意味 | 例文 (999件) |
in consideration ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7301件
We at the FSA believe that the reduced tax system for securities is extremely important, especially under the current economic conditions. The FSA will be more aggressive in requesting that the reduced tax rate for securities be extended, in consideration of the harsh economic and financial climate at present, the deterioration in the future outlook, double taxation of dividends and so forth. Your understanding will be highly appreciated, as we are committed to exerting efforts in this regard. 例文帳に追加
我々金融庁としては、証券軽減税制というのは、特に今の景気の中で非常に大事だと思っておりますので、金融庁としては現下の厳しい経済・金融情勢や先行き悪化、配当二重課税等に鑑み、証券の軽減税率の延長をさらに強く要望していきたいと思っておりまして、皆様方もぜひご理解をいただいて、努力してまいりたいというふうに思っています。 - 金融庁
(2) A business operator handling personal information may request a person making a request for disclosure and others to show sufficient items to identify the retained personal data in question. In this case, the business operator shall provide the information contributing to the identification of the retained personal data in question or take any other appropriate measures in consideration of the person's convenience so that the person can easily and accurately make a request for disclosure and others. 例文帳に追加
2 個人情報取扱事業者は、本人に対し、開示等の求めに関し、その対象となる保有個人データを特定するに足りる事項の提示を求めることができる。この場合において、個人情報取扱事業者は、本人が容易かつ的確に開示等の求めをすることができるよう、当該保有個人データの特定に資する情報の提供その他本人の利便を考慮した適切な措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It states that DIC and RCC should exercise their voting rights properly from the viewpoint of protecting their interests as shareholders, with due consideration given to the following three points. The first point is whether the exercising of voting rights contributes to maintaining the soundness of the business operations of the bank concerned. The second point is whether it helps the bank to secure funds for the repayment of public funds. The third point is whether it is in accordance with the purposes of the law that constitutes the basis of the strengthening of the capital base, such as the facilitation of financing. I believe that the government's voting rights will be exercised from these viewpoints 例文帳に追加
議決権については、以下の点に留意しつつ、株主としての利益確保の観点から、適切に行使するとありまして、1つは、銀行経営の健全性の維持に資するものかどうか、2点目は、公的資金の返済財源の確保に資するものかどうか、3点目、その他、金融の円滑化等公的資本増強の根拠となった法律の趣旨に沿ったものかどうか、といった観点から、議決権は適切に行使されるものと考えております - 金融庁
Article 18 (1) The service transactions specified by Cabinet Order as prescribed in Article 25, paragraph (3) of the Act shall be service transactions pertaining to the processing or storage of minerals, separation or remanufacture of irradiated nuclear fuel material, or disposal of radioactive waste (excluding those specified by the Ordinance of the Ministry of Finance or the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as causing no particular obstruction to achieving the purpose of the Act, by taking into consideration the parties to the service transactions for nuclear fuel material, the content thereof and other matters). 例文帳に追加
第十八条 法第二十五条第三項に規定する政令で定める役務取引は、鉱産物の加工若しくは貯蔵、放射線を照射した核燃料物質の分離若しくは再生又は放射性廃棄物の処理に係る役務取引(当該役務核燃料物質取引の当事者、内容その他からみて法の目的を達成するため特に支障がないものとして財務省令又は経済産業省令で定めるものを除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if an officer has knowledge of the neglect or has been grossly negligent in performing his/her duties, he/she may be exempted from the liability set forth in paragraph (1), based on a resolution of the general meeting, within a limit of the amount obtained by subtracting, from the amount of the liability for damages, an amount obtained by multiplying an amount equivalent to the annual amount of property benefit that the officer has received or should receive from the cooperative during his/her office as a consideration for execution of his/her duties, which has been calculated by the method specified by an ordinance of the competent ministry, by one of the numbers listed in the following items for the respective categories of officers prescribed therein: 例文帳に追加
5 前項の規定にかかわらず、第一項の責任は、当該役員が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がないときは、賠償の責任を負う額から当該役員がその在職中に組合から職務執行の対価として受け、又は受けるべき財産上の利益の一年間当たりの額に相当する額として主務省令で定める方法により算定される額に、次の各号に掲げる役員の区分に応じ、当該各号に定める数を乗じて得た額を控除して得た額を限度として、総会の決議によつて免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when the Officer, etc. has performed his/her duties in good faith and without gross negligence, exemption from the liability prescribed in paragraph (1) shall be granted by resolution at an Investors' meeting, within the limit of the amount obtained by multiplying the numbers provided in the following items according to the categories of Officer, etc. listed in the respective items by the amount calculated by the method prescribed in a Cabinet Office Ordinance as an amount equivalent to the annual amount of property benefits which the Officer, etc. has received or is to receive as the consideration for the execution of his/her duties from the Investment Corporation while he/she is in office, and deducting the amount obtained from the amount for which he/she is liable: 例文帳に追加
3 前項の規定にかかわらず、第一項の責任は、当該役員等が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がないときは、賠償の責任を負う額から、当該役員等がその在職中に投資法人から職務執行の対価として受け、又は受けるべき財産上の利益の一年間当たりの額に相当する額として内閣府令で定める方法により算定される額に、次の各号に掲げる役員等の区分に応じ、当該各号に定める数を乗じて得た額を控除して得た額を限度として、投資主総会の決議によつて免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Though the Guideline is limited to patent and technology information in its coverage, given that (i) it provides an overview of corporate management as a whole through R&D strategies and patent strategies, (ii) individual companies are expected to exercise their ingenuity in preparing actual reports, and (iii) institutional investors and others are recently showing a growing interest in R&D and patents of companies, it is hoped that the Guideline will mark the first step in pushing ahead with the consideration of the evaluation and disclosure of intellectual capital in Japan through the preparation of intellectual property reports in line with this Guideline.例文帳に追加
この指針は、その対象を特許・技術情報に限定しているが、①研究開発戦略や特許戦略を通じて企業の経営全体を俯瞰するものとなっていること、②具体的な報告書の作成に当たっては各企業が創意工夫を行うこととされていること、③昨今、機関投資家を中心に、企業の研究開発や特許に対する関心が高まっていること等から、今後我が国においても本指針に基づく知的財産報告書の作成を通じて、今後我が国における知的資本の評価と開示に関する検討を進める上での第一歩となることが期待される。 - 経済産業省
Quantity of fuel sufficient to complete flight to destination, plus sufficient fuel to hold for 30 minutes above the relevant alternate airport etc at an altitude of 450 meters, plus the quantity of fuel prescribed by public notice of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in consideration of the irregular events (or plus sufficient fuel to fly for two hours at cruising altitude, in cases where there is no suitable alternate airport etc). 例文帳に追加
着陸地までの飛行を終わるまでに要する燃料の量に、当該着陸地の上空四百五十メートルの高度で三十分間待機することができる燃料の量及び不測の事態を考慮して国土交通大臣が告示で定める燃料の量を加えた量(代替空港等に適した空港等がない場合にあつては、当該着陸地までの飛行を終わるまでに要する燃料の量に、巡航高度で二時間飛行することができる燃料の量を加えた量) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Matters related to the plans specified in the Act on Special Measures for Industrial Revitalization and Innovation (hereinafter referred to as the “Industrial Revitalization Act”) concerning business reconstruction, reuse of management resources, assimilation of management resources, innovation of resource productivity, introduction of business innovation facilities, and small-and-medium-enterprise succession and business turnaround shall be listed in compliance with the preparation method of financial statements, etc., of Financial Instruments Business Operators, with due consideration to the following points. 例文帳に追加
産業活力の再生及び産業活動の革新に関する特別措置法(以下「産活法」という。)等に定める事業再構築に関する計画、経営資源再活用に関する計画、経営資源融合に関する計画、資源生産性革新に関する計画及び中小企業承継事業再生に関する計画の記載事項については、金融商品取引業者の計算書類等の記載方法に則し、以下の点に留意するものとする。 - 金融庁
(2) A Municipality, with regard to a Primary Insured Person as prescribed in the preceding paragraph, when an Old Age, etc., Pension Benefit as prescribed in the same paragraph is paid during the period from June 1 to September 30 of the year including the said first day of said fiscal year, shall collect as the insurance premium amount pertaining to each payment, the amount equivalent to the amount of said insurance premium pertaining to said Primary Insured Person divided by the number of payments as prescribed in the same paragraph (in a case of special circumstances in which it is determined inappropriate to pay said amount, the amount shall be the amount specified by said Municipality by taking into consideration the income status and other circumstances) pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, by the method of special collection. 例文帳に追加
2 市町村は、前項に規定する第一号被保険者について、当該年度の初日の属する年の六月一日から九月三十日までの間において同項に規定する老齢等年金給付が支払われるときは、それぞれの支払に係る保険料額として、当該第一号被保険者に係る同項に規定する支払回数割保険料額に相当する額(当該額によることが適当でないと認められる特別な事情がある場合においては、所得の状況その他の事情を勘案して市町村が定める額とする。)を、厚生労働省令で定めるところにより、特別徴収の方法によって徴収するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable to attain both function maintenance and consideration for environment in the case a fuel cell system is loaded on a vehicle as well as to reuse evaporation fuel as fuel, by preventing rise of internal pressure of a first tank, and doing without contamination of outside environment by dissolving evaporation fuel exhausted from the first tank into water in a third tank, in the fuel cell system.例文帳に追加
燃料電池システムにおいて、第1のタンクの内圧の上昇を防止し、また、第1のタンクから排出された蒸発燃料を第3のタンク内の水中に溶かして外部環境を汚染することをなくし、燃料電池システムを車両に搭載した場合における機能維持と環境への配慮とを両立させることを可能にするとともに、蒸発燃料を燃料として再利用することを可能とすることにある。 - 特許庁
(Notes) Techniques: Include both methods to design, construct, maintain and operate as well as to abolish technologies and equipment in use, Available: Operable by those who operate technologies and equipment in consideration of costs and benefits, and developed to the extent that related industry sectors can make use of under economically and technically feasible conditions, and Best: Most effective in achieving the protection of the environment as a whole at a generally high level. 例文帳に追加
(注)Techniques:使用される技術並びに設備が設計され、建設され、維持され、操作され及び廃止される方法の双方を含む Available:費用及び利点を考慮して、操作する者が利用可能な、かつ、経済的及び技術的に実行可能な条件の下で関係する産業分野において実施することのできる規模で開発されること Best:環境全体の保護を全般的に高い水準で達成するに当たり最も効果的であること - 経済産業省
The objective photosensitive material containing the tribromomethylsulfonyl compound satisfies one of the following conditions; ≤294 kJ/mol C-Br bond excitation energy obtained from quantum chemical calculation using the molecular orbital method in consideration of the Franck- Condon principle, ≤210 kJ/mol energy in the singlet state to the ground state and ≤168 kJ/mol energy in the triplet state to the ground state.例文帳に追加
本発明に係るトリブロモメチルスルホニル化合物を含有する感光材料は、分子軌道法を用いる量子化学計算から求められた、フランク−コンドンの原理を考慮した炭素−臭素結合の励起エネルギが294kJ/mol以下、基底状態に対する一重項状態のエネルギが210kJ/mol以下、または基底状態に対する三重項状態のエネルギが168kJ/mol以下のいずれかの条件を満たしている。 - 特許庁
The parking-lot information provision system providing parking position information in the parking lot has: a route search part 12 searching for a route to a parking position candidate showing an empty parking space in consideration of the vehicle moving in the parking lot; and a recommended parking position selection part 13 generating recommended parking position information based on the result of route search.例文帳に追加
駐車場内の駐車位置情報を提供する駐車場内情報提供システムにおいて、空き駐車スペースを示す駐車位置候補までの経路探索を駐車場内を通行する車両を考慮して行なう経路探索部12、及び当該経路探索結果に基づいて推奨駐車位置情報を作成する推奨駐車位置選定部13を有する駐車場内情報提供システムである。 - 特許庁
Accordingly, it may not be necessarily the best policy to transfer the authority to local staff or hire many local persons as managing staff. Each company is trying to seek the best possible way to maximize profits. This is done on the basis of past experiences in overseas business operations. The consideration is also given to such factors as the process, experience, increasing the local sales ratio in the overall total sales amount, and the necessity of securing/fostering manpower in overseas countries.例文帳に追加
従って、必ずしも一律に現地人への権限委譲や現地人の多くを経営陣に据えることが最善の方策であるとは限らず、むしろ、これまでの海外進出の経緯・経験や売上高に占める現地販売比率の拡大、現地の人材獲得・人材育成の状況等に応じて、各企業が利益最大化のための最善な体制を模索している姿が浮かび上がってくる。 - 経済産業省
The chemical compounds in the amended claim of [Amendment 1] are specific combinations of substituent X = alkyl and substituent Y = alkoxy, which is the only alternative. The specific combination of X = alkyl and Y = alkoxy is considered to be described in the originally attached description, when taking into consideration the detailed explanation of the invention of the originally attached description, etc., which provides a working example of the chemical substance of substituent X = ethyl (a specific concept of alkyl)and substituent Y = methoxy (a specific concept of alkoxy), and the originally attached claim. 例文帳に追加
また、補正1の場合は、補正後の化合物については、置換基X=アルキル及び置換基Y=アルコキシという特定の組み合わせからなる選択肢が唯一のものとなるが、当初明細書の発明の詳細な説明における、置換基X=エチル(アルキルの下位概念)及び置換基Y=メトキシ(アルコキシの下位概念)の化学物質に関する実施例の記載と特許請求の範囲の記載とを総合すれば、X=アルキル及びY=アルコキシという上記特定の組み合わせを採用することは、当初明細書等に記載されていた事項といえる。 - 特許庁
In the military epic "The Tale of Hogen", Bifukumon-in was reported to have encouraged the Cloistered Emperor Toba to have Imperial Prince Masahito assume the throne, and this story is quite popular; however, other records of that date as well as history books, including "Gukansho" and "Imakagami," indicate that succession to the imperial throne of Emperor Konoe was decided mainly by the Cloistered Emperor Toba and FUJIWARA no Tadamichi; therefore, although such records suggest that the imperial succession was pursued in consideration of her grief, there is no evidence that supports the idea that she was directly involved in the decision of the imperial succession. 例文帳に追加
軍記物語である『保元物語』においては、美福門院は鳥羽法皇に働きかけて雅仁親王即位に至ったと書かれており、この話が広く知られているが、当時の記録類や『愚管抄』・『今鏡』などの歴史書では、近衛天皇の次の皇位継承は専ら鳥羽法皇と藤原忠通が主導して決定したと記述されており、彼女の悲嘆を配慮に入れた皇位継承が行われた事が想像されるものの、彼女が直接皇位継承に関与したとする史料的裏付けは存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although you say the report was made "in consideration of the opinions expressed of the Policy Meeting", some members of the Democratic Party argued in the meeting that there is no point holding such a meeting when a conclusion has already been drawn. The fact that Policy Meetings had been held 9 times was one of the major justifications you mentioned in the postal reform debate, so it seems inevitable that some members of the Democratic Party are expressing their frustration when they think their opinions not being reflected at all in the policy decisions. What are your views on this? 例文帳に追加
ただ、「政策会議の意見を踏まえる」というところなのですが、会議の中でも民主党の議員から、「もう結論が決まっているのにこんな(会議を)開いてもしょうがない」というような趣旨の意見もありましたし、大臣も、郵政改革の議論の中では、「政策会議を9回も開いた」ということを大きな根拠の一つとしておっしゃっておりますし、(意見が)全く反映されないということ(で)は、民主党の中でも政策決定に不満の声が出ても致し方ないという気もするのですが、この辺、大臣としてご意見はいかがですか。 - 金融庁
One of the major points at issue is the flat tariff reduction method for all items covered by NAMA negotiations (Switzerland formula), and exceptional measures for developing countries when applying this formula (relaxation of the tariff elimination or exemption). When it comes to the coefficient that decides the reduction width of the Switzerland formula and applying the ratio of exception measures, taking the argument in the ministerial meeting in Jul. 2008 into consideration, although it doesn't reach at the final agreement, a concrete numerical value is shown in the 4th revised edition of chairperson text in Dec. 2008 (Figure 5-2-3-4).例文帳に追加
主要な論点の一つは、NAMA交渉の対象となる全品目に対する一律の関税削減の方式(スイス・フォーミュラ)及び当該フォーミュラを適用する際の途上国に対する例外措置(関税削減の緩和又は免除)であり、このスイス・フォーミュラの削減幅を決める係数や例外措置の適用割合については、2008 年7 月の閣僚会合での議論を踏まえ、最終的な合意には至っていないものの、2008 年12 月の第4 次改訂議長テキストにおいて、具体的な数値が提示されている(第5-2-3-4 図)。 - 経済産業省
The method for controlling a vehicle that approaches an intersection includes steps of: collecting traffic light information including positional coordinates of traffic lights installed at the intersection and signal cycles; selecting a corresponding traffic light among the traffic lights in consideration of the positional coordinates of the traffic lights and positional information of the vehicle approaching the intersection; and controlling the vehicle on the basis of the signal cycle of the selected traffic light.例文帳に追加
本発明に係る交差路進入車両のための車両制御方法は、交差路に設置された信号灯の位置座標および信号周期を含む信号灯情報を収集するステップ;信号灯の位置座標と交差路に進入した車両の位置情報を考慮して、信号灯のうちの対応する信号灯を選別するステップ;および選別された信号灯の信号周期に基づいて車両を制御するステップを含むことを特徴とする。 - 特許庁
An electronic control device 14 transmits a return timing control signal Scont requesting return of an ACK signal Sack to each portable unit 12 after the lapse of a standby time tw preset in consideration of the amount of time elapsed until all of the portable units 12 receiving a start signal Swake operate stably after transmitting a start signal Swake to each of a plurality of portable units 12.例文帳に追加
電子制御装置14は、複数個の携帯機12の各々に対する起動信号Swakeを発信してから当該起動信号Swakeを受けた各携帯機12の全てが安定して動作するまでの時間を加味して設定された待機時間twが経過した後に、各携帯機12に対してACK信号Sackの返信を要求する返信タイミング制御信号Scontを発信するようにした。 - 特許庁
Earlier, you talked about the central clearing of derivatives transactions. I understand that since late last year, various measures to improve the financial and capital markets have been under consideration in the FSA. Am I correct in understanding that your reference to legislation related to the central clearing of derivatives transactions means that your legislative efforts in the coming ordinary session of the Diet will be limited to will focus on the centralization of the clearing operations? 例文帳に追加
先ほど、デリバティブ商品の清算の一元化についてお話があったかと思うのですが、年末から、金融・資本市場の改善に向けた取組みについてさまざまな検討がなされていたかと思うのですけれども、このデリバティブの清算一元化について、その法制化のご発言があったということは、その他の部分について、次の通常国会で法律関係の手当てをするのは、この清算機関一元化に絞ってという理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁
Taking the technical knowledge as of filing the application into consideration, a conductive plate attached on the surface of a selector of a rotary switch generally adopts various metal plates, such as copper, copper apply, and silver, according to purpose, and it is even sometimes plated with gold, and it is not considered to be obvious to a person skilled in the art that the "conductive plate" in the originally attached description, etc. represents a "copper plate." Consequently, the amendment is not within the scope of the matters stated in the originally attached description, etc. 例文帳に追加
そして、出願時の技術常識に照らせば、一般に、ロータリースイッチのセレクタの表面に貼り付けられる導電板には、目的に応じて銅、銅合金、銀などの金属板が使われ、金めっきされることもある。そうすると、当初明細書等に記載した「導電板」が「銅板」を意味することが当業者にとって自明であるとはいえないから、この補正は、当初明細書等に記載した事項の範囲内においてするものといえない。 - 特許庁
If I am to reply to you in general terms, the FSA has responded to past cases of problems found in securities companies' business operations by examining the cases closely and taking action as necessary in accordance with the relevant laws and regulations with due consideration of the seriousness and maliciousness of the misconduct concerned and the appropriateness of the underlying institutional environment such as an internal control environment for corporate governance and business operations, and this stance remains unchanged. 例文帳に追加
一般論としてのお答えになると思いますが、金融庁としてはこれまでも証券会社等の業務運営等に問題が生じた場合には、その時々の事案の内容を精査し、問題となった行為の重大性、悪質性やその背景にある経営管理態勢の適否、また業務運営態勢の適切性等を勘案した上で必要に応じて法令に則って適切に対応してきたところでございまして、その方針に変更はございません。 - 金融庁
Article 253 (1) Where the court (meaning a judge or panel of judges in charge of the bankruptcy case; hereinafter the same shall apply in the following Article) makes an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of paragraph (1) of the preceding Article or in paragraph (3) of said Article, when it finds it appropriate while taking into consideration the content and cause of each rehabilitation claim as well as the amount of the voting right as filed in the rehabilitation proceedings that are closed, the number of denied/disputed rehabilitation claims prescribed in the main clause of Article 105(1), whether or not any right will be modified by a rehabilitation plan and the content of such modification, and any other circumstances concerned, it may make an order, upon making said order of commencement of bankruptcy proceedings, to the effect that bankruptcy creditors who hold bankruptcy claims that have been filed as rehabilitation claims in said rehabilitation proceedings (excluding claims for fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings; hereinafter the same shall apply in this Article) shall not be required to file proofs of such bankruptcy claims. 例文帳に追加
第二百五十三条 裁判所(破産事件を取り扱う一人の裁判官又は裁判官の合議体をいう。次項において同じ。)は、前条第一項各号又は第三項に規定する破産手続開始の決定をする場合において、終了した再生手続において届出があった再生債権の内容及び原因並びに議決権の額、第百五条第一項本文に規定する異議等のある再生債権の数、再生計画による権利の変更の有無及び内容その他の事情を考慮して相当と認めるときは、当該決定と同時に、破産債権であって当該再生手続において再生債権としての届出があったもの(再生手続開始前の罰金等を除く。以下この条において同じ。)を有する破産債権者は当該破産債権の届出をすることを要しない旨の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To effectively reduce a delay by estimating the delay of a circuit by using a resistance value to determine an optimal buffer insertion position in reducing the delay due to buffer insertion of wiring because a correct resistance value of the wiring between circuit elements can be calculated by taking into consideration temperatures at respective positions of the wiring between the circuit elements constituting a semiconductor integrated circuit.例文帳に追加
半導体集積回路を構成する回路素子間の配線の各々の位置での温度を考慮して回路素子間の配線の正確な抵抗値を求めることができ、これにより、該配線のバッファ挿入による遅延削減を行う場合、この抵抗値を用いて回路の遅延を見積もることにより、最適なバッファ挿入位置を決めて、遅延削減を効果的に行う。 - 特許庁
In this method for transmitting information through a transmission channel related to a first alphabet, the matrix H of n×n of orthogonal superiority relating to a second numerical alphabet including at least three different values which are not zero and a set composed of at least one partial matrix for which the respective partial matrixes includes (p) rows (p≥2) among the rows of the matrix H are taken into consideration.例文帳に追加
第1のアルファベットと関連する送信チャネルを介して情報を送信する方法は、少なくとも3つの異なる零でない値を含む第2の数字アルファベットに関する直交優位であるn×nの行列Hと、各々の部分行列が行列Hの行のうちのp個の行(p≧2)を含む少なくとも1つの部分行列からなる集合を考慮に入れる。 - 特許庁
Audits have become strict following the enactment of the SOX (Sarbanes-Oxley) Act and the financial problems in the United States. However, speaking from the point of view of SMEs, which you asked about, I hope that financial institutions will take risks more actively with due consideration of regional economies. 例文帳に追加
まさに一般論として格付とか監査とかというものが、特にあれはSOX法(サーベインズ・オックスレー法)ですか、アメリカにおいてのああいう問題もあったので、やはりそこは、特に私はご質問の趣旨は中小企業ということですから、中小企業という観点で言えば、もっともっと地元のことをよく考えて、身近なリスクテイクを出来るだけしていただければありがたいなというふうに思います。 - 金融庁
The detailed explanation of the invention also mentions other words such as "traded," "distributed" and "dispatched." These terms, however, mean trading, distribution and dispatch of "a recording medium" such as CD-ROM on which information is recorded. It should be noted that those words are not to be taken into consideration for the purpose of interpreting the meaning of "transmit" in the claim. 例文帳に追加
また、発明の詳細な説明には、他にも媒体に関して「取引」、「流通」、「発送」する旨の記載も存在しているが、これらはいずれも、情報が記録されたCD-ROM等の「記録媒体」の取引、流通、発送を意図したものであり、これらの記載は、特許を受けようとする発明に記載された「伝送」という用語の把握において考慮されるものではないことに留意する必要がある。 - 特許庁
Article 12 The government shall conduct research and studies on efficient measures to include all businesses, which have not yet been compulsorily covered under industrial accident compensation insurance, into the scope of compulsorily covered businesses, in consideration of the relevance with other social insurance systems and with the aim of obtaining results within two years, and take necessary measures promptly based on the findings of such research and studies. 例文帳に追加
第十二条 政府は、労働者災害補償保険の強制適用事業とされていないすべての事業を強制適用事業とするための効率的方策について、他の社会保険制度との関連をも考慮しつつ、二年以内に成果を得ることを目途として調査研究を行ない、その結果に基づいて、すみやかに、必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A virtual holder storing management information for utilizing content data is specified by cooperation of a system control part 120 and a drive control part 106 in consideration of preparation date of content data obtained from a clock circuit 125 through a system control part 120 as well as information about date of schedule information obtained from a schedule memory 123 through the system control part 120.例文帳に追加
システム制御部120を通じて時計回路125から取得されるコンテンツデータの作成日時だけでなく、システム制御部120を通じてスケジュールメモリ123から取得されるスケジュール情報の日時に関する情報をも考慮して、システム制御部120とドライブ制御部106とが協働し、コンテンツデータを利用するための管理情報の登録場所である仮想フォルダを特定する。 - 特許庁
On the basis of railroad crossing information stored in a data storage part 40 of this navigation system 1, when trains are not delayed and on the basis of railroad crossing information acquired via a network outside a vehicle from an external data acquisition part 50 of the navigation system 1, when trains are delayed, a recommended route is presented to the user, taking into consideration the stoppage times at railroad crossings.例文帳に追加
列車の遅延が生じていない場合にはナビゲーション装置1のデータ格納部40に内蔵される踏切遮断情報に基づいて、一方、列車の遅延が生じている場合にはナビゲーション装置1の外部データ取得部50により車外ネットワークを介して入手した踏切遮断情報に基づいて、踏切における停車時間を考慮した推奨ルートをユーザに提示する。 - 特許庁
Article 32 The State shall, for the purpose of providing re-employment opportunities for a Former Employee who Resigned due to Child Care, etc. when they come to intend to work again, give consideration so that vocational guidance, employment placement, redevelopment of vocational capability and other measures can be implemented in an effective and coordinated way and provide necessary support for promotion of smooth re-employment of Former Employees who Resigned due to Child Care, etc. 例文帳に追加
第三十二条 国は、育児等退職者に対して、その希望するときに再び雇用の機会が与えられるようにするため、職業指導、職業紹介、職業能力の再開発の措置その他の措置が効果的に関連して実施されるように配慮するとともに、育児等退職者の円滑な再就職を図るため必要な援助を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A break identifier image data generating section 57 generates image data regarding the break identifier taking into consideration that the image of the break identifier is formed on rectangular paper which is positioned in the breaking portion between a plurality of unit printed matter and at least on one or more corners of the four corners of the paper when the break identifier is determined to be necessary.例文帳に追加
区切り識別子要の判定が下されたとき、区切り識別子画像データ生成部57は、前記区切り識別子の画像が、前記複数の単位印刷物間の区切り部分に位置する矩形状の用紙上であって、当該用紙の四隅のうち少なくとも1以上の隅部に形成されることを考慮して、区切り識別子に係る画像データを生成する。 - 特許庁
In consideration of a virtual screen ahead of a reflection mirror, a stipulated light distribution characteristic is stipulated by a corresponding relationship between a position of a reflection point on a cross line between a reference flat plane cutting a required reflection plane and the virtual screen and a position of an image projected on the virtual screen by light reflected at the reflection point.例文帳に追加
反射鏡の前方に仮想的な仮想スクリーンを考えたとき、求めるべき反射面と仮想スクリーンとを切断する基準平面と該反射面との交線上の反射点の位置と、光源から放射され当該反射点で反射した光線により仮想スクリーン上に写し出される光源の像の位置との対応関係により規定される配光特性を規定する。 - 特許庁
A log record evaluation value computing section computes, for each terminal, a second log record sufficiency by multiplying a log record sufficiency (a relative value showing to what extent a log record is to be made for access to a terminal) set for the terminal by a ratio of the count of threats passing through the terminal to the count of actual threats, in consideration of the log record.例文帳に追加
ログ記録評価値算出部は、端末ごとに、当該端末において設定されたログ記録十分度(当該端末へのアクセスに対してログ記録をどの程度行うかを示す相対値)と、発生した脅威の数に対する当該端末を通過する脅威の数の割合とを乗算してログ記録の重要性を考慮した第2ログ記録十分度を算出する。 - 特許庁
Financial status is the most important basic indicator of the internal environment of a company, and because a company's present financial status provides the starting point for consideration of future business plans, and bankruptcy, which is the worst case scenario for an enterprise, is foreshadowed by a deterioration in financial status, entrepreneurs must constantly strive to stay abreast of their enterprises' financial status.例文帳に追加
特に財務状況は、自社の内部環境を把握する上で最も基礎的な指標であり、将来の経営計画を検討する際にも現在の財務状況がベースになること、また、企業として最悪の結果となる倒産は、倒産に至る前の兆候として財務状況の悪化がみられることから、経営者は日頃から財務状況の把握に取り組む必要がある。 - 経済産業省
As for college students who are the reserves of highly-skilled human resources, Japan must take active steps to make itself a more attractive destination for study abroad programs, while also making improvements to the legal systems. On this point, it is necessary to give consideration to the effectiveness of permitting students to change their status of residence to the "temporary visitor" status of residence in order to enable them to look for work after graduating.例文帳に追加
また、高度人材の予備軍としての留学生についても、法制度面の改善を行うとともに、日本への留学がより魅力的なものとなるための積極的な努力が求められる。法制度面については、大学卒業後の就職活動のための「短期滞在」への在留資格変更の許可という対応の効果を検証する必要がある。 - 経済産業省
In consideration of these severe business conditions, the Japanese government has been adopting the following supportive measures to improve the cash position of manufacturing industries: 1. Expand the safety net loan programs towards small and medium enterprises, 2. Introduce low interest loan programs and the purchase of commercial papers (CPs), and 3. Strengthen support to overseas subsidiaries of Japanese companies by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) and Nippon Export and Investment Insurance (NEXI). 例文帳に追加
このような厳しい業況を踏まえ、政府は、①中小企業向けセーフティネット保証・貸付制度の拡充、②中堅・大企業向け低利融資やコマーシャルペーパー(CP)買取の実施、③国際協力銀行(JBIC)や日本貿易保険(NEXI)による日本企業の海外子会社支援の拡充等、各種資金繰り支援策を展開している。 - 経済産業省
(2) A Designated In-Home Service Provider, when an opinion as listed in Article 27, paragraph (7), item (ii) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 28, paragraph (4) or Article 29, paragraph (2)) or Article 32, paragraph (6), item (ii) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph (4) or Article 33-2, paragraph (2)), or an opinion as prescribed in the second sentence of Article 30, paragraph (1) or in the second sentence of Article 33-3, paragraph (1) (herein referred to as "Opinion of the Certification Committee") is entered on the Certificate of Insured Person that is presented by an Insured Person that intends to receive Designated In-Home Service, shall engage in offering said Designated In-Home Service of said Insured Person in consideration of said Opinion of the Certification Committee. 例文帳に追加
2 指定居宅サービス事業者は、指定居宅サービスを受けようとする被保険者から提示された被保険者証に、第二十七条第七項第二号(第二十八条第四項及び第二十九条第二項において準用する場合を含む。)若しくは第三十二条第六項第二号(第三十三条第四項及び第三十三条の二第二項において準用する場合を含む。)に掲げる意見又は第三十条第一項後段若しくは第三十三条の三第一項後段に規定する意見(以下「認定審査会意見」という。)が記載されているときは、当該認定審査会意見に配慮して、当該被保険者に当該指定居宅サービスを提供するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the method for forming disbursement data in conformation to sectional accounting, debt reconcile data is tabulated, based on debt record data of creditor or debtor, paying attention only to accounting sections, disbursement data is tabulated for each section in consideration for the accounting sections even in the same domination subject, and disbursement data is automatically formed and output from the debt reconcile data and the disbursement data.例文帳に追加
区分経理に対応した出金データ作成方法において、借方又は貸方からなる債務計上データに基づいて、債務消し込みデータは経理区分のみに着目して集計すると共に、支払データは同じ金種科目内においても経理区分を考慮して区分毎に集計する集計し、債務消し込みデータと支払データから自動的に出金データを作成して出力するように構成する。 - 特許庁
The date of recording of an assignment or other instrument is the date of its receipt at the Office in proper form and accompanied by full payment of the required recording and publication fees. Such instruments shall be void as against any subsequent purchaser or mortgagee for a valuable consideration and without notice unless it is recorded in the Office within three months from the date thereof, or prior to the subsequent purchase or mortgage. (Sec. 106, IP CODE) Notice of the recording shall be published in the IPO Gazette.例文帳に追加
譲渡証その他の証書の記録日は,これらが求める記録及び公告のための手数料全額と共に適切な様式により庁に受領された日とする。 当該証書は,当該証書の日付から3月以内に又は後の取得若しくは譲渡抵当設定より前に庁において記録されない限り,有価約因による後の取得者又は譲渡抵当権者に対しては,無効であるものとする。(IP法第106条) 記録したことの通知は,IPO公報に公告される。 - 特許庁
The level of compulsory automobile liability insurance premiums is required by statute to be discussed by the Subcommittee on Compulsory Automobile Liability Insurance System at its meeting in, I believe January, each year, taking into consideration results of reviews by the Non-Life Insurance Rating Organization of Japan. While I am aware that there was some press coverage on the subject of compulsory automobile liability insurance premiums, I would therefore like to just comment in my capacity that the level of such premiums for the coming fiscal year is still up in the air for now. 例文帳に追加
自賠責の保険料の水準の問題でございますが、これは法律上、例年、損害保険率算出機構の検証結果を踏まえて、自賠責保険審議会において審議されるものだという仕組みになっております。したがって、自賠責保険料に関する報道があったことは承知しておりますけれども、来年度の自賠責保険の保険料については、確か来年1月になると聞いておりますけれども、私の立場からは、現時点では白紙だということを申し上げておきます。 - 金融庁
i) Quantity of fuel sufficient to complete flight to destination, plus a quantity of fuel sufficient to complete flight to the alternate airport etc. (where there are two alternate airports, to whichever is further from the destination. Hereinafter the same shall apply in this Table.), and sufficient fuel to hold above the relevant alternate airport etc at an altitude of 450 meters, plus the quantity of fuel prescribed by public notice of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in consideration of the irregular events. 例文帳に追加
一 着陸地までの飛行を終わるまでに要する燃料の量に、当該着陸地から代替空港等(代替空港等が二以上ある場合にあつては、当該着陸地からの距離が最も長いもの。以下この表において同じ。)までの飛行を終わるまでに要する燃料の量、当該代替空港等の上空四百五十メートルの高度で三十分間待機することができる燃料の量及び不測の事態を考慮して国土交通大臣が告示で定める燃料の量を加えた量 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Based on an outpacing detection signal produced by a phase comparison circuit 54 in consideration of time required for processing in a memory-access mediating circuit 52 and based on a scene change detection signal from a scene change detection circuit 55, a readout control circuit 56 produces a readout control signal made up of a readout address and a readout time and outputs it to the memory-access mediating circuit 52.例文帳に追加
読み出し制御回路56は、メモリアクセス調停回路52の処理に要する時間を考慮して発生された位相比較回路54からの追い越し検出信号、およびシーンチェンジ検出回路55からのシーンチェンジ検出信号に基づき、読み出しアドレスおよび読み出しタイミングから成る読み出し制御信号を生成してメモリアクセス調停回路52に出力する。 - 特許庁
To provide a method for producing a high carbon hot rolled steel sheet applicable even to severe press working and having excellent workability including stretch flange formability without generating pro-eutectoid ferrite in a hot rolling stage by controlling the temperature of the steel sheet after finish rolling to the objective range in consideration of transformation calorification.例文帳に追加
高炭素熱延鋼板を製造するに際し、変態発熱を念頭において、仕上圧延終了後の鋼板の温度を目的の温度範囲に制御することにより、熱延段階にて初析フェライトを発生させることなく、厳しいプレス加工用途にも適用可能であり、伸びフランジ性を始めとする加工性に優れた高炭素熱延鋼板の製造方法を提供する。 - 特許庁
In cases where the term of protection is calculated from the date on which the work was published or made available to the public for the first time, the term shall be calculated taking into consideration the date that comes first, regardless of any re-publication or making available to the public, unless substantial changes were made by the author in the work so that it may be considered as a new work. 例文帳に追加
保護期間が著作物の公表日又は一般公開日から起算される場合、再公表又は一般公開にかかわらず、当該期間は先に到来する日を考慮して起算されるものとする。ただし、当該著作物に著作者によって本質的修正が加えられた場合はこの限りではなく、その場合は新規著作物として考慮することができる。 - 特許庁
To provide an SOC estimator which can enhance the accuracy in estimation of SOC by executing SOC estimation, taking the general properties of a battery where the responsiveness in a low frequency region is high into consideration, and an electric vehicle mounting it.例文帳に追加
電池のSOC推定は推定頻度を高くするとノイズを拾い推定誤差が大きくなるためノイズを拾わない程度の低い頻度に抑える必要があるが、例えば車両搭載に電池においてスリップ制御が実行され頻繁に充放電を繰り返す場合には、充放電の周期が短くなり、充放電の頻度が前記SOC推定の頻度より高くなり、SOC推定精度が悪くなる。 - 特許庁
To provide a suspension member capable of ensuring a cabin inner space by dropping a suspension member off a side member for reduced acceleration on a floor in a cabin upon full lap collision, and by more completely absorbing an impact force by the suspension member without dropping off the suspension member upon offset collision in consideration of deformation to the suspension member itself upon the offset collision.例文帳に追加
フルラップ衝突時においてはサスペンションメンバをサイドメンバに対して脱落させて車室内のフロア上における加速度を低減し、オフセット衝突時には、オフセット衝突時のサスペンションメンバ自体の変形を考慮した上で、より確実に、サスメンションメンバを脱落させずにサスペンションメンバにより衝撃力を吸収させて車室内空間を確保することができるサスペンションメンバを提供すること。 - 特許庁
Meanwhile, if user operation is not detected for a prescribed time period or a longer period when voice is output from a speaker, the control part 205 predicts that the user cannot operate the portable game machine in a private place, and controls the playback part 202 so that it plays back the voice data by lowering the volume of the voice data being currently played back, in consideration of privacy.例文帳に追加
一方、スピーカから音声が出力されているときに、所定の時間以上ユーザの操作が検出されないと、プライベートな場において、ユーザが携帯型ゲーム機を操作できない状況に置かれているものと制御部205は推測し、プライバシーを考慮して、現在再生中の音声データの音量を下げて再生するよう再生部202を制御する。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|