意味 | 例文 (791件) |
have relation toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 791件
The capacitors C_11, C_12 and the capacitors C_13, C_14 have a relation that, when one value decreases according to the displacement of the movable member MB, the other value increases, and this is also the case with the relations between the capacitors C_21, C_24 and the capacitors C_23, C_24.例文帳に追加
容量C_11,C_12と容量C_13,C_14とは、可動部材MBの変位に応じて一方の値が減少するとき他方の値が増大する関係を有し、容量C_21,C_22と容量C_23,C_24についても同様とする。 - 特許庁
On Sunday, June 22, the FSA will celebrate the 10th anniversary of its establishment. There have been various events and incidents during the past 10 years, including a period when the agency was called the Financial Supervisory Agency. Could you comment on this period in relation to your involvement in the financial sector as a politician? 例文帳に追加
22日、今週の日曜日で金融庁発足から10年を迎えるわけなのですけれども、(金融)監督庁時代から含めていろいろございましたけれども、大臣の政治家としての関わり方も含めて一言いただけないでしょうか。 - 金融庁
In relation to the previous question, most companies in the car industry as well as other industries have already announced their financial results for the previous business year. As for my area of specialty, eight automakers held briefings on earnings, with all of them forecasting profit increases for the current business year. 例文帳に追加
今の関連ですけれども、車業界でいうと、他業界もそうですけれども、先週末で前期決算の発表はほぼ終わりまして、僕の守備範囲でいうと、自動車8社が決算説明会をやりましたが、全社、今期は増益予想と。 - 金融庁
In relation to the (proposed requirement for the) disclosure of executive remuneration, the president of the Tokyo Stock Exchange and the chairman of the Japanese Bankers Association have made somewhat negative comments (on the proposal). For your part, you said at your press conference the other day that (Japan's) executives should openly and proudly receive remunerations 例文帳に追加
経営者の(役員)報酬の開示の関係で、東証の社長とか、全銀協の会長さんなんかが、若干、否定的なことを言われていますが、この前の会見でも亀井さんは、「正々堂々と受け取ったほうが良い」と… - 金融庁
The fist delay circuit has a delay amount that is set so that the edge of the first delay signal CLK1 corresponds to the center part of a unit data of data signal DQ when the data signal DQ and the clock signal CLK have a predetermined phase relation.例文帳に追加
第1の遅延回路は、データ信号DQとクロック信号CLKが所定の位相関係を有するときに、第1の遅延信号CLKのエッジがデータ信号DQの単位データの中央部に対応するように遅延量が設定されている。 - 特許庁
The cover body 2 of the curing cover 1 of a sash is formed in symmetrical shape with the lower frame part 3 so as to have the fitting relation of the exposed shape and irregularities of the outer face of a sash lower frame part 3, and the sash lower frame part 3 is fitted and covered.例文帳に追加
サッシの養生カバー1のカバー本体2は、サッシ下枠部分3の外面の露出形状と凹凸の嵌合関係を有するように、その下枠部分3と相似形に形成され、同サッシ下枠部分3を嵌合被覆する。 - 特許庁
Furthermore, the reflection scattering member 32 is arranged so as to have a positional relation with the two-dimensional image sensor 11 in such a manner where the member 32 confronts a prescribed region which contains at least the spaces between the light receiving units 22, excluding the light receiving units 22.例文帳に追加
さらに、反射散乱部材32は、2次元撮像素子11に対して、複数の受光部22以外の領域で、かつ、少なくとも受光部どうしの間を含む所定領域と、対向する位置関係を有して配置されている。 - 特許庁
The lifetime employment and seniority-based wage systems identified as characterizing the Japanese labor market were major characteristics of large enterprises in particular. However, in relation to employees as a whole, including employees of SMEs and women, such arrangements have not predominated.例文帳に追加
日本の労働市場の特徴として指摘されてきた終身雇用制と年功賃金制は、大企業を中心に大きな特徴ではあったが、中小企業の雇用者や女性を含めた雇用者全体について見ると、支配的ではなかった。 - 経済産業省
(4) The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to Agreement Claim Creditors that stated their claims and other Agreement Claim Creditors known to the Liquidating Stock Company that hold general liens and other claims that have general priority, claims that have arisen in relation to the Liquidating Stock Company for procedures for special liquidation or rights to seek reimbursement of expenses of procedures for special liquidation from the Liquidating Stock Company. 例文帳に追加
4 前三項の規定は、債権の申出をした債権者その他清算株式会社に知れている債権者であって一般の先取特権その他一般の優先権がある債権、特別清算の手続のために清算株式会社に対して生じた債権又は特別清算の手続に関する清算株式会社に対する費用請求権を有するものについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Today, I do not have anything particular to report to you.Today, I do not have anything particular to report to you. However, at the informal meeting of cabinet ministers, Prime Minister Kan mentioned what might be called a “1.5th” supplementary budget. For example, in relation to the double loan problem, concerning which I take questions in the Diet as the Minister for Financial Services, plans for dealing with this problem have been presented by the Democratic Party of Japan (DPJ), the Liberal Democratic Party (LDP) and New Komeito. On the part of the government, the FSA, the Ministry of Finance, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are cooperating with each other to deal with the problem under the leadership of the Cabinet Secretariat, as you know - at the FSA, staff members have been working very hard - and we are working on our plan. 例文帳に追加
今日は別にありませんけれども、閣僚懇の中で菅総理が、1.5次補正予算というか、当然、皆さん方、色々な大臣から聞いていると思いますが、例えばいつも(国会で)金融(担当)大臣に(質問が)当たります二重ローン・二重債務の問題、これなどはまさに民主党、自民党、公明党から案が出てきましたし、政府の方でも、ご存じのように内閣官房を中心に、金融庁・財務省、それから経産省・農水省・国土交通省を中心に、金融庁は事務方が大変頑張ってくれまして、今、まとめつつあるところでございます。 - 金融庁
This constitution allows the photosensors 56 and 57 to output the detection signal operatively connected with the operation of the dedicated key by a holder of the dedicated key and can suppress the increase in the number of components caused by having members which have no direct relation to the game for the player.例文帳に追加
よって、専用鍵の所持者による専用鍵の操作に連動する検知信号をフォトセンサ56,57によって出力させることができると共に、遊技者にとっての遊技に直接関係のない部材を備えることによる部品点数の増加を抑制することができる。 - 特許庁
First and second light guide bundles 26, 28 have 1st and 2nd reduction rates that are in relation operationally to linear optical input terminals 38, 48 that are placed to receive an image light from an object being a scanning object and linear optical output terminals 40, 50.例文帳に追加
第1および第2光導波路バンドル26,28は、走査対象の物体からイメージ光を受光するように配置された線形光入力端38,48および線形光出力端40,50に動作的に関連する第1および第2縮小率を有している。 - 特許庁
A motion vector generated by motion predictive compensation of an MCTF (motion compensated temporal filtering) is used to generate a reference map representing a reference relation between areas, and an important area is made to have higher image quality without encoding the quantization parameter.例文帳に追加
MCTF(Motion Compensated Temporal Filtering)の動き予測補償で生成する動きベクトルを用いて、領域間の参照関係をあらわす参照マップを生成し、量子化パラメータを符号化することなく、重要な領域を高画質化する。 - 特許庁
To provide a remote care support system capable of easily grasping a state of a care required person of which health condition and behavior in daily life have a great necessity to be always monitored, such as an aged person, even from a distant place without a caregiver such as a blood relation living together.例文帳に追加
高齢者などの、その健康状態および日常生活における行動を常に見守る必要性の高い要看護者の状態を肉親等の看護者が同居することなく、遠隔地からでも常時把握するのを容易にすることができる遠隔介護支援システムを提供する。 - 特許庁
(b) a request is made to renew the registration of the trade mark within the period of 12 months following the expiry; the fee payable in relation to the request is the fee that would have been payable for lodgment of an application for restoration of the trade mark under subsection 71(1) of the repealed Act.例文帳に追加
(b) その商標登録を更新するための請求が満了日から12月の期間内にされる場合は、 その請求に関して納付すべき手数料は、廃止法第 71条(1)に基づいて登録回復申請をするために納付を要することとなる手数料である。 - 特許庁
The game machine stores a group of characters including two characters of a first kind and one or more characters of a second kind to the storage means and stores a parameter value showing a relation between the group of characters and a group of characters of other game machines have to the storage means.例文帳に追加
このゲーム装置は、2つの第1種別のキャラクタと1つ以上の第2種別のキャラクタとを含むキャラクタ集団を記憶手段に記憶させ、且つキャラクタ集団と他のゲーム装置が有するキャラクタ集団との関係を示すパラメータ値を記憶手段に記憶させる。 - 特許庁
In relation to the case of AIJ Investment Advisors that was mentioned in the first question, you said that the FSA will quickly consider countermeasures after further clarification of facts. At your previous press conference, you made the same statement. A media report said that the FSA would work out measures to prevent the recurrence by around the end of July. Do you have the end of July as a deadline when you say the FSA will quickly consider such measures? 例文帳に追加
金融タイムスの大嶋ですが、昨日、国民新党から郵政の新事業について要望書が出されたと思うのですけれども、住宅ローンとかがん保険、民間ともろにぶつかると思うのですが、どういうふうにお考えになりますか。 - 金融庁
The proprietor of a trade mark is not entitled to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in a member state of the European Communities or in another member state of the European Economic Area under that trade mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加
商標の所有者は,自己の商標の下に欧州共同体の加盟国又は欧州経済地域の締約国の市場に所有者が自ら出したか又は自己の同意の下に出された商品については当該商標の使用を禁止することはできない。 - 特許庁
The design right shall not be infringed by doing of anything in relation to products to which the design has been applied or is incorporated where such products have been put on the market in a Member State of the EEA by or with the consent of the registered proprietor.例文帳に追加
登録意匠が適用され若しくは組み込まれた製品が当該意匠の登録所有者によって又はその同意の下に欧州経済領域加盟国の市場に出された場合は,当該製品についてされる如何なる行為も当該登録意匠の侵害とならない。 - 特許庁
A mark shall not entitle the proprietor to prohibit its use in relation to goods or services which have been put on the market in the territory of the European Union member states, respectively of the European Economic Area, under that mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加
標章は,その所有者に対し,所有者によって又はその同意を得て,その標章の下に欧州連合加盟国又は欧州経済地域の領域にある市場に提供された商品又はサービスに関し,その使用を禁止する権利を与えるものではない。 - 特許庁
The right conferred by a mark shall not entitle an owner to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the European Economic Community or the European Economic Area under that mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加
標章によって付与される権利は,所有者に対し,所有者又はその同意を得た者が当該標章の下に欧州経済共同体又は欧州経済地域において販売する商品に係る当該商標の使用を禁止する権原を与えるものではない。 - 特許庁
(2) A person who has filed an application for examination set forth in the preceding paragraph may, when no decision in relation to the examination has been rendered even after three months have elapsed from the day on which the application was made, file an application for re-examination with the Labor Insurance Appeal Committee without awaiting a decision with regard to the disposition against which the application for examination was filed. 例文帳に追加
2 前項の審査請求をしている者は、審査請求をした日から三箇月を経過しても審査請求についての決定がないときは、当該審査請求に係る処分について、決定を経ないで、労働保険審査会に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Upon displaying a single grayscale level, subpixels possessed by a color display are used in such a way that one or two subpixels are displayed in an increased grayscale by one level and that the subpixels to have an increased grayscale by one level are selected according to the relation between colors and human recognition on luminance changes.例文帳に追加
1階調の表示において、カラーディスプレイの有するサブピクセルを利用して、サブピクセルの1または2を1階調増加して表示すると共に、1階調増加するサブピクセルを、色と人間の輝度変化認識との関係に応じて選択することにより、前記課題を解決する。 - 特許庁
In the surface acoustic wave device, two sets of the filters (5, 6) are placed so as to have the same amplitude characteristic and the inverted phase relation to each other in a way that the one set (5) of the two sets of filters is stimulated but the other set (6) is not substantially stimulated.例文帳に追加
この弾性表面波装置において、2組分のフィルタ(5、6)を互いに振幅特性は同じで位相関係が逆相関係となるように配置し、2組分の一方の組(5)は励振されるが他方の組(6)は実質的に励振されないように構成する。 - 特許庁
In relation to that, Shin Nihon Public Affairs, which is under the control of Ernst & Young ShinNihon LLC, is playing the central role in lobbying to have the decision reversed. Has Shin Nihon Public Affairs directly or indirectly petitioned you or the People’s New Party? 例文帳に追加
それと関連して、白紙撤回のロビーイングをやっている中心は、新日本監査法人の傘下にある新日本パブリック・アフェアーズというところなのですが、この新日本パブリック・アフェアーズから大臣及び国民新党は、直接・間接に陳情を受けているのでしょうか。 - 金融庁
To provide the device and method for rainwater inflow rate prediction which can predict the rate of inflow of rainwater to object facilities with high prediction precision even if the amount of rainfall and the rate of rainwater inflow have a nonlinear relation.例文帳に追加
降雨量と雨水流入量との間に非線形な関係が生じる場合であっても、高い予測精度で対象施設に流入する雨水流入量を予測できるような雨水流入量予測装置及び雨水流入量予測方法を提供すること。 - 特許庁
The height H1 of a spot facing portion of a metal electrode 7a and the height H2 of a stepped portion of the metal collar 33a have a relation of H2>H1, which creates a partial gap to provide a structure that allows the dielectric 4a and the metal electrode 7a to change in position.例文帳に追加
金属電極7aのザグリ部分の高さH1と金属製のカラー33aの段差部分までの高さH2とは、H2>H1の関係となって部分的に隙間を積極的に設けることにより誘電体4aと金属電極7aとが変位可能となる構造となる。 - 特許庁
Then, the two optical members 21 and 22 are arranged such that when the inter-camera calibration device 20 moves to a predetermined position for the mark recognition camera 2 together with the component recognition camera 4, the total lengths of optical paths from the cameras 2 and 4 to the one calibration mark 23 have specified relation.例文帳に追加
そして、二つの光学部材21,22は、カメラ間校正装置20が部品認識カメラ4と共にマーク認識カメラ2に対する所定の校正位置に移動したときに、各カメラ2,4から一つの校正マーク23までの光路の合計長が所定の関係に配置されている。 - 特許庁
To excellently maintain secondary transferability and fixing ability which have trade-off relation and to restrain the discharge of carrier liquid by keeping the proper amount of content of carrier liquid in a toner image which largely affects the secondary transferability and the fixing ability even when an image forming condition is varied.例文帳に追加
作像条件が変動しても、二次転写性と定着性に大きく影響を与えるトナー画像中のキャリア液含有量を適正量に保つことにより、トレードオフの関係にある二次転写性と定着性とを良好に維持し、キャリア液の排出を抑える。 - 特許庁
In relation to the termination of reservations at restaurants, Judgment of Tokyo District Court, March 25, 2002, 1152 Kinyu-shoji Hanrei 36, held that an agreement on termination charges, which exceeded the actual amount of food and beverages consumed, invalid and ruled that the amount of damages should be limited to 30% of the actual amount of food and beverages which would have been consumed. 例文帳に追加
東京地裁平成14年3月25日判決・金融・商事判例1152号36頁は、飲食店の予約取消しについて飲食代金を越えるキャンセル料の合意を無効とし、損害賠償額を飲食代金額の3割に限定する旨を判示した。 - 経済産業省
So far, the current situation and challenges which exist with regard to the efforts of SMEs aimed at innovation have been examined. Next will be a look at the question of the kind of roles SMEs are playing from a wider perspective, in relation to the economic growth of Japan and innovation in growth industries.例文帳に追加
これまで、イノベーションに向けた中小企業の取組の現状や課題を見てきたが、ここでは、よりマクロの視点から、中小企業が、我が国の経済成長や成長産業のイノベーションにとって、どのような役割を果たしているのか、について見ていくこととしよう。 - 経済産業省
In addition, on March 14, 2011 the Ministry of Economy, Trade and Industry started information provision by e-mail to foreign governments, opinion leaders, news media, experts and others in relation to the earthquake and the accident of the power plants, and a total of 43,480 e-mails (as of April 26, 2011) have been sent since the start of the service.例文帳に追加
経済産業省はさらに2011 年3 月14 日より、震災と原子力発電所事故関連につき、外国政府・オピニオンリーダー、メディア、専門家等に向けてメールで情報提供を行っている。開始時点から、送付されたメールは延べ約43480 通にのぼる(2011 年4 月26 日時点)。 - 経済産業省
Since then, Yoshitsune was called 'the son of Kamakura,' which means that he entered under the custody of Yoritomo as his adopted son, and as "Gyokuyo" describes, they were 'in a relation of father and son,' and therefore, Yoshitsune was thought to have a possibility to be the heir to Yoritomo (Yoritomo's legitimate son Yoriie had not been born at that time yet), and at the same time, he was meant to be placed in a subordinate position to Yoritomo. 例文帳に追加
以後、義経は「御曹司」と呼ばれるが、これは『玉葉』に両者は「父子之義」とあるように頼朝の養子としてその保護下に入ったことを意味し、場合によってはその後継者ともなり得る存在になった(当時、頼朝の嫡子頼家はまだ産まれていなかった)とともに、「父」頼朝に従属する立場に置かれたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A controller 13 gives a real file name which identifies input data uniquely and memorizes them to a memory card 7, inputs a title name given to the input data according to a manipulation of a key input section 5, and memorizes to the memory card 7 a management file which shows a correspondence relation of the real file name and the title name which have been given to the same data respectively.例文帳に追加
制御部13は、入力されたデータを一意に識別する実ファイル名を付与してメモリカード7に記憶し、その入力されたデータに対して付与するタイトル名をキー入力部5の操作に応じて入力し、同一のデータに対してそれぞれ付与した実ファイル名およびタイトル名の対応関係を示す管理ファイルをメモリカード7に記憶する。 - 特許庁
To enable a receiver side to have suitable phase relation between data and a clock and to read data at a stable part thereof only by using a protocol which eliminates the need to supply a signal for commanding phase adjustment between the data and clock from a TEST terminal to a transmitter and a receiver and making the transmitter side output the same signal for the data and clock.例文帳に追加
データとクロックとの位相調整を指令する信号をTEST端子から送信器および受信器に供給する必要がなく、送信器側でデータとクロックで同じ信号を出力させるプロトコルを使用するだけで、受信器側で、データとクロックの位相関係を最適にすることができ、データをその安定した部分で読み取ることが可能とする。 - 特許庁
Because I have the final say, I have responsibilities. If I make wrong judgment, it would cause a serious problem, and so I felt like praying as I made my judgment in light of the present economic situation in Japan and the global situation surrounding the country. While it is said that it is important to have both a broad perspective and a narrow focus, this matter requires a broad perspective, and thus I made the judgment in light of Japan’s relation to the world. 例文帳に追加
やっぱり私は最終決定者ですから、責任がございますし、間違った判断をしたらとんでもないことになりますから、神に祈るような気持ちで、私は今の日本の経済情勢、それから置かれた世界での環境、「鳥の目と虫の目が大事だ」ということを言いますけれども、これは鳥の目のようなところもございますから、世界との関係の中で判断をさせていただいたということです。 - 金融庁
(8) Where a conversion of an application is made under paragraph (1), any statements or documents which have been submitted in relation to the original patent application and are required to be submitted in relation to the new application for a utility model registration under Article 8(4) of this Act or Article 30(4) or 43(1) and (2) of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 11(1) (including mutatis mutandis application of Article 43(1) and (2) of the Patent Act under Article 43-2(3) of the said Act as applied mutatis mutandis under the next Article (1)) shall be deemed to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office along with the new application for a utility model application. 例文帳に追加
8 第一項に規定する出願の変更をする場合には、もとの特許出願について提出された書面又は書類であつて、新たな実用新案登録出願について第八条第四項又は次条第一項において準用する特許法第三十条第四項若しくは第四十三条第一項及び第二項(次条第一項において準用する同法第四十三条の二第三項において準用する場合を含む。)の規定により提出しなければならないものは、当該新たな実用新案登録出願と同時に特許庁長官に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Last Friday, I discussed what would be general measures to be taken in relation to stock prices with the staff of the Ministry of Finance, the Financial Services Agency and the Cabinet Office, and I think we will have to consider a variety of measures while watching stock price movements in the Tokyo market. 例文帳に追加
私としては、財務省、金融庁、内閣府で、株価に対する一般的な対策というのはどうあるべきかというのをやるべきだ、ということは、先週の金曜日、事務方と話していたので、今日、株価の東京市場の様子を見て色々考えなきゃいけないことが出てくると思っています。 - 金融庁
In relation to financial affairs, I would like to ask you about the current situation of regional banks. I understand that so far, two banks have expressed their intentions to apply for capital injection under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. In addition, Kagawa Bank and Tokushima Bank announced their business integration yesterday 例文帳に追加
金融絡みの話なんですけれども、地方銀行の現況についてお伺いしたいのですが、これまで改正金融機能強化法による資本注入の申請を表明したところが2行出ていると思うのですが、それに加えて昨日、香川銀行と徳島銀行が経営統合を発表しました - 金融庁
The registered owner may apply to the Registrar, in writing, to have those trade marks, or so many of those trade marks as are identified in the application, dealt with under this Act as if they were one registered trade mark in relation to the goods or services in respect of which the trade marks, or the identified trade marks, were registered. 例文帳に追加
登録所有者は,登録官に対し書面により,これらの商標又は申請において特定された数の商標を,当該商標又は特定された商標が登録された商品及びサービスに関する1の登録商標であるものとして,本法に基づいて処理するよう申請することができる。 - 特許庁
(4) Upon receipt of the Examiner's report under section 30(2)(b) of the Act, the Registrar may request the Examiner to conduct a further search or other investigation to determine whether the requirements of section 14 of the Act have been satisfied and subregulation (3) shall apply in relation to such further search or other investigation.例文帳に追加
(4) 特許法第30 条(2)(b)に基づく審査官の報告書を受領した場合,登録官は,審査官に対して,特許法第14 条の要件が満たされているか否かを判定するために更なる調査を行うよう請求することができ,(3)の規定は,当該更なる調査又は他の調査についても適用される。 - 特許庁
"Date of filing", in relation to any document filed under this Act, means the date on which the document is filed or, where it is deemed by virtue of any provision of this Act or of regulations made thereunder to have been filed on any different date, means the date on which it is deemed to be filed:例文帳に追加
「提出日」とは,本法の規定に基づいて提出される何らかの書類に関連して,当該書類が提出される日,又は本法若しくはこれに基づく規則により当該書類が別異の日に提出されたものとみなされるときは,そのように提出されたものとみなされる日をいう。 - 特許庁
A specified phrase pair selection means 104 selects a phrase pair which refers to the evaluation of an article from phrase pairs determined to have a modification relation, and an evaluation object/evaluation expression specifying means 106 specifies the evaluation object and the evaluation expression corresponding to this evaluation object from the selected segment pair.例文帳に追加
そして、係り受け関係にあるとされた文節対から、特定文節対選別手段104において事物に対する評価に言及する文節対を選別し、選別された文節対から評価対象とこの評価対象に対応する評価表現とを評価対象・評価表現特定手段106で特定する。 - 特許庁
A base member 3 to which an exposure unit 1 constituted of a light source array 11 and a roof prism lens array 12 can be attached/detached is attached to the image forming apparatus body while positioning the exposure unit 1 so as to have a prescribed positional relation between the exposure unit 1 and the photoreceptor 4 in a state where the exposure unit 1 is positioned and attached.例文帳に追加
光源アレイ11とルーフプリズムレンズアレイ12とを用いて構成した露光ユニット1が着脱可能なベース部材3を、露光ユニット1が位置決めされて装着された状態で露光ユニット1と感光体4とが所定の位置関係になるように画像形成装置本体に位置決めして取り付ける。 - 特許庁
In this remote control device, a plurality of items of apparatus information corresponding to the plurality of apparatuses to be displayed on the liquid crystal panel 58 used for selecting an apparatus to be remotely controlled from among the plurality of apparatuses have a correspondence relation with the blue, red, green and yellow LEDs 57a, 57b, 57c and 57d, respectively.例文帳に追加
そして、このリモートコントロール装置では、複数の機器から遠隔操作すべき機器を選択するために液晶パネル58に表示される複数の機器に対応した複数の機器情報と、青色LED57a、赤色LED57b、緑色LED57c及び黄色LED57dとが対応関係にある。 - 特許庁
Where an application made pursuant to this section results in the grant of a short-term patent, the application shall be deemed to have as its date of filing the international filing date accorded to the international application for the purposes of Article 11 of the Patent Cooperation Treaty and, in this Ordinance, reference to the date of filing of an application in relation to a short-term patent which has been granted pursuant to an application made as provided for in this section shall be construed accordingly. 例文帳に追加
本条に基づく出願の結果,短期特許付与となる場合は,当該出願は,特許協力条約第11条の適用上国際出願に付与する国際出願日を出願日として有するものとみなされ,本条例において,本条規定の出願により付与された短期特許についての出願日への言及は,相応に解釈する。 - 特許庁
The business process is modeled by determining, for each possible pair of tasks in a trace of executions of N tasks corresponding to a business process, whether the tasks in each pair have an identical relation condition with every other task in the trace.例文帳に追加
ビジネスプロセスは、ビジネスプロセスに対応するN個のタスクの実行のトレース内のあり得るタスク対のそれぞれに関して、それぞれの対内のタスクが、トレース内の他の全てのタスクと同一の関係条件を有するか否かを判断することによってモデリングされる。 - 特許庁
The cellular phone determines whether or not user's ear holes and a sound receiving region 30 have a predetermined positional relation on the basis of a reflected sound to be reflected by ears 100 and collected by an adjusting microphone 20 among reference sounds emitted by a speaker 18.例文帳に追加
携帯電話機は、スピーカ18によって放音される参照音のうち、耳100によって反射され、調整用マイクロホン20により収音される反射音に基づいて、ユーザの耳穴と受音領域30とが所定の位置関係にあるか否かを判断する。 - 特許庁
A category corresponding relation determining means 17, for instance, if the ratio of the sum total of the document pairs stored in the retrieval result holding means 16 to the number of total documents included in both categories is greater than a predetermined threshold, determines that both categories have a similarity.例文帳に追加
カテゴリ対応関係決定手段17は、例えば、検索結果保持手段16に保持されている文書ペアの総数の、両カテゴリに含まれる総文書数に対する割合が、所定の閾値よりも大きい場合、両カテゴリが類似すると決定する。 - 特許庁
The transmitting signal line group 10 and the detecting signal line group 12 are formed in different layers of multilayer structure, and the signal line groups having a differential relation of the detecting signal line group 12 are arranged so as to substantially have an equal distance from the transmitting signal line group 10.例文帳に追加
送信信号線群10と検出信号線群12は多層構造の異なる層に形成され、検出信号線群12の互いに差動関係にある信号線群は送信信号線群10からほぼ等距離になるように配置される。 - 特許庁
意味 | 例文 (791件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|