意味 | 例文 (999件) |
in consideration ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7301件
To provide a walking robot and its control method for improving efficiency and performance in the walking robot by performing work based on a converted control mode, by converting the control mode by selecting one of a ZMP control method and an FSM control method after taking into consideration the characteristic of the work tried to be performed.例文帳に追加
遂行しようとする作業の特徴を考慮した上で、ZMP制御方法とFSM制御方法のうち何れか一つを選択して制御モードを転換し、転換された制御モードに基づいて作業を遂行することで歩行ロボットの効率と性能を改善する歩行ロボット及びその制御方法を提供する。 - 特許庁
In the method for catching and killing flying insect pests, which catches and kills insect pests attached to crops by using a catching and killing device having a flat substrate body and an adhesive application part that is arranged on the substrate body and is coated with an adhesive, the variation of positions of flying insect pests is taken into consideration.例文帳に追加
作物体に付着した飛翔害虫を、平板状の基材本体と基材本体上に設けられ粘着剤が塗布される粘着剤塗布部とを有する捕殺具を用いて捕殺する飛翔害虫の捕殺方法において、飛翔害虫の位置の変動を考慮して捕殺することを特徴とする方法。 - 特許庁
A migration method enables a user to define not only a migration policy to optimize a system as a whole but also an application-dependent migration policy, and controls the migration of a virtual machine to a different server in consideration of both policies while operating the virtual machine driven by an application.例文帳に追加
本発明は、従来技術が採用しているようなシステム全体の最適化のためのマイグレーションポリシーだけでなく、アプリケーションに依存するマイグレーションポリシーをユーザが定義でき、両ポリシーを考慮しながら、アプリケーションが稼働する仮想マシンを稼働させたまま、他のサーバに移動することを制御するマイグレーション方法に関する。 - 特許庁
To provide a data synchronization apparatus, which is provided a synchronization processing means 20 for matching data with each other between a certain information communication apparatus 10 and another information communication apparatus 90, being free from miss-synchronization, and enabling synchronization of data reliably at a appropriate timing in consideration of power consumption and communication cost.例文帳に追加
或る情報通信機器10と別の情報通信機器90との間でデータを一致させる同期化処理手段20を備えたデータ同期装置であって、同期化忘れが無く確実に、かつ消費電力や通信費用を考慮した適切なタイミングでデータを同期化できるものを提供すること。 - 特許庁
This similar document retrieving method is characterized in extracting a proper characteristic word by calculating the weight of a word extracted from a seed document when retrieving the similar document by taking into consideration a language classification by gathering statistical information according to the describing language of a registering object document when registering the document.例文帳に追加
文書の登録時に、登録対象文書の記述言語に応じた統計情報を収集しておくことにより、類似文書の検索時に種文書から抽出される単語の重みを言語種別を考慮して算出することにより、適切な特徴語を抽出することを特徴とした類似文書検索方法。 - 特許庁
Then, users who visit the region or users who are interested in the region can receive the timely regional information data corresponding to the user's requests under the consideration of the 'valid term' and 'valid time' from the corresponding information service station servers 18, 19, and 20 for the traveling objects, and output it to the information terminals of the traveling objects owned by the users.例文帳に追加
当該地域を訪れる又は関心を持つユーザーは所有する移動体情報端末上に、対応する移動体向け情報サービス局サーバ18,19,又は20からリクエストに応じたしかも「有効期限」、「有効時間」を考慮したタイムリーな地域情報データを受信して出力する。 - 特許庁
If the special rules for consumer contracts were applicable to such "active consumers", even a business entity operating exclusively in Japan would need to take the location of the consumer's permanent residence into consideration, which might disturb the business entity's operation of business. 例文帳に追加
これは、そのような「能動的消費者」までをも適用の対象とすると、国内のみだけで活動しているような事業者までもが消費者の常居所地法の適用を常に考えなければならないことになり、そのような事業者の事業の遂行に支障をきたす可能性すら危惧されるためである。 - 経済産業省
However, note that not all agreements which fall under the following two cases are necessarily regarded as "a license agreement unacceptable for normal business operators." Rather, it will be determined in consideration of specific conditions such as the contractual conditions which supplement the agreement, the status of transaction between the parties, the market conditions. 例文帳に追加
ただし、これらの例に該当する契約が直ちに「通常の事業者にとって受忍することができないライセンス契約」に該当するのではなく、以下の条項に付随して契約上定められる条件、両当事者間の取引関係、市場の状況等、個別の事情に照らして判断される。 - 経済産業省
Establish a farmland re-distribution scheme where prefectural intermediary institutions that manage farmland borrow the majority of land within the region and lease it in consideration of consolidation for skilled and diverse responsible entities such as corporate farmers, agricultural companies, and so on. Proactively encourage corporate entrance into agriculture while utilizing intermediary institutions that manage farmland. 例文帳に追加
都道府県レベルの農地中間管理機構が、地域内農地の相当部分を借り受け、法人経営や企業等の担い手への農地集積・集約化に配慮して貸し付ける農地再配分スキームを確立。企業の農業参入を、農地中間管理機構も活用しながら積極的に推進。 - 経済産業省
Giving due consideration to the Integrated Regulatory Review Service (IRRS) recommendations and suggestions given in June 2007, the Basic Safety Policy Subcommittee of the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee of the Advisory Committee for Natural Resources and Energy identified the issues to be addressed by the regulatory body. NISA is moving forward toward response to these issues.例文帳に追加
2007年6月のIRRS (国際原子力機関による総合規制レビューサービス)による提言も踏まえながら、規制当局として取り組むべき課題が、総合資源エネルギー調査会原子力安全・保安部会基本政策小委員会から提言され、原子力安全・保安院はそれらの提言の実現に向けて活動している。 - 経済産業省
In determining whether the measure constituted expropriation, the arbitral tribunal stated that it required consideration of “whether such actions are proportional to the public interest presumably protected thereby and to the protection legally granted to investments, taking into account that the significance of such impact has a key role upon deciding the proportionality.”例文帳に追加
収用にあたるかどうかの判断に際し、仲裁廷は、「行為が投資財産に与える影響が収用の判断において重要であることを念頭におきつつ、政府の行為や措置が、それによって保護される公益や投資財産の法的保護に均衡するものかどうか」を検討することが必要であると述べた。 - 経済産業省
As concrete progress, the Executive Board of the Fund reviewed the Fund programs during the Asian currency crisis at the request of Japan and other Members in December 1998, and discussed lessens such as: (1) the failure in growth outlook led to more severe consequences, (2) fiscal policy was too much tightened at the outset, and (3) implementation of the structural policy measures needed more careful consideration. A paper was also published in January 1999. Besides, at the Manila Framework Meeting in Melbourne in March 1999, active discussion was made among participants from Asia-Pacific nations, IMF, etc.例文帳に追加
具体的な進展として、昨年12月には日本等の要請もあって、アジア通貨危機におけるIMFプログラムを評価する理事会が開かれ、成長見通しの誤りがより深刻な事態を招いた、財政政策は当初引締め過ぎた、構造政策の実施については一層の配慮が必要、等の反省点が議論され、本年1月にはペーパーも公表された。更に本年3月のマニラ・フレームワーク会合(メルボルン)でも、アジア太平洋諸国・IMF等の参加者により活発な議論が行われた。 - 財務省
Article 1 The purpose of this Act is to protect the interests of consumers, and thereby contribute to the stabilization of and the improvement in the general welfare and life of the citizens and to the sound development of the national economy, in consideration of the discrepancy in quality and quantity of information and the negotiating power between consumers and business operators, by permitting a rescission of manifestation of intentions to offer or accept contracts made by consumers when they misunderstood or are distressed by certain acts of business operators, and nullifying any clauses, in part or in whole, that exempt the business operators from their liability for damages or otherwise that unfairly harm the interests of consumers, in addition to providing a right to qualified consumer organization to demand an injunction against business operators, etc. for the purpose of preventing the occurrence of or the spreading of damage to other consumers. 例文帳に追加
第一条 この法律は、消費者と事業者との間の情報の質及び量並びに交渉力の格差にかんがみ、事業者の一定の行為により消費者が誤認し、又は困惑した場合について契約の申込み又はその承諾の意思表示を取り消すことができることとするとともに、事業者の損害賠償の責任を免除する条項その他の消費者の利益を不当に害することとなる条項の全部又は一部を無効とするほか、消費者の被害の発生又は拡大を防止するため適格消費者団体が事業者等に対し差止請求をすることができることとすることにより、消費者の利益の擁護を図り、もって国民生活の安定向上と国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Forgive me for citing a general principle that I always mention, but accounting standards serve as an important universal yardstick for measuring the financial conditions of companies. In the case of listed companies in particular, it is important to give consideration to the perspective of users, including investors investing in the companies. In this sense, it is very important to ensure the transparency, reliability and consistency of accounting standards, and doing so will contribute to securing trust in financial statements published by the companies. 例文帳に追加
それで、いつも申し上げる一般論、原則論で恐縮ですけれども、会計基準というものは、企業の財務状況を測る共通の重要な物差しでありまして、特に上場企業の場合には、その上場企業に投資する投資家等の利用者の視点ということも踏まえることが重要で、そういう意味では、この会計基準は透明性、信頼性、一貫性を確保することが極めて重要で、そのことが公表される財務諸表への信頼を確保するということにも繋がるのではないかと思っております。 - 金融庁
The term “real property” as used in this Convention shall have the meaning which it has under the laws of the Contracting State in which the property in question is situated The term shall in any case include property accessory to real property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting real property apply, usufruct of real property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits and other natural resources; ships and aircraft shall not be regarded as real property. 例文帳に追加
この条約において、「不動産」とは、当該財産が存在する締約国の法令における不動産の意義を有するものとする。不動産には、いかなる場合にも、これに附属する財産、農業又は林業に用いられる家畜類及び設備、不動産に関する一般法の規定の適用がある権利、不動産用益権並びに鉱石その他の天然資源の採取又は採取の権利の対価として料金(固定的な料金であるか否かを問わない。)を受領する権利を含む。船舶及び航空機は、不動産とはみなさない。 - 財務省
(4) In cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work is yet to be recovered from said injury or illness at the time of release (including the cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work and then became an inmate other than a sentenced person and is yet to be recovered from said injury or illness at the time of release), if it is deemed reasonable by taking into consideration the nature, degree and other aspects of the injury or illness, then the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, pay the special compensation to the sentenced person. 例文帳に追加
4 刑事施設の長は、作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が釈放の時になお治っていない場合(作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が受刑者以外の被収容者となった場合において、その被収容者が釈放の時になお治っていないときを含む。)において、その傷病の性質、程度その他の状況を考慮して相当と認められるときは、法務省令で定めるところにより、その者に特別手当金を支給するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate a general incorporated association or general foundation with the objective of contribution to establishment of order in trucking operations which is found to be capable of executing the operations prescribed in the following Article fairly and accurately as the sole local motor truck transportation business rationalization implementing agency (hereinafter referred to as "local implementing agency") within a limited area which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism defines by taking into consideration of the areas under control of the Transport Administration Department and Transport Bureau Branches (hereinafter referred to simply as the "area" in this Chapter) upon application. 例文帳に追加
第三十八条 国土交通大臣は、貨物自動車運送に関する秩序の確立に資することを目的とする一般社団法人又は一般財団法人であって、次条に規定する事業を適正かつ確実に行うことができると認められるものを、その申請により、運輸監理部及び運輸支局の管轄区域を勘案して国土交通大臣が定める区域(以下この章において単に「区域」という。)に一を限って、地方貨物自動車運送適正化事業実施機関(以下「地方実施機関」という。)として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) Where an application has been accepted the Registrar shall, as soon as may be after such acceptance, cause the application as accepted to be advertised in the prescribed manner and section 28 shall have effect in relation to the registration of the mark as if the application had been an application under section 25 except that, in deciding under section 28, the Registrar shall have regard only to the consideration referred to in sub-section (9), and a decision under section 28 in favour of the applicant shall be conditional on the determination in his favour by the Registrar under subsection (13) of any opposition relating to any of the matters referred to in subsection (11).例文帳に追加
(12) 出願が受理された場合は,登録官は,当該受理後できる限り速やかに受理された出願を所定の方式で公告させるものとし,この場合,当該出願が第25条に基づく出願であったものとして第28条が当該商標の登録に関して準用される。ただし,第28条に基づいて決定を行なうに際し,登録官は(9)にいう事項のみを考慮するものとし,第28条に基づく出願人に有利な決定は,(11)にいう事項の何れかに関する異議申立についての登録官による(13)に基づく出願人に有利な決定を条件とする。 - 特許庁
When a number of crossing tracks calculating part 62, calculates the number of the crossing tracks required for moving the pickup 20 to a track corresponding to an address where reading data is stored, and a correction processing part 64 performs prescribed correction processing, taking into consideration the error data stored in the memory 80, with respect to this number of the crossing tracks.例文帳に追加
読出しデータが格納されているアドレスに対応するトラックまで光ピックアップ20を移動させるのに必要な横断トラック数が横断トラック数算出部62によって算出されると、補正処理部64は、この横断トラック数に対してメモリ80に格納されている誤差データを考慮して所定の補正処理を行う。 - 特許庁
To provide a radio tag reader which changes a read time interval to an optimum value taking an environment into consideration and changes even a time threshold value for a change to the optimum value, judging the state of a radio tag in a read area by the presence or absence of read information and the change of the presence or absence.例文帳に追加
読取り時間間隔を環境などを考慮した最適な値に変更することができ、しかも無線タグが読取り領域内でどのような状態にあるかを読取り情報の有無およびその有無の変化により判定しながら、その変化に対する時間的な閾値についても最適な値に変更することが可能な無線タグ読取装置を提供する。 - 特許庁
To provide a data structure of contents for efficiently distributing the contents information as a commodity between an information user and an information provider in consideration of specificity of a telematics system, and to provide a recording medium recording the contents having the data structure, a replay system for replaying the contents, a distribution system for distributing the contents, and its distributing method.例文帳に追加
テレマティック・システムの特異性に鑑み、商品としてのコンテンツ情報を情報利用者と情報提供者間で効率よく配信するためのコンテンツのデータ構造、そのデータ構造を有したコンテンツを記録した記録媒体、そのコンテンツを再生する再生システム、そのコンテンツを配信する配信システム、さらにその配信方法を提供することである。 - 特許庁
The ranking correcting means 102 calculates a first score and a second score in consideration of significance of a server group to which a server storing the contents among the significances of the respective server groups corresponding to a group to which the retrieving person belongs about the retrieved contents, and outputs a secondary retrieval result ranked with the calculated second score.例文帳に追加
ランキング補正手段102は、検索されたコンテンツについて、第1のスコアと、検索者の所属するグループに対応する各サーバグループの重要度のうち当該コンテンツを記憶するサーバが属するサーバグループの重要度とを考慮して第2のスコアを算出し、算出した第2のスコアでランキング付けした二次検索結果を出力する。 - 特許庁
To provide a sample for calibration of a fiber orientation measuring device for calibrating the value showing the fiber orientation measured by each fiber orientation measuring device in consideration that it is inconvenient that the reference value changes between the front and back surfaces when the fiber orientation measuring devices simultaneously measures the fiber orientations of the front and back surfaces of paper.例文帳に追加
紙の表裏の繊維配向性をほぼ同時に繊維配向測定装置により測定する場合に、基準となる値が表裏で異なっては不都合であることに鑑みて、それぞれの繊維配向測定装置により測定される繊維配向性を示す値を較正するための繊維配向測定装置の較正用試料を提供する。 - 特許庁
The device estimates, by using a compressor model M4 and an intercooler model M5, the pressure Pic and temperature Tic of an air inside an intercooler in consideration of a first energy Ecm provided to the air fed to the intercooler 45 by the supercharger 91 (compressor 91a) and a second energy exchanged between the wall of the intercooler and the air inside the intercooler.例文帳に追加
この装置は、コンプレッサモデルM4及びインタークーラモデルM5により、インタークーラ45に供給される空気に過給機91(コンプレッサ91a)により与えられる第1エネルギーEcmと、インタークーラの壁と同インタークーラ内の空気との間で交換される第2エネルギーと、を考慮して、インタークーラ内の空気の圧力Pic及び温度Ticを推定する。 - 特許庁
To provide a display method for circuit board loading state, where confirmation and consideration of loaded data can be virtually but carried out surely by displaying an operating condition of a used loaded device in three dimensional graphics at the same time, having displayed the loading state of the circuit board as three-dimensional body.例文帳に追加
回路基板の実装状態を3次元立体として表示させた上で、使用する実装装置の動作条件を3次元図形で同時に表示させることで、実物基板を試作することなく仮想的かつ確実に実装データの確認及び検討を行うことができる回路基板の実装状態表示方法を提供する。 - 特許庁
To provide a resources distribution destination determination processing program (student class determination processing program) for maximizing the satisfaction of the whole by contriving desires of resources (students) in high order to be met as much as possible while using an adjusting means called a lottery when distribution desires (class desires) concentrate and while taking into consideration the capacity of a capacity body (classroom).例文帳に追加
配分希望(履修希望)が集中した場合に抽選という調整手段を用いつつ、容量体(教室)の容量を考慮しつつ資源(学生)の上位の希望ができるだけかなうように工夫して全体の満足度を最大化する資源配分先決定処理プログラム(学生履修科目決定処理プログラム)を提供する。 - 特許庁
In addition to these measures, I would like to stress three other points essential to enhance the effectiveness development assistance by the Bank. First is to promote collaboration with regional development banks (RDBs), while giving due consideration to the advantage and uniqueness of RDBs. Second is to increase transparency and accountability of the Bank itself. Third is to respect ownership and governance of developing countries. 例文帳に追加
こうした諸施策に加え、地域開発金融機関の独自性に適切な配慮を行いながら国際開発金融機関の間の協調を促進すること、世銀自身の透明性とアカウンタビリティの向上を進めること、途上国の主体性とガバナンスを重視すること、が世銀の業務の開発効果を更に向上させる上で重要である。 - 財務省
(i) When there is a fact whereby the audit corporation falls under paragraph (2)(i) of the preceding Article with regard to said attestation-- An amount corresponding to one point five times the amount of fees or any other amount specified by Cabinet Order as a consideration (referred to as an "amount corresponding to audit fees" in the following item) that has been received during the accounting period pertaining to the financial documents of said company or person receiving said attestation 例文帳に追加
一 当該証明について監査法人が前条第二項第一号に該当する事実がある場合 当該証明を受けた当該会社その他の者の財務書類に係る会計期間における報酬その他の対価として政令で定める額(次号において「監査報酬相当額」という。)の一・五倍に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a method for histological classification of calcification shadow to be used for a computer-assisted diagnostic system on deciding a treatment policy by quantitatively analyzing possibilities of histological classification of a localized fine calcification shadow in a mamma X-ray photograph and providing a roentgenologist with its values for objective consideration.例文帳に追加
乳房X線写真における局在した微小石灰化陰影の組織学的分類の可能性を定量的に解析し、その値を客観的な判断材料として放射線科医に提示することにより、治療方針の決定支援を行うためのコンピュータ支援診断システムの利用に供される石灰化陰影組織学的分類方法を提供すること。 - 特許庁
To determine the material constitution and the content ratio of the constituent elements of a halftone phase shift mask and a halftone phase shift mask blank adapted to ArF or F2 excimer laser exposure in consideration of film properties such as optical properties and resistance, to provide a halftone phase shift mask and a halftone phase shift mask blank and to provide a method for producing those.例文帳に追加
ArF、F2エキシマレーデー露光に対応したハーフトーン型位相シフトマスクおよびハーフトーン型位相シフトマスクブランクの材料構成および構成元素の含有比率を、光学特性や耐性等の膜特性等から鑑みて定め、ハーフトーン型位相シフトマスクおよびハーフトーン型位相シフトマスクブランク並びにその製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a draft apparatus having a suction member which is used for sucking flown fibers, waste fibers and the like, whirled up with the top rollers of the roller draft apparatus and can efficiently suck the flown fibers, the waste fibers and the like under the consideration of the piping route and structure of the suction member in relation to an operation for rotating a draft cradle for holding the top rollers.例文帳に追加
ローラドラフト装置のトップローラが巻き上げる風綿や屑綿等を吸引する吸引部材を設け、複数のトップローラを保持するドラフトクレードルを回動する操作に関連付けて、吸引部材の配管経路と構造を考慮して、効率のよい吸引を行うことができる吸引部材を配設したドラフト装置を提供する。 - 特許庁
Article 220 (1) When a Transaction on a Commodity Market pertaining to its Commodity Transactions Brokerage Business has been closed, a Futures Commission Merchant shall notify the customer as to the volume and the amount of the consideration or the Contract Price, etc. for each type of transaction closed and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry in writing without delay. 例文帳に追加
第二百二十条 商品取引員は、その商品取引受託業務に係る商品市場における取引が成立したときは、遅滞なく、書面をもつて、成立した取引の種類ごとの数量及び対価の額又は約定価格等並びに成立の日その他の主務省令で定める事項を委託者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To develop a machine system, an automatic controller, a cooperation control system with a human being so as to make the machine system follow control objectives and to provide a technology for contributing to improvement of safety of the machine system since the present invention is made in consideration of a problem which the conventional cooperation system between the human being and a machine has and invented as a solution.例文帳に追加
本発明は、従来の人間と機械の協調システムが有する問題点に鑑みなされ、解決策として発明されたものであり、制御目標に機械システムを追随させるよう、機械システム、自動制御装置、人間との協調制御システムを開発し、機械システムの安全性向上へ貢献する技術を提供することを課題とする。 - 特許庁
THe database type learning device for learning information retrieved from a database in which specified information is handled is characterized by being equipped with a test means of repeatedly giving a test related to the retrieved information and an adjusting means of adjusting intervals of tests while taking human's forgetfulness characteristics into consideration.例文帳に追加
所定の情報を扱うデータベースの中から検索した情報を学習するためのデータベース型学習装置であって、前記検索した情報に関するテストを繰り返して行うテスト手段と、前記テストが行われる間隔を、人間の忘却特性を考慮して、調整する調整手段と、を備えたことを特徴とするデータベース型学習装置を提供する。 - 特許庁
Article 126 At an appropriate time after the enforcement of this Act, the Government shall, taking into consideration the status of enforcement of this Act and changing socioeconomic conditions surrounding the Insurance Business, among other factors, review the system prescribed in this Act pertaining to the Insurance Business, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加
第百二十六条 政府は、この法律の施行後適当な時期において、この法律の施行状況、保険業を取り巻く社会経済情勢の変化等を勘案し、この法律に規定する保険業に係る制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 (1) A person who has made a notification as prescribed in Article 5, paragraph (1), Article 6, paragraph (2), Article 8, paragraph (7), or paragraph (4) of the preceding Article shall, based on said notification, maintain and operate the large-scale retail store, while giving proper consideration to preserving the living environment of the surrounding area of said large-scale retail store. 例文帳に追加
第十条 第五条第一項、第六条第二項、第八条第七項又は前条第四項の規定による届出をした者は、その届け出たところにより、その大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の保持についての適正な配慮をして当該大規模小売店舗を維持し、及び運営しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 (1) The JLSC shall give consideration to make the business provided for in the preceding Article more convenient for persons requiring it, and shall endeavor to establish a system of integrated operation and uniform implementation throughout the country with respect to the business under items (ii) and (iii) of paragraph (1) of Article 30. 例文帳に追加
第三十二条 支援センターは、前条に規定する業務が、これを必要とする者にとって利用しやすいものとなるよう配慮するとともに、第三十条第一項第二号及び第三号の各業務については、その統一的な運営体制の整備及び全国的に均質な遂行の実現に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the auditor determines that there is a significant risk that requires special consideration, he or she shall perform substantive audit procedures to verify whether the identified significant risk does not result in a material misstatement of the financial statements.The auditor shall evaluate the design and implementation of controls and perform the tests of controls to evaluate their operating effectiveness as necessary. 例文帳に追加
3 監査人は、特別な検討を必要とするリスクがあると判断した場合には、それが財務諸表における重要な虚偽の表示をもたらしていないかを確かめるための実証手続を実施し、また、必要に応じて、内部統制の整備状況を調査し、その運用状況の評価手続を実施しなければならない。 - 金融庁
It is generally known that, for years, Mabuchi intended to promote his research on ancient words through works such as Kaiko (Commentary on Poetry), Buniko (Commentary on Literature), and Goiko (Commentary on Language), and to set up the philosophy of ancient Shinto after perfecting the fundamentals; however, in consideration of his old age, he passed on his attempt to advocate Fukko Shinto (reform Shinto [prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences]) to his successor, Norinaga MOTOORI. 例文帳に追加
古語の研究を歌意考・文意考・語意考などで進め、基礎を大成したうえで古神道の哲学を組成することを真淵は長年意図していたのであるが、自分の老齢を意識して、復古神道の学論を立てる企ては後継者である本居宣長に譲ることにしたということは一般に知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The method for providing a document search service for searching a document classified in a tree structure includes a stage of providing a means for accessing the document; a stage of acquiring information on a user response to the access means; and a stage of updating the tree structure, taking into consideration the response information.例文帳に追加
ツリー構造で分類された文書を探索できる文書探索サービスを提供する方法であって、文書に対するアクセス手段を提供する段階と、アクセス手段に対する使用者反応情報を取得する段階と、反応情報を考慮してツリー構造を更新する段階と、を含んだ文書探索サービス提供方法を構成する。 - 特許庁
A server unit 30 calculates a residual time from a strolling time set by a terminal unit 10, calculates a travelable distance within the residual time in consideration of a degree of fatigue of a user based on travel information, physical information, and environment information, calculates a movable area from the travelable distance, and displays the movable area on the terminal unit 10.例文帳に追加
サーバ部30で、端末部10から設定された散策時間から残り時間を算出し、走行情報と身体情報と環境情報から使用者の疲労度を考慮した残り時間における走行可能距離を算出し、その走行可能距離から移動可能エリアを算出して、端末部10でその移動可能エリアを表示する。 - 特許庁
The image forming apparatus is characterized in a constitution that an estimated amount payable to the consideration for a prescribed image processing service and an image processing request are inputted, a plurality of image processing modes for performing the inputted image processing request within the estimated amount are presented, then, any image processing mode is selected out of the plurality of presented image processing modes.例文帳に追加
所定の画像処理サービスに対する対価に支払い可能な予算額と画像処理要求を入力し、該入力された画像処理要求を前記予算額内で実現可能な複数の画像処理モードを提示し、該提示される複数の画像処理モードの中からいずれかの画像処理モードを選択する構成を特徴とする。 - 特許庁
To provide an information processing performance trading system for measuring a processing time and calculating use charge in consideration of a processing time limit, information processing performance, and a limited cost of a site to receive the information processing performance, as well as the information processing performance and a schedule of a site to provide the information processing performance according to the above trade request information.例文帳に追加
情報処理性能を享受したいサイトの処理期限、情報処理性能、利用限度額を考慮し、それら取引依頼情報にしたがい情報処理性能を提供するサイトの情報処理性能やスケジュールを考慮し、処理時間の計測、利用料金の算出などを行う情報処理性能取引システムを提供する。 - 特許庁
However, when we give consideration to the severe situation of our country in the future, it is hard to maintain such a strict role sharing, and, therefore, it seems to be preferable that the public sector should take a positive attitude to appreciate the roles of the private sector and to give a positive evaluation concerning the fields where the private sector is good at even if such fields used to be regarded as the fields of public services. 例文帳に追加
しかしながら、今後の我が国の厳しい状況を鑑みるならば、そうした厳密な役割分担を維持することは難しく、公共サービスとされてきた分野であっても民が得意とする分野については、官は民の役割をより積極的に認め、評価していくことが望ましいのではないかと考えられる。 - 経済産業省
(1) When a Transaction on a Commodity Market pertaining to its Commodity Trading Consignment Business has been closed, a Futures Commission Merchant shall notify the customer as to the volume and the amount of consideration or the Contract Price, etc. for each type of transaction closed and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry in writing without delay. 例文帳に追加
1 商品取引員は、その商品取引受託業務に係る商品市場における取引が成立したときは、遅滞なく、書面をもつて、成立した取引の種類ごとの数量及び対価の額又は約定価格等並びに成立の日その他の主務省令で定める事項を委託者に通知しなければならない。 - 経済産業省
To provide more than one antigenic species for general purpose meningococcal vaccine in consideration for that the meningococcal vaccine currently in use (quadrivalent polysaccharide vaccine comprising serotype A, C, Y and W135) can not overcome variability of antigenicity, temporal change frequently occurs in the superior strain in a group and meningococcal disease in non-epidemic term is liable to be caused by a plurality of strains or strain modified bodies.例文帳に追加
現在使用される髄膜炎菌のワクチン(血清型A、C、YおよびW135から構成される四価の多糖ワクチン)が抗原性の可変性を克服し得ないこと、集団の中で優勢な菌株において頻発する経時的な変化とともに、非流行期間の髄膜炎菌病が、複数の菌株または菌株改変体によって引き起こされる傾向があることを考慮し、汎用髄膜炎菌ワクチンのために1より多い抗原性種を提供すること。 - 特許庁
Central government agencies, local governments, and other public agencies will continue to be requested to show “due consideration to be given to SMEs in the region affected by the Great East Japan Earthquake,” as urged for the first time in fiscal 2011 in the annually revised “Contract Policy of the Government regarding Small and Medium Enterprises,” and briefings and other events will be held around Japan to raise officials’ awareness of the policy in order to expand opportunities for SMEs in regions devastated by the Great East Japan Earthquake to receive orders. (Continuation) (See p. 195.) 例文帳に追加
毎年策定する「中小企業者に関する国等の契約の方針」に平成23 年度から新たに盛り込んだ「東日本大震災の被災地域等の中小企業者に対する配慮」等について、引き続き国等の機関や地方公共団体等の機関に対する要請や全国各地での説明会等を行い、東日本大震災の被災地域等の中小企業者の受注機会の増大を図る。(継続)(p.195参照) - 経済産業省
(6) The minister exercising the rights of supervision over the Hungarian Patent Office shall be authorized to establish by decree, in consultation with the President of the Hungarian Patent Office and in agreement with the minister responsible for tax policy, the extent of the fees for administrative services to be paid in industrial property procedures before the Hungarian Patent Office, taking into consideration the particular features of industrial property procedures and the forms of industrial property protection, as well as the detailed rules related to the handling, registration, reimbursement and the method of payment of the fees for administrative services to be paid in industrial property procedures before the Hungarian Patent Office and of the maintenance and renewal fees.例文帳に追加
(6) ハンガリー特許庁に対する監督権を行使する大臣は,ハンガリー特許庁長官と協議し,かつ,税政担当大臣の合意を得た上で,工業所有権手続の特性及び工業所有権保護の形態を考慮に入れて,ハンガリー特許庁における工業所有権手続において納付すべき行政サービス手数料の範囲,並びにハンガリー特許庁における工業所有権手続において納付すべき行政サービス手数料及び維持更新手数料の取扱,登録,償還及び納付方法に関する詳細規則を政令により制定することを授権される。 - 特許庁
Article 27-4 (1) In the case of a Tender Offer in which Securities are to be delivered as the consideration of Purchase, etc., if Public Offering or Secondary Distribution of the Securities is subject to the main clause of Article 4(1) or the main clause of Article 4(2), the Tender Offeror, etc. shall not conduct solicitation of offers for Sales, etc. or other acts pertaining to the Tender Offer specified by a Cabinet Order unless the Issuer of the Securities has made a notification to the Prime Minister as provided by these provisions concurrently with submission of the Tender Offer Notification or an amendment therefor, except in the case referred to in the following paragraph. 例文帳に追加
第二十七条の四 公開買付者等は、次項に規定する場合を除き、その公開買付けにつき有価証券をもつてその買付け等の対価とする場合において、当該有価証券がその募集又は売出しにつき第四条第一項本文又は第二項本文の規定の適用を受けるものであるときは、公開買付届出書又は訂正届出書の提出と同時に当該有価証券の発行者が内閣総理大臣にこれらの規定による届出を行つていなければ、売付け等の申込みの勧誘その他の当該公開買付けに係る内閣府令で定める行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) Notwithstanding the provisions of Article 68-88(2) of the Act, the arm's length price prescribed in paragraph (1) of the said Article for a transaction that was deemed to be a foreign affiliated transaction under the provisions of paragraph (5) of the said Article shall be the amount calculated by applying the provisions of paragraph (2) of the said Article by deeming that the said transaction has been conducted between a consolidated corporation set forth in the preceding paragraph and a foreign affiliated person related to the said consolidated corporation set forth in the said paragraph and by making a necessary adjustment with regard to the differences in the amount of consideration caused when a transaction between the said consolidated corporation and the said foreign affiliated person is conducted via a non-affiliated person. 例文帳に追加
9 法第六十八条の八十八第五項の規定により国外関連取引とみなされた取引に係る同条第一項に規定する独立企業間価格は、同条第二項の規定にかかわらず、当該取引が前項の連結法人と同項の当該連結法人に係る国外関連者との間で行われたものとみなして同条第二項の規定を適用した場合に算定される金額に、当該連結法人と当該国外関連者との取引が非関連者を通じて行われることにより生ずる対価の額の差につき必要な調整を加えた金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|