federationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 831件
Article 32 In cases where the Japan Federation of Bar Associations has effected the registration, change of the registration or rescission of the registration, it shall promptly make public notice of such fact in the Official Gazette. 例文帳に追加
第三十二条 日本弁護士連合会は、登録、登録換え及び登録の取消しをしたときは、速やかに、その旨を官報で公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The President of the Japan Federation of Bar Associations shall appoint eight members from attorneys at law, one member respectively from judges, public prosecutors and persons with relevant knowledge and experience (in total three), and two members from government officials, provided, however, that the member who is a judge, a public prosecutor or a government official shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice respectively, and the other members shall be appointed on the decision of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加
3 委員のうち、八人は弁護士の中から、三人は裁判官、検察官及び学識経験者の中からそれぞれ一人ずつ、二人は政府職員の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Besides the display of a sign under the provisions of the preceding paragraph, necessary matters concerning the indication of the laws of the state of primary qualification and of designated laws shall be stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加
2 前項の規定による掲示のほか、原資格国法及び指定法の表示に関し必要な事項は、日本弁護士連合会の会則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) In case the Japan Federation of Bar Associations has taken disciplinary action against a registered foreign lawyer, it shall promptly make public notice of the details of the disciplinary action on the Official Gazette. 例文帳に追加
7 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士を懲戒したときは、遅滞なく、懲戒の処分の内容を官報をもつて公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall, upon request of the Japan Federation of Bar Associations, conduct necessary examination concerning disciplinary action to be taken against a registered foreign lawyer. 例文帳に追加
2 外国法事務弁護士懲戒委員会は、日本弁護士連合会の請求により、外国法事務弁護士の懲戒に関して必要な審査を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The President of the Japan Federation of Bar Associations shall appoint eight members from attorneys at law, six from judges, public prosecutors and government officials, with two from each category, and one from persons with relevant knowledge and experience; provided, however, that the members who are judges, public prosecutors or government officials shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice, respectively, and the other members, on the resolution of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加
2 委員のうち、八人は弁護士の中から、六人は裁判官、検察官及び政府職員の中からそれぞれ二人ずつ、一人は学識経験者の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, it is used by a small proportion of amateur devotees of the conservative history of Japan and Japanese literature, persons concerned with Shinto religion (State Shinto), All Japan Iai Do Federation, etc. 例文帳に追加
その他にも、ごく一部の保守的な日本史や日本文学などのアマチュア愛好家、神道(国家神道)の関係者、全日本居合道連盟などが使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese Communist Party faction, including Ippei MIKI, a vice-chairman, and Kageyuki TSUKAMOTO, a general secretary, who accounted for the majority of the Kyoto Federation executives, were offended at Asada's criticisms. 例文帳に追加
京都府連執行部内で多数派を形成していた三木一平副委員長、塚本景之書記長ら共産党グループは、朝田の批判を快く思わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Asada and other members immediately asked Miki and others to move out of the Kyoto Federation secretariat located in the Bunkakosei-kaikan Hall in Sakyo Ward, Kyoto City but they refused and their talk broke down. 例文帳に追加
朝田らは早速、左京区内の文化厚生会館内に設置されていた府連書記局の明け渡しを要求したが、三木らはこれを拒否、物別れに終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The agreement including 5 items made between the National Tax Administration Agency and Federation of Chamber of Commerce and Industry of Korean resident in Japan is also called Charter Oath of Five Articles sometimes. 例文帳に追加
国税庁と在日朝鮮人商工連合会の間で取り交わされたとされる以下の五項目の合意も五箇条の御誓文と呼ばれることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March, 1983: 'Kansai Science City Construction Promotion Conference' was inaugurated, with the governors of the three prefectures, chairman of Kansai Economic Federation and some academic experts. 例文帳に追加
1983年3月 3府県知事、関西経済連合会会長、学識経験者などを代表委員とする「関西文化学術研究都市建設推進協議会」が発足。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyoto Gakuren Jiken (Kyoto Affair of the Student Federation) was a suppression incident occurring on and after December 1925 against the left wing student movement in the Kyoto Imperial University and so forth. 例文帳に追加
京都学連事件(きょうとがくれんじけん)は1925年(大正14年)12月以降、京都帝国大学などでの左翼学生運動に対して行われた弾圧事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Russian Federation (hereinafter referred to as “Russia”) has a population of approximately 140 million people (seventh in the world, 2003), real GDP of US$469.3 billion (fifteenth in the world, 2002) and a per capita GDP of US$3,257 (2002).例文帳に追加
ロシア連邦(以下、「ロシア」という。)は、人口約1億4,000万人(2003年、世界第七位)を抱え、実質GDPは4,693億ドル(2002年、世界第十五位)、1人当たりGDPは3,257ドル(2002年)である。 - 経済産業省
Shuten OISHI of Federation of New Religious Organizations of Japan pointed out this, when he was invited to the dainehan-zo kaigan-shiki (Opening of the Eyes Ceremony of statue of Great Nirvana) held at Sesshin dojo (concentration hall (used for martial arts training)) in 1957. 例文帳に追加
昭和32年の接心道場の大涅槃像開眼式に招かれた新日本宗教団体連合会の大石秀典はこの点を指摘した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Junior high school students varied widely depending on the region, with local federation registrants of Tochigi, Aichi and Kagoshima numbering close to 2,000, while many local federations had figures ranging from none up to a few dozen. 例文帳に追加
中学生は地域により大きなばらつきがあり、栃木、愛知、鹿児島各地連の登録者が2千人近くに対し、登録者なしから数十人の地連も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the All Nippon Kyudo Federation, "the standard bow length is 221 cm (seven shaku three sun), but the slight lengthening and shortening of a bow is allowed depending on the height of the archer or the type of the tournament." 例文帳に追加
全日本弓道連盟では、『弓の長さは221cm(7尺3寸)を基準とし、射手の身長または競技の種類により若干の長短を認められる。』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At present, All Japan University Equestrian Federation holds the All Japan University Prize for dressage, jumping and eventing, the All Japan University Equestrian Championship, and the Championship for Female Equestrian. 例文帳に追加
全日本学生馬術連盟は、全日本学生賞典馬場馬術・障害馬術・総合馬術および全日本学生馬術選手権・女子選手権を主催している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We, the Energy Ministers of member economies of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, met in St. Petersburg, the Russian Federation, on 24-25 June 2012 to discuss the energy security challenges and strategic choices we face.例文帳に追加
我々、APEC エネルギー大臣は、2012 年 6 月 24-25 日、ロシア・サンクトペテル1ルクにおいて、我々が直面するエネルギー安全保障の挑戦と戦略的選択について議論を行った。 - 経済産業省
Memorandum between Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation on concluding the Action plan (the plan for promoting the cooperation of trade and investment between Japan and Russia) 例文帳に追加
日本国経済産業省とロシア連邦経済発展貿易省との日露貿易投資協力拡大に関する行動プログラムの採択に関する覚書 - 経済産業省
Both ministries will continue regular discussions to examine a reciprocal policy of promoting investment cooperation project enterprises that the Russian Federation and Japan participate in. 例文帳に追加
両省は、ロシア連邦及び日本国の企業が参加する互恵的投資協力プロジェクト推進の方針を検討するため、両省の定期協議を継続する。 - 経済産業省
This data federation system includes: import means, which is non-illustrated, collectively importing federation data files 15 from an external system in an intermediate table 11; means for collating records on a plurality of tables; means for extracting a record matching with a specific condition from the plurality of records; and means for collectively storing the record matching with the extraction condition in another table.例文帳に追加
図示しないが、外部システムからの連携データファイル15を中間テーブル11に一括して取り込む手段と、複数のテーブル上のレコードを照合する手段と、複数件のレコードから特定の条件に合致するレコードを抽出する手段と、抽出条件に合致するレコードを別のテーブルに一括して格納する手段とを備える。 - 特許庁
(2) No person other than a cooperative established pursuant to this Act or a cooperative or federation established pursuant to other special Acts shall use in its name a word indicating that he/she/it is a business cooperative, minor business cooperative, fire mutual aid cooperative, credit cooperative, federation of cooperatives, or joint enterprise cooperative. 例文帳に追加
2 この法律によつて設立された組合又は他の特別の法律によつて設立された協同組合若しくはその連合会以外の者は、その名称中に、事業協同組合、事業協同小組合、火災共済協同組合、信用協同組合、協同組合連合会又は企業組合であることを示す文字を用いてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12-2 (1) If the Japan Federation of Bar Associations is to rule on a request for investigation pursuant to the Administrative Appeal Act (including the request for examination pursuant to paragraph (4) of the preceding Article) regarding a refusal to transmit a request for registration or transfer of registration pursuant to the preceding Article, the Japan Federation of Bar Associations shall act on the basis of the resolution of its Qualifications Screening Board. 例文帳に追加
第十二条の二 日本弁護士連合会は、前条の規定による登録又は登録換えの進達の拒絶についての行政不服審査法による審査請求(同条第四項の規定による審査請求を含む。)に対して裁決をする場合には、資格審査会の議決に基づかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 (1) When a bar association transmits a request for registration or transfer of registration to the Japan Federation of Bar Associations, and the Federation finds it proper to refuse such request for the reasons set forth in Article 12, paragraphs (1) and (2), it may refuse such registration or transfer of registration based upon the resolution of its Qualifications Screening Board. 例文帳に追加
第十五条 日本弁護士連合会は、弁護士会から登録及び登録換の請求の進達を受けた場合において、第十二条第一項又は第二項に掲げる事由があつて登録又は登録換を拒絶することを相当と認めるときは、資格審査会の議決に基き、その登録又は登録換を拒絶することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc., it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the dispositions to be undertaken. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc. 例文帳に追加
5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds that it is appropriate to dismiss the objection as not being legitimate, or to reject the objection as being groundless, it shall adopt a resolution to that effect. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, issue a ruling dismissing or rejecting the objection. 例文帳に追加
5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、異議の申出を不適法として却下し、又は理由がないとして棄却することを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、異議の申出を却下し、又は棄却する決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If an objection is filed regarding the original bar association's ruling not to discipline the Accused Attorney, etc. pursuant to the provisions of Article 58, paragraph (4), and based on an examination of the objection set forth in the preceding paragraph, the Disciplinary Enforcement Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds it appropriate to refer the case back to the Disciplinary Actions Committee of the original bar association for investigation, the Disciplinary Enforcement Committee of the Japan Federation of Bar Associations shall adopt a resolution to that effect. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on such resolution, rescind the original bar association's decision not to discipline the Accused Attorney, etc., and remand the case to the original bar association. 例文帳に追加
2 日本弁護士連合会の綱紀委員会は、原弁護士会が第五十八条第四項の規定により対象弁護士等を懲戒しない旨の決定をしたことについての異議の申出につき、前項の異議の審査により原弁護士会の懲戒委員会に事案の審査を求めることを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、原弁護士会がした対象弁護士等を懲戒しない旨の決定を取り消して、事案を原弁護士会に送付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 The provisions of paragraph (3) through paragraph (5) of Article 8 shall apply mutatis mutandis to the case where a Fisheries Cooperative Association or a Federation of Fisheries Cooperative Associations is going to divide, change or wave a specific demarcated fishery right or a common fishery right for the class 1 common fishery owned by the association or the federation. In this case, "who operate the fishery covered by said fishery right when the association or the federation is granted the license of the fishery pertaining to said fishery right" shall be deemed to be replaced with "who operate the fishery covered by said fishery right." 例文帳に追加
第三十一条 第八条第三項から第五項までの規定は、漁業協同組合又は漁業協同組合連合会がその有する特定区画漁業権又は第一種共同漁業を内容とする共同漁業権を分割し、変更し、又は放棄しようとするときに準用する。この場合において、同条第三項中「当該漁業権に係る漁業の免許の際において当該漁業権の内容たる漁業を営む者」とあるのは、「当該漁業権の内容たる漁業を営む者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
They have been selected not because they are leaders of business organizations or a labor union federation but because of their personal qualities. 例文帳に追加
別にそういった経済3団体のトップであるから、それから労働界のトップであるからということを第一義的にというよりも、基本的には人物本位で選考させていただきました。 - 金融庁
Regarding the news that umbrella organizations for financial institutions are considering applying for public funds that you mentioned, does this concern organizations like Shinkin Central Bank and Shinkumi Federation Bank 例文帳に追加
先程の金融機関の上部団体が公的資金の注入を検討しているということなんですが、具体的には信金中金とか全信組連とかその辺りを指すんでしょうか - 金融庁
Article 108-2 (1) The term "employee organization" as used in this Act shall mean an organization which is formed by officials for the purpose of maintaining and improving their working conditions or a federation of such organizations. 例文帳に追加
第百八条の二 この法律において「職員団体」とは、職員がその勤務条件の維持改善を図ることを目的として組織する団体又はその連合体をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iv) Production, processing, sales, purchase, storage, transport, inspection and other joint activities related to the business of persons directly or indirectly constituting the federation of cooperatives (hereinafter referred to as "affiliates" 例文帳に追加
四 生産、加工、販売、購買、保管、運送、検査その他協同組合連合会を直接又は間接に構成する者(以下「所属員」という。)の事業に関する共同事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) With regard to a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in paragraph (1), item (iii), the provisions of the first sentence of Article 9-6-3, paragraph (1) and Article 9-7-5 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
8 第一項第三号の事業を行う協同組合連合会については、第九条の六の三第一項前段及び第九条の七の五の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The total amount of contribution in a specified mutual aid association or a specified federation of mutual aid associations engaged in the activities of reinsurance or retrocession shall not be less than thirty million yen. 例文帳に追加
2 再共済若しくは再再共済の事業を行う特定共済組合又は特定共済組合連合会の出資の総額は、三千万円以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57-4 A fire mutual aid cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) may not transfer its activities. 例文帳に追加
第五十七条の四 火災共済協同組合又は第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会は、その事業を譲渡することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) With regard to a fire mutual aid cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii), an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry/Cabinet Office Ordinance 例文帳に追加
二 火災共済協同組合及び第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会に関しては、経済産業省令・内閣府令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the Japan Federation of Bar Associations finds grounds for the request for examination set forth in the preceding paragraph, it shall order the bar association to transmit the request for registration or transfer of registration. 例文帳に追加
2 日本弁護士連合会は、前項の審査請求に理由があると認めるときは、弁護士会に対し登録又は登録換えの請求の進達を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the Japan Federation of Bar Associations makes the disposition set forth in the preceding paragraph, it shall promptly give written notice to the person who has filed the objection of that fact and the reasons therefore. 例文帳に追加
3 日本弁護士連合会は、前項の処分をした場合には、異議の申出をした者に、速やかに、その旨及びその理由を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the refusal to transmit the request for registration or transfer of registration, a lawsuit for the rescission of such refusal may be instituted only against the ruling thereon of the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加
3 登録又は登録換えの請求の進達の拒絶に関しては、これについての日本弁護士連合会の裁決に対してのみ、取消しの訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 If a bar association finds grounds to rescind the registration of an attorney from its roll of attorneys, it shall promptly report that fact to the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加
第十八条 弁護士会は、所属の弁護士に弁護士名簿の登録取消の事由があると認めるときは、日本弁護士連合会に、すみやかに、その旨を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Legal Professional Corporation shall, within two weeks from the date of an amendment to its articles of incorporation, notify the bar association to which it belongs and the Japan Federation of Bar Associations of such amendment. 例文帳に追加
2 弁護士法人は、定款を変更したときは、変更の日から二週間以内に、変更に係る事項を所属弁護士会及び日本弁護士連合会に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Qualifications Screening Board shall, upon request by the bar association or the Japan Federation of Bar Associations in which it is established, conduct necessary examinations regarding requests for registration or transfer and rescission thereof. 例文帳に追加
2 資格審査会は、その置かれた弁護士会又は日本弁護士連合会の請求により、登録、登録換及び登録取消の請求に関して必要な審査をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In connection with the application of the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), the Japan Federation of Bar Associations shall be deemed to be the bar association in whose district the Legal Professional Corporation in question has its principal law office. 例文帳に追加
4 第二項又は前項の規定の適用に当たつては、日本弁護士連合会は、その地域内に当該弁護士法人の主たる法律事務所がある弁護士会とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Disciplinary Actions Committee shall, upon the request of its bar association or the Japan Federation of Bar Associations conduct necessary examinations regarding the disciplining of an attorney or a Legal Professional Corporation that belongs to said bar association. 例文帳に追加
2 懲戒委員会は、その置かれた弁護士会又は日本弁護士連合会の求めにより、その所属の弁護士又は弁護士法人の懲戒に関して必要な審査をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a board member is unable to carry out his/her duties or there is a vacancy on the board, the President of the Japan Federation of Bar Associations shall designate a person from among the reserve board members having the same qualifications as that member to service in his/her place or fill such vacancy. 例文帳に追加
2 委員に事故のあるとき又は委員が欠けたときは、日本弁護士連合会の会長は、予備委員の中からその代理をする者を指名する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a distributed simulation system constituted of a plurality of federations for allowing a federation to freely attend or leave a simulation under performance.例文帳に追加
複数のフェデレートで構成される分散型シミュレーションシステムにおいて、実行中のシミュレーションにフェデレートが自由に参加および離脱することの可能な分散型シミュレーションシステムを提供すること。 - 特許庁
(5) The provisions of paragraphs (1) through (3) shall be applied mutatis mutandis to the "Specific Members' Associations" of the Federation of Fisheries Cooperative Associations, which have prepared the authorized Aquaculture Area Improvement Plans. 例文帳に追加
5 第一項から第三項までの規定は、認定漁場改善計画を作成した漁業協同組合連合会の特定組合員所属組合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Information and data concerning the activities of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists, and activities of the Japan Federation of Bar Associations and the associations of related legal experts and specialists 例文帳に追加
ロ 弁護士、弁護士法人及び隣接法律専門職者の業務並びに弁護士会、日本弁護士連合会及び隣接法律専門職者団体の活動に関するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 The Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations shall set forth the following matters, in addition to those listed in each item of paragraph (2) of Article 46 of the Attorney Act; 例文帳に追加
第二十三条 日本弁護士連合会の会則には、弁護士法第四十六条第二項各号に掲げるもののほか、次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The bar association mentioned in the preceding paragraph may express its opinions to the Japan Federation of Bar Associations as regards the request for the registration under the provisions of paragraph (1) (hereinafter referred to as the "request for registration"). 例文帳に追加
4 前項の弁護士会は、日本弁護士連合会に対し、第一項の規定による登録の請求(以下「登録請求」という。)について意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|