Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「expulsion」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「expulsion」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > expulsionの意味・解説 > expulsionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expulsionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 333



例文

During his service as Kanpaku, Sanetomi SANJO and Kintomo ANEKOJI, who were radical activists of the Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and connected to the Choshu clan, started to gradually increase their influence over the imperial court. 例文帳に追加

関白在任中、朝廷は長州藩と結びついた尊王攘夷過激派の三条実美・姉小路公知らが次第に発言力を拡大させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1863, he established 'Roshigumi' with Hachiro KIYOKAWA, Tesshu YAMAOKA, Shungoro MURAKAMI, and Shuzo ISHIZAKA, who were the key persons of 'Torao no kai,' a Sonno Joi kyushinha group (radical group of Sonno Joi, expulsion of foreigners). 例文帳に追加

文久3年(1863年)尊皇攘夷急進派団体「虎尾の会」の中心人物、清河八郎・山岡鉄舟・村上俊五郎・石坂周造らと「浪士組」を結成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Ito agreed with the Shinsengumi on the expulsion of the foreigners, but since the Shisengumi were Sabaku-ha (supporters of the Shogun), he opposed them regarding the policy of loyalty to the Emperor (overthrow of the shogunate). 例文帳に追加

しかし、伊東と新選組は攘夷という点で結ばれていたが、新選組は佐幕派で、勤王(倒幕)を説こうとする方針をめぐり、密かに矛盾が生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From this, he became aware of the concept of Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and formed a plan to take over Takasaki-jo Castle and fire Yokohama to topple the Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

その影響から文久3年(1863年)に尊皇攘夷の思想に目覚め、高崎城を乗っ取り、横浜を焼き討ちにして、幕府を倒す計画をたてる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As Otose originally liked taking care of people, she voluntarily protected soldiers who had the thought of Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) such as Ryoma SAKAMOTO from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), although the bakufu wanted to expel them. 例文帳に追加

人の世話をすることが大好きだったことから、坂本龍馬をはじめとする幕府から睨まれていた尊皇攘夷派の志士たちを保護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Although it is considered that he committed this act to implicitly urge the Retired Emperor Gosaga to reconsider, his attempt incurred the Retired Emperor's wrath by contraries and resulted in his expulsion from the Imperial Court. 例文帳に追加

これによって暗に後嵯峨上皇の翻意を促そうしたものであると考えられているが、逆にその逆鱗に触れて宮中を追われてしまう形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1863, he went up to Kyoto under the order of the domain, and after that, he associated with Kinno no shishi (patriots with reverence for the Emperor) of the domains such as Choshu Domain which was the stronghold of Sonjo-ha party (people supporting the principle of 'Sonno Joi' advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加

文久3年(1863年)以後は藩命により京都へ上り、尊攘派の牙城であった長州藩はじめ諸藩の勤王の志士と交流する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Harada was an examiner representing Western-style painters, but because Ryuichi KUKI, who was backing the expulsion of Western-style paintings, was the chief examiner, the examination results were unfavorable for Western-style paintings. 例文帳に追加

原田は、洋画家の代表として審査官であったものの、審査委員長が洋画排斥の後ろ盾九鬼隆一であり、洋画に厳しい審査結果となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two weeks later on October 11, 37 roshi, including Hyakutaro TAKEUCHI, rushed to the residence of Satsuma Domain in Edo (Shiba) and submitted a written opinion stating that they will lead the vanguard of the expulsion of foreigners. 例文帳に追加

半月後の10月11日(旧暦8月27日(旧暦))には竹内百太郎ら浪士37人が江戸(芝)薩摩藩邸に駆け込み攘夷の先鋒ならんとする意見書を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, he planned to make an excuse for not being able to execute it by setting the deadline of the expulsion of foreigners only one month after the Shogun's return to Edo. 例文帳に追加

そこで攘夷実行の期日を将軍帰京後より1月後という短期間に設定することで逆に実行不能の口実を作ろうと画策したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But the residents of Guangdong, where the incident had happened, got indignant, held a meeting for commemorating the national shame on March 19, when Tatsumaru was to be released, and decided on expulsion of Japanese products. 例文帳に追加

ところが事件発生地である広東の紳民はこれに憤激し、辰丸が釈放される19日に国恥記念大会を結集し、日貨排斥を決議したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1864, the Kinmon no Hen (the Rebellion at the Hamaguri-gomon Gate), which was the battle between the faction (the Choshu clan) under the slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners, and the faction (the Aizu clan) supporting the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), broke out. 例文帳に追加

また、1864年(元治元年)に尊皇攘夷派(長州藩)と江戸幕府(会津藩)の戦いである禁門の変(蛤御門の変)が勃発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Satsuma clan concluded, from the Anglo-Satsuma War, that the expulsion of foreigners was impossible; thus it changed its opinion to one in favor of opening the country, and endeavored to strengthen the clan and acquire advanced technology. 例文帳に追加

薩摩藩は、薩英戦争の経験から攘夷は不可能であると判断し、開国に論を変え、藩力の充実と先進技術の取得に努めることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His vassals including Genji HIKITA and Ryutaro YASUKI, sympathized with him, and offered to overthrow the Meiji government, bring the Emperor Meiji back to Kyoto and force the expulsion of the foreigners. 例文帳に追加

これに対して家臣の比喜多源二・安木劉太郎らは同情して、明治政府を倒して明治天皇を京都へ連れ帰って攘夷を断行するべきであると進言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kirishitan-ban ended along with the expulsion of Christians, and the copper type of Yi Dynasty brought in the same period became an origin of the old edition and also an origin of the subsequent woodcut printing culture. 例文帳に追加

キリシタン版はキリシタン追放と共におわり、同時代に持ち込まれた李朝の銅活字が古活字版の起源となりその後の整版文化の祖にもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Tsuneo KANEMITSU, Takeru INUKAI, and Masataka OTA did not belong to either the orthodoxy faction or the reformists when the party split and they became 'the neutral faction' (also referred to as Kanemitsu faction) and in the following year, that is in 1940, councilors of orthodoxy faction who supported expulsion of Saito concerning the issue of the expulsion of Takao SAITO of Minsei Party (civil administration party) from the House of Representatives became isolated in the faction and joined the neutral faction, and then the neutral faction renamed their faction 'the unificationists.' 例文帳に追加

また、この分裂の際に正統派・革新派のどちらにも与しなかった金光庸夫・犬養健・太田正孝らは「中立派」(金光派ともいう)となり、翌1940年に発生した民政党の斎藤隆夫除名問題で除名を支持して正統派内で孤立した議員が中立派に加わって「統一派」と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March 1863, he joined roshi-gumi (an organization of masterless samurai) that was suggested by Hachiro KIYOKAWA that aimed to protect the shogun and Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) with Kondo and others, and went to the capital to become a member of Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warriors group). 例文帳に追加

文久3年2月、将軍警護と尊皇攘夷を目的とする清河八郎発案の浪士組に近藤等と参加、上洛し壬生浪士組の一員となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He suppressed Christianity under the Temple and Shrine policy but later showed an understanding of Christianity and secretly sheltered Christians in Kyoto in 1593 after Hideyoshi declared the Bateren (slang for Christianity) expulsion order. 例文帳に追加

寺社政策でキリシタンを弾圧したが、後にキリシタンに理解を示し、秀吉がバテレン追放令を出した後の文禄2年(1593年)には隠密裏に京都でキリシタンを保護したりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Through a connection via an aunt on his mother's side, he used to visit Minister Kinito TOKUDAIJI as his attending physician, and because Minister Kinito TOKUDAIJI was a pro-Imperialist kuge (court noble), Ryozo began to lean toward Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加

母方の叔母が仕えていた縁で、主治医として出入りしていた徳大寺公純卿が勤皇派の公卿であったため、その影響をうけ、尊皇攘夷に傾倒していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Sonno Joi Movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) mounted in Kyoto, along with the various other people including Imperial Prince Asahiko Kuninomiya (later called Imperial Prince Asahiko), Nariyuki was regarded as a part of the kobu-gattai (integration of the Imperial Court and the Shogunate) (pro-shogunate) faction. 例文帳に追加

京都の地で尊王攘夷運動が高まりを見せると、久邇宮朝彦親王(のちの朝彦親王)などとともに、公武合体(親幕)派と目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1863, Nariyuki was appointed as Kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) whereby there was antagonism between Nariyuki and the extremist nobles who were the Joi-ha (supporters of expulsion of foreigners) including Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI as well as the Choshu Clan supporting them. 例文帳に追加

文久2年(1862年)12月に国事御用掛に任ぜられ、攘夷派の過激公卿三条実美や姉小路公知ら、およびそれを支援する長州藩と対立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The expulsion of Yoriie was not just a conspiracy, but was apparently caused by pent-up discontent within the samurai in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) which contributed to the circumstances of the bakufu acting against the Shogunal dictator. 例文帳に追加

頼家排斥は北条氏の陰謀のみではなく、幕府成立の起動力となった東国武士達の、将軍独裁への鬱積した不満が背景にあったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was in charge of the president of the student committee in Kyoto Prefecture and involved in campus activism, such as the Incident on the Emperor in Kyoto University in 1951 and the Incident of Kojin-bashi Bridge in 1953 when Rei MATSUURA mandated an expulsion for a student. 例文帳に追加

京都府学連委員長を務めて学生運動を行い、1951年の京大天皇事件や、1953年に松浦玲が放校処分になった荒神橋事件等に関わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the mass expulsion and killing of one ethnic or religious group in an area by another ethnic or religious group in that area 例文帳に追加

ある地域の民族的または宗教的集団を大量に追放し、または、殺戮することで、その地域において、他の民族的または宗教的な集団により行われるもの - 日本語WordNet

He had a strong thought of Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and wanted to join Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums) led by Kashitaro ITO and others formed in April 1867, but he remained because Isami KONDO did not want to lost his talent. 例文帳に追加

尊皇攘夷思想が強く、慶応3年3月に結成された伊東甲子太郎らの御陵衛士に参加を希望していたが、近藤勇がその才を惜しがったため残留。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gonrokuro MAKINO (September 20, 1819 - August 5, 1869) was a feudal retainer of Okayama in Bizen Province and patriot of Sonno Joi (advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in the end of Edo period. 例文帳に追加

牧野権六郎(まきのごんろくろう、文政2年8月2日(旧暦)(1819年9月20日)-明治2年6月28日(旧暦)(1869年8月5日))は、幕末の備前国・岡山藩士で尊王攘夷の志士である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the appointment of the Aizu domain Lord Katamori MATSUDAIRA as Kyotoshugoshoku (Military governor of Kyoto, to counteract the growing Sonno Joi (the 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners, which was centered in Kyoto) in 1862, HIROSAWA moved to Kyoto in advance to the arrival of the lord Katamori in order to investigate the situation of Kyoto. 例文帳に追加

文久2年(1862年)、会津藩主松平容保は京都守護職に任ぜられ、広沢は先んじて上京し京都の情勢を探った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because staying in the same grade for three years meant expulsion from school, it is said that there was a student audacious enough to 'deliberately' repeat the same year once in each grade of the three years in advanced course, staying in school for six years. 例文帳に追加

おなじ学年に3年とどまると放校(退学)となるため、「計画的」に高等科3年間の修業年限を1回ずつ落第し6年いつづけた猛者もいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michitomi HIGASHIKUZE, who lived at the end of the Edo period, was one of the court nobles belonging to the group of Sonno-joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and was forced to experience the 'Shichikyo-ochi,' or the exile of the Seven nobles from Kyoto, after the Coup of August 18, 1863 (September 30, 1863 in new calendar). 例文帳に追加

幕末の東久世通禧は、尊王攘夷派の少壮公家の一人で、文久3年(1863年)八月十八日の政変後に「七卿落ち」を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadamitsu NAKAYAMA, who was the seventh son of Tadayasu was a vanguard of sonno joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and he was made the head of the Tenchu-gumi (literally, Heavenly Avenging Force) but, later, he was assassinated by a member of the Choshu clan (the Tenchu-gumi incident). 例文帳に追加

忠能の七男、中山忠光は尊王攘夷の急先鋒で天誅組の首領とされたが、後に長州藩の刺客により暗殺された(天誅組の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) repeatedly postponed the opening of the port in Hyogo, citing the fact that it was in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) and thus close to Kyoto, where the Emperor lived, and pointing out the region was dangerously unstable due to the strong joi ("expulsion of foreigners") sentiment there. 例文帳に追加

江戸幕府は天皇の居住する京都に近い畿内は攘夷気分が強く情勢不穏であるとして、兵庫開港を延ばしに延ばしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, royalists in the movement of "Sonno Joi" (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), which was then rising like a flood tide, went against "kobu-gattai," and some of them attacked Ando in the Sakashita Mongai Incident, so Ando lost his position and "kobu-gattai" came to a sudden stop. 例文帳に追加

だが折から澎湃として沸き起こった尊王攘夷運動の志士たちから反撥を受け、坂下門外の変により安藤が失脚、公武合体は頓挫する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, from the mid-March, large-scale uprisings recurred in villages of the three provinces, demanding the expulsion of some village officers for the reason that they acted wrong in recruitment to decide whom to draft. 例文帳に追加

ところが、その際に一部の村役人が徴兵の選定に際して不正があったとして下旬より三国の村々で村役人の追放などを訴える大規模な一揆へと発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the last days of the Tokugawa shogunate, as the idea of Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) gained momentum, the one containing the names of the three pillar gods with the addition of 'the Ise-jingu Shrine' (Amaterasu Omikami (the sun goddess)) in the center was used. 例文帳に追加

さらに幕末期には尊皇攘夷思想の高まりとともに「伊勢神宮」(天照大神)を中央に加えた三柱の神名を書いた掛け軸が使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the time of MINAMOTO no Mitsunaka, Seiwa-Genji served for generations as keishi of the Northern House of the Fujiwara clan (regent family) and actively participated in tashihaiseki (expulsion of other clans from the Imperial Court) by the clan. 例文帳に追加

清和源氏は源満仲以来、藤原北家(摂関家)の家司として代々仕え、同家による他氏排斥の際には藤原北家の家司として積極的に関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The idea of kafu also penetrated through general families together with the notion of family system, and expulsion of a son's wife who expressed disobedience to her husband or in-laws was justified as a reason for divorce. 例文帳に追加

また、家制度とともに「家風」の考え方は一般家庭にも浸透し、夫やその両親に反抗する「家風に合わない」嫁の放逐は離婚の正当な理由とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plan was that Emperor Komei, during the Imperial visit to Yamato, would hold a meeting on military actions for the purpose of expulsion of foreigners, thereby gaining control of the military and the government from the Tokugawa Shogunate. 例文帳に追加

孝明天皇の大和行幸の際に、天皇自ら攘夷のための軍議を開き、軍議を開くことによって自動的に幕府から軍事権および施政権を取り返すということを企てていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His expulsion was resolved in 1898 and in September the following year, he set up a private school, Kokodo, in Hongo-Morikawa, Tokyo, which produced many Shinshu and Buddhist scholars such as Kanae TADA, Gessho SASAKI, and Haya AKEGARASU. 例文帳に追加

1898年、宗門よりの除名を解かれ、1899年9月に東京本郷森川に私塾浩々洞を開き、多田鼎、佐々木月樵、暁烏敏ら多くの真宗学者、仏教学者を輩出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kido toured Europe and America as the vice ambassador plenipotentiary of the Iwakura Mission to abrogate the unfair treaties and to conclude fair treaties as he had hoped for the opening of Japan, the abrogation of the unfair treaties, and the expulsion of the barbarians since the end of the Edo period. 例文帳に追加

木戸は、幕末以来の宿願である開国・破約攘夷つまり不平等条約の撤廃と対等条約締結のため、岩倉使節団の全権副使として欧米を回覧した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that after the expulsion of Nobutora TAKEDA from the territory, Tokuhon lived in Suwa, Shinano Province, and after the downfall of the Takeda clan he traveled around the provinces in Tokai and Kanto districts, offering medicines to poor people free of charge or providing them with medical care at a low price. 例文帳に追加

武田信虎の領国追放後は信濃国諏訪に住み、武田氏滅亡後は東海・関東諸国を巡り、貧しい人々に無料で薬を与えたり、安価で診療を行ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1863, he put his name on the paper with a seal of blood (of Mitate group) swearing to the expulsion of foreigners along with Shinsaku TAKASUGI, Genzui KUSAKA, Monta SHIDO (later Kaoru INOUE), Shunsuke ITO (later Hirobumi ITO) and Yajiro SHINAGAWA. 例文帳に追加

同年12月、高杉晋作、久坂玄瑞、志道聞多(のちの井上馨)、伊藤俊輔(のちの伊藤博文)、品川弥二郎らとともに攘夷の血判書(御楯組血判書)に名を連ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During his stay in Kyoto, he caused the Teradaya Incident on June 1, 1862 in order to subdue the extremist group of the Sonjo-ha party (supporting the principle of 'Sonno Joi' advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) of his own domain including Shinshichi ARIMA who gathered in Teradaya Inn (present Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

京都滞在中の4月23日、伏見(現京都府京都市伏見区)の寺田屋に集結した有馬新七ら自藩の尊攘派過激分子を討伐する寺田屋事件を起こす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshikatsu believed in 'the thing held by the order of the Emperor' which was a will of the original forefather of the domain Yoshinao TOKUGAWA, so that he insisted in Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and conducted a reformation of domain duties, mainly a thrifty policy at domestic administration. 例文帳に追加

慶勝は、藩祖徳川義直の遺命である「王命によって催さるる事」を奉じ、尊皇攘夷を主張し、内政では倹約政策を主とした藩政改革を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once Shoin was executed in the Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) in 1859, Shinagawa joined Shinsaku TAKASUGI and gave himself to the Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) movement, involving himself in such actions as fire attacks on the British Legation. 例文帳に追加

安政7年(1859年)に安政の大獄で松陰が刑死すると、高杉晋作らと行動を共にして尊王攘夷運動に奔走し、イギリス公使館焼き討ちなどを実行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that when he inspected Nagasaki by the command of his domain in 1866, he met Shojiro GOTO and Ryoma SAKAMOTO there, and he realized that the expulsion of foreigners was impossible, so he gradually got into overthrowing the Shogunate. 例文帳に追加

しかし慶応2年(1866年)、藩命で長崎を視察したとき、ここで後藤象二郎や坂本龍馬と交わって、攘夷の不可なるを悟り、次第に倒幕へ傾いていったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of 1863, responding to a forceful request for the expulsion of foreigners by Emperor Komei, the Edo bakufu (feudal government headed by a shogun) dispatched a mission led by a Gaikoku bugyo (corresponding to a foreign minister), Nagaoki IKEDA, to France in order to close Yokohama Port. 例文帳に追加

1863年末、江戸幕府が孝明天皇の強い攘夷論の要望から横浜港を鎖港するために外国奉行池田長発を正使とする交渉団をフランスへ派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

OKUBO and others, in alliance with other Sangi and local officers, opposed the movement by insisting that the newly merged ministry possessed authority more so than the Dajokan, and demanded the expulsion of OOKUMA and ITO and the separation of the ministry. 例文帳に追加

一方、大久保らはこうした動きに対して、新省が太政官を上回る権限を持つとして反発し、他の参議や地方官と結んで大隈・伊藤の排撃と再分離を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Fujita, together with the Choshu Domain, planned to force the bakufu to conduct the expulsion of foreigners by raising armies in Kyoto and Edo at the same time, but Kounsai persuaded them not to execute this since the timing was not right, and it ended up in failure. 例文帳に追加

更に藤田は長州藩と図り、東西で一斉に挙兵して幕府に攘夷を迫る計画を立てるが、これは時期尚早であると耕雲斎に諌められ失敗に終わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted first that punishments at that time were broadly divided into the followings: death penalty, long term expulsion like exile to an island and banishment, and punishments which were executed immediately after the verdict was passed, like beating and harsh scolding. 例文帳に追加

まず、当時の刑罰は大まかに死刑と遠島・追放などの長期にわたる放逐を行う刑、そして敲や叱りなど判決と同時にその場において執行される刑に分かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the end of Edo period, in Kyoto, riots started to prevail as though they were punishments from heaven, burglaries of merchant residences, and robberies by zealous supporters of imperialism and the shogunate-overthrowing philosophy that advocated reverence for the Emperor and expulsion of the barbarians and those who opposed the bakufu. 例文帳に追加

幕末の頃になると京都では尊皇攘夷を叫び、幕府に反対する勤王・倒幕の志士による天誅・商家への押し込みや強盗などの騒乱が横行しだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS