Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「discussion of」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「discussion of」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > discussion ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

discussion ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1019



例文

In February 2009, the Ministry of Economy, Trade and Industry announced the “The New Purchase System for Solar Power-Generated Electricity,” which was subject to further detailed discussion.例文帳に追加

2009年2月には、経済産業省は「太陽光発電の新たな買取制度」の導入を発表し、具体的に検討されることとなった。 - 経済産業省

(For a broader discussion concerning the Lomé Conventions, see Chapter 15. For details on the implementation of the recommendation by DSB, see Chapter 14.)例文帳に追加

(ロメ協定との関連について第15章「地域統合」を、EUの勧告実施を巡る米・EU間の争いについて第14章「一方的措置」を参照)。 - 経済産業省

It is possible to learn that the procedure for discussion in connection with this shinsei and arrangement of provisions of the law were made a precedent for issuance of the subsequent shinsei, from the description of the procedure in an article dated November 1, 1190 of "Gyokuyo," the diary of FUJIWARA no Kanezane about two hundred years later. 例文帳に追加

この新制の審議手続と法文配列が以後の先例とされたことが、約200年後の九条兼実の日記『玉葉』建久元年11月1日条に記された手続の様子から知ることが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If your package does only work on Linux, requires the DB package, version 1.8.4 or higher of the Log package and at least PHP 4.3.0, your dependency list looks like this: LinuxDBLog = 1.8.4PHP = 4.3.0Step 2: Initiating a discussion For every package you should start a proposal in PEPr as a draft to initiate discussion on the developers mailing list. 例文帳に追加

パッケージは、Linux でのみ動作し、DB パッケージ、およびバージョン 1.8.4 以降の Log パッケージを必要とし、PHP 4.3.0 以降でのみ動く場合、依存性リストは以下のようになります。 LinuxDBLog = 1.8.4PHP = 4.3.0Step 2: 議論の開始 開発者メーリングリストでの議論をはじめるため、ドラフトを PEPr に投稿しなければなりません。 - PEAR

例文

That ill-judged interference with the liberty of public discussion has not, however, induced me to alter a single word in the text, nor has it at all weakened my conviction that, moments of panic excepted, the era of pains and penalties for political discussion has, in our own country, passed away. 例文帳に追加

しかし、この公の議論の自由への無分別な介入で、私は本書に一言たりとも警告を出すには至りませんでしたし、また、パニックの瞬間をのぞけば、政治的な議論が苦痛と刑罰で報われる時代は、我が国では過ぎ去ったという、私の確信が弱わまることはまるでありませんでした。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

A person in charge of analysis and the requester perform discussion by using call equipment and the like while they view the same analysis information on a screen and decide the direction of analysis.例文帳に追加

分析担当者と依頼者は、同一の分析情報を画面上で見ながら通話装置等を使用してディスカッションを行い、分析の方向を決定する。 - 特許庁

To provide a community support device capable of providing the optimal information for enabling a group formed in a place where unspecific number of persons gather to perform a discussion or ideal activity.例文帳に追加

不特定の者が集まる場に形成されるグループが議論や発想活動をするために最適な情報を提供することができるコミュニティ支援装置を提供する。 - 特許庁

Udaijin FUJIWARA no Morotada closed the gates of the Imperial Court and convened a discussion, sending a report of this statement to kanpaku (Chief Advisor to the Emperor) FUJIWARA no Saneyori, and dispatching kebiishi (a police and judicial chief) to arrest those involved. 例文帳に追加

右大臣藤原師尹は諸門を閉じて諸公卿と廷議を開き、密告文を関白藤原実頼に送り、検非違使を派遣して関係者を逮捕させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the regional surveillance discussion, Deputies exchanged views on the economic situation of the region on the basis of presentations by the IMF, the World Bank and the Asian Development Bank. 例文帳に追加

域内サーベイランスの議論においては、代理達は、IMF、世界銀行及びアジア開発銀行によるプレゼンテーションに基づき、当地域の経済状況について意見交換を行った。 - 財務省

例文

Outline and the like are presented by a proposer of an agenda, and a policy is fixed by voting actions of voters to an intermediate plan constructed through discussion.例文帳に追加

議題の提案者の基、発言者による骨子等を提示し議論を通し構築された中間案に対する投票者の投票行為によって方針を固め。 - 特許庁

例文

To provide a conference method, a conference system, an information processor and a computer program capable of promoting positive discussion among participants and declaration of intention in a vote.例文帳に追加

参加者の積極的な討論及び採決における意思表示を促進できる会議方法、会議システム、情報処理装置、及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

"Totai ron" had content that was that once accept Korean's claim, accomplishing the purpose of diplomatic relations in the form of old shokei then restart discussion. 例文帳に追加

これは書契問題に関し、一旦は朝鮮側の主張を認め、旧来の体式の書契で国交調整の目的を達してから、また協議すれば良いというものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In light of these two different points of view, it appears that discussion needs to be deepened further on how unsolicited offers should be regulated for derivative transactions overall 例文帳に追加

こうした二つの考え方を踏まえ、デリバティブ取引一般への不招請勧誘規制のあり方については、更に議論を深めることが必要と考えられる。 - 金融庁

I understand that discussion has been held during the budget screening process as to the fate of the earthquake reinsurance special account, but budget screening is part of a policy decision-making process before a conclusion is made. 例文帳に追加

事業仕分けにおいて、そのあり方について議論されたということは、承知しておりますが、事業仕分けというのは政策決定のプロセスの途中です。 - 金融庁

Although this study analyzes the current situations and issues of water supply planning and discusses the direction of future assistance, a discussion for effective assistance is not sufficient.例文帳に追加

本検討事業では、水道計画策定に係る現状や課題の整理を行い、今後の方向性を検討したが、効率的な支援方法に関する検討は十分でない。 - 厚生労働省

I mean, you could, again, have children from one part of the world having an equal discussion where, you know, they were sort of granted, um, the same respect for their ideas and conversation例文帳に追加

どこかの国の小さな子供が ある分野の権威と呼ばれる人たちと 対等に議論して そのアイディアや発言が対等に評価される事が 許されたんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In recent years, as a new export item to Japan, suggestion and discussion have been made in such places and occasions as the citizens' college and business seminars under the auspices of the Korean-based "Newspaper for logistics of agriculture and fisheries." 例文帳に追加

近年、日本への新しい輸出品目として、韓国の「農水産物流新聞」の主催する市民大学・ビジネスセミナー等で、提案、検討されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next is a discussion of the contributions such as deregulation that improved supply efficiency brought on by the growth in the service sector, along with the expansion of demand.例文帳に追加

次にこうした需要面の拡大とともに、サービス産業の成長に対し、規制緩和の進捗などによる供給側の効率化の進展が寄与していることを見ていく。 - 経済産業省

As evident from the previous discussion, an increase in skilled human resources from other countries would be facilitated significantly by taking in a large number of foreign students, which has also been demonstrated in the cases of other countries.例文帳に追加

前述のとおり、諸外国の事例にかんがみても、高度人材の受入れを拡大するためには、留学生受入れの拡大と連携させることが重要である。 - 経済産業省

There can be no fair discussion of the question of usefulness, when an argument so vital may be employed on one side, but not on the other. 例文帳に追加

このように重要不可欠な論点を一方のみが利用でき、もう一方はそうでないときには、有用性の問題についての公平な議論などありえません。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a remote video conference system that can image an object of interest of a discussion and enables a plurality of subjects to be discussed in parallel in a main conference room and a sub conference room.例文帳に追加

議論の注目対象を撮像でき、主会議室と副会議室にて並行して複数の課題を議論することできる遠隔テレビ会議システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Another point of discussion will be capital adequacy regulation. There is an argument that both the quality of capital and the capital adequacy ratio should be improved in order to maintain the soundness of financial institutions 例文帳に追加

もう1つは自己資本規制の話、金融機関の健全性を維持するために自己資本の内容、自己資本の比率、この両方を充実していこうという議論が出てきたわけです - 金融庁

According to "Kugenichiyokufushu," the diary of Gido Shushin, Yoshimitsu ASHIKAGA often talked on "Tenka" and "the people of Tenka" as the objects of his politics in the discussion with Gido. 例文帳に追加

また義堂周信の日記『空華日用工夫集』によれば、足利義満は義堂との議論において、しばしば自身の政の対象として「天下」「天下之人」を問題としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So severe was the punishment of the Aizu that the Aizu Domain must move to either the former territory of Inawashiro or the new land of Tonami with 30 thousand goku; after discussion, it decided to be Tonami. 例文帳に追加

会津藩に対する処分は厳しく「旧領の猪苗代か新天地の斗南どちらか3万石に転封」というもので、会津藩内での議論の末、斗南を選択している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For a more in-depthview of some of the code, consider reading the later section onProfiler Extensions, which includes discussion of how to derive``better'' profilers from the classes presented, or reading the sourcecode for these modules. 例文帳に追加

さらにいくつかのコードの詳細を知りたければ、「プロファイラの拡張」を読んでください。 派生クラスを使ってプロファイラを``改善''する方法やモジュールのソースコードの読み方が述べられています。 - Python

Afterward, the battle drew to a stalemate as both sides suffered from logistical problems; the Japanese forces ran out of provisions while the Ming lost hundreds of thousands of horses due to starvation, which led to the discussion of a peace treaty and then to a truce agreement. 例文帳に追加

以後戦線は膠着し、日本軍は兵糧不足に陥り、明軍は数万匹の馬が餓死するなど、双方が兵站に苦しむこととなると、講和交渉が開始され休戦に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The executive power of the government was under the personal control of the Emperor, who was assisted by the Ministers of State, and so the Cabinet was originally established merely as a consultative body, within which Ministers of State engaged in discussion to ensure that their opinions were consistent with each other. 例文帳に追加

行政権は国務各大臣の輔弼により天皇が自ら行うものとされ、内閣は国務各大臣の協議と意思統一のための組織体にすぎないものとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, modernists who deepen their understanding of traditional space in Japan through the filter of modern day construction, were aware of the importance of external space and took up the matter for discussion. 例文帳に追加

近代建築のフィルターをとおして日本の伝統的空間対する理解を深めていったモダニストたちは外部空間の重要性に気付き、これを自らの空間表現の遡上に載せたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To realize active bidirectional discussion in multi-points by improving flexibility of a multi-point network conference system and enabling each participant in a conference to speak more freely.例文帳に追加

多拠点のネットワーク会議システムの柔軟性を高め、会議参加者がより自由に発言でき、多拠点による活発な双方向ディスカッションを実現する。 - 特許庁

There was also discussion last year on this matter in relation to the act for the promotion of administrative reform. 例文帳に追加

昨年も行革推進法(簡素で効率的な政府を実現するための行政改革の推進に関する法律)との絡みでこのご議論はいただいたと思います。 - 金融庁

Saiko joined a conspiracy by FUJIWARA no Narichika, Shunkan, and Yukitsuna TADA to beat the Taira clan, and became the mastermind of the closed discussion at the lodge in Shishigatani (the Shishigatani plot). 例文帳に追加

西光は藤原成親・俊寛・多田行綱らの平氏打倒の陰謀に加わり、鹿ヶ谷の山荘での密議の首謀者となる(鹿ケ谷の陰謀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the second stage and thereafter, discussion must be carried on, while taking into account the complex and sensitive nature of the issues that will emerge. 例文帳に追加

実際の調和化の実施など、第二段階以降については、調和化の問題の複雑さなどを踏まえつつ議論を進めていくことが重要です。 - 財務省

While it is of course necessary to maintain meetings where truly substantive discussion takes place, we should make further efforts to significantly streamline international meetings. 例文帳に追加

真に実質的な議論が行われる場を維持することは当然のことながら、更なるリストラの余地がないか、一層積極的な検討を進めるべきです。 - 財務省

Third, further study on regional exchange rate regimes. Given the growing interdependence of the regional economies in Asia, it is useful to continue our discussion on the exchange rate regimes for the region. 例文帳に追加

第三に、アジア地域内の相互依存関係の高まりに鑑み、地域における為替相場制度に関する議論を行なうことも有益です。 - 財務省

We would like to promote a nationwide discussion on the prospective comprehensive tax reform as well, as a part of "integrated expenditure and revenue reform."例文帳に追加

税制の抜本的改革についても、こうした「歳出・歳入一体改革」の一環として、国民的な議論を深めてまいりたいと考えております。 - 財務省

As a key contribution to the discussion of the APEC Leaders' Growth Strategy, we are submitting "The Kyoto Report on Growth Strategy and Finance" to the Leaders. 例文帳に追加

我々は、APEC 首脳の成長戦略に関する議論への重要な貢献として、「成長戦略とファイナンスに関する京都レポート」を首脳に提出する。 - 財務省

Since everybody had a big laugh and none of them felt like continuing the discussion, they have reached an agreement in the conference while the Cabinet member was smiling wryly. 例文帳に追加

皆が大笑いしてしまい、これ以上議論をする空気でなくなってしまい、椅子を引かれた当人も苦笑いの内に会議は無事まとまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Miyagawa Yawa So' (Night Stories in Miyagawa) written in 1768 by Chobei Yasutadatsugu KATO, the owner of Kokodo in Yamada Ichishikubo-cho (present Ichishi-cho, Ise City, Mie Prefecture), there is a discussion on the 'Jinryo bugyo.' 例文帳に追加

明和五年山田一志久保町・講古堂主人、加藤長平秦忠告著の「宮川夜話草」に、「神領奉行」に就いての論考がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is difficult to conduct a comprehensive discussion of the foregoing issues at this stage, preliminary considerations are given to some extent in the later sections. 例文帳に追加

また、上記の論点についても現段階で網羅的に検討を行うことは困難な面もあるが、以下において若干の検討を加えることとする。 - 金融庁

In East Asia, several policies for the protection of living things had been established and there is a discussion which points out their influence on the law prohibiting cruelty to animals. 例文帳に追加

東アジア世界では、仏教の思想の下、いくつかの生類保護政策がとられており、これらの「生類憐みの令」への影響を指摘する学説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bakufu struggled to handle the issue and in 1317, it indicated that the next succession was to be decided by discussion between the two lines and prohibited the sending of special envoys. 例文帳に追加

対応に苦しんだ幕府は、文保元年(1317年)、次回の皇位継承については両統の協議により決定し、特使の派遣はやめるように指示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, in-depth discussion is required in order to reflect the views of all sectors ofthe Japanese society from a long-term perspective.例文帳に追加

これを2000年の同調査と比較すると、男性労働者において55~59歳層、60~64歳層で適当な仕事がみつからなかったとする者の割合が減少している。 - 厚生労働省

The discussion about 'what is the most precious treasure in the world?' starts from part 3, and by the end of part 4, they have decided that 'the greatest treasure is simply the Buddhist law.' 例文帳に追加

第3部から、「この世で一番の宝物は何か?」ということが議論になり、最終的には第4部で「仏法こそが第一の宝」だということに落ち着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, an old friend of mine affiliated with the literary circles came to visit and after talking nonsense (such as literary discussion, gossips circulating in the literary circles and urging me to write) for some time, he left. 例文帳に追加

そんな頃に文壇に在籍する旧友が尋ねてきて、下らない話(文学論や文壇のゴシップや執筆を促す忠告など)をして行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the foregoing discussion, we studied the relationship between localization in emerging countries and the Japanese economy on the basis of short term, middle term and medium-and-long term business relationships (Figure 3-2-2-13).例文帳に追加

これまでの議論を踏まえ、新興国への現地化と国内経済との関係を短期、中期、中長期に分けて考えてみる(第3-2-2-13 図)。 - 経済産業省

From such a perspective, the following discussion examines the policies concerning the movement of people and seeks the appropriate or ideal market system and policy for Japan.例文帳に追加

そのような観点から、世界各国の「ヒト」の移動に関する政策を検証するとともに、我が国の市場制度・政策等の在り方を検証する。 - 経済産業省

Also, grow from an idea to provide safe and essential economic activities. "Secure Growth" is as a point of discussion to proceed to the fifth.例文帳に追加

また、成長を目指すには経済活動に安全を提供することが不可欠との考えから、「安全な成長(Secure Growth)」を5 つめの観点として議論を進めていく。 - 経済産業省

and that such of them as could not stand such a discussion, though they may be prevented from spreading, do not disappear. 例文帳に追加

また異端的意見のなかでそういう議論に耐え得ないものも、流布することは避けられるとしても、消滅することはないということを、熟慮すべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

(3) In the cases prescribed in paragraph (1) and the main clause of the preceding paragraph, each Company's portion of the obligations to be assumed set forth in paragraph (1) and share of co-ownership of property set forth in the main clause of the preceding paragraph shall be decided through discussion among the Companies. 例文帳に追加

3 第一項及び前項本文に規定する場合には、各会社の第一項の債務の負担部分及び前項本文の財産の共有持分は、各会社の協議によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In 1934 the representatives of Kyudo-ka from various schools and board members of Kyudo-bu, Butoku-kai, gathered and talked about the integration of shooting styles at the head office of Butoku-kai, and established 'Kyudo-yosoku (the basic art of shooting an arrow)' after clamorous discussion. 例文帳に追加

昭和9年(1934年)様々な流派を代表する弓道家や武徳会弓道部役員が集まり、武徳会本部で射形統一が話し合われ、喧々囂々の議論の末「弓道要則」を制定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS