capable of listing the process of the whole discussion in a conference or listing the transition of individual opinions on a time axis.例文帳に追加
会議における議論全体のプ口セスを一覧化したり、個人の意見の変遷を時間軸上に一覧化したりすることが可能な電子会議支援システム及び電子会議支援方法を提供すること。 - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|