BAFFLEとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 困惑させる、当惑させる、まごつかせる、挫折させる、くじく、失敗させる
BAFFLEの |
BAFFLEの |
|
BAFFLEの学習レベル | レベル:7英検:準1級以上の単語学校レベル:大学以上の水準TOEIC® L&Rスコア:730点以上の単語大学入試:最難関大対策レベル |
「BAFFLE」を含む例文一覧
該当件数 : 1335件
to baffle one's design―baulk one's design―defeat one's design―foil one's design―frustrate one's design発音を聞く 例文帳に追加
計略の裏をかく - 斎藤和英大辞典
They plan with rare cunning to baffle the victim.発音を聞く 例文帳に追加
彼らは実に見事な方法で被害者を陥れます。 - Melville Davisson Post『罪体』
A skive is formed in contact with the toner removing roller, and also, the baffle comes into contact with the skive and the baffle is formed on one side of the housing.例文帳に追加
そぎ部がトナー除去ローラと接触形成され、かつバッフルが前記そぎ部と接触しかつ前記ハウジングの一側に形成されている。 - 特許庁
To reduce the side effects of baffle plates while securing the original action and effect of the baffle plates on oil in an oil pan.例文帳に追加
オイルパン内のオイルに対するバッフルプレート本来の作用・効果を確保しつつ、その副作用を軽減することを課題とする。 - 特許庁
To provide a unit-type baffle box facilitating replacement of a baffle plate of a dry coating booth and allowing reduction of the burden of an operator.例文帳に追加
乾式塗装ブースのバッフル板の交換が容易で、作業者の負担を軽減できるユニット型のバッフル箱を提供する。 - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
Wiktionary英語版での「BAFFLE」の意味 |
baffle
出典:『Wiktionary』 (2025/11/04 18:48 UTC 版)
発音
語源 1
The origin of the verb is uncertain; it is possibly:
- from French bafouer, baffoüer (“to abuse, revile; to confuse, baffle; to deceive; to flout; to scorn”), imitative of someone making a disdainful sound by expelling air quickly through pouted lips (compare Occitan baf (interjection expressing disdain)); or
- from French befer, beffer, beffler (“(obsolete) to deceive; to mock, ridicule”) (compare Old French befe, beffe, buffe (“deception; mockery”); beferie (“deceit; quibbling”)), possibly from bafouer: see above.
The noun is derived from the verb.
動詞
baffle (third-person singular simple present baffles, present participle baffling, simple past and past participle baffled)
- (transitive)
- To confuse or perplex (someone) completely; to bewilder, to confound, to puzzle. [from 17th c.]
-
1694 May 9 (date delivered; Gregorian calendar); first published 1698, Robert South, “Christianity Mysterious, and the Wisdom of God in Making It so, Proved in a Sermon Preached at Westminster-Abbey, April 29. 1694.”, in Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions, volume III, London: […] Tho[mas] Warren for Thomas Bennet […], →OCLC, page 294:
-
[T]he full, Entire knovvledge of it [the gospel] may be one Principal Part of our Felicity and Bleſſedneſs hereafter. All thoſe Heights and Depths vvhich vve novv ſtand ſo much amazed at, and vvhich ſo confound and baffle the ſubtleſt and moſt Piercing Apprehenſion, ſhall then be made Clear, Open and Familiar to us.
-
-
a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC, § 27, pages 84–85:
-
VVhen the Mind, by inſenſible degrees, has brought it ſelf to Attention and cloſe Thinking, it vvill be able to copie vvith Difficulties, and maſter them vvithout any Prejudice to it ſelf, and then it may go on roundly. Every abſtruſe Problem, every intricate Queſtion vvill not baffle, diſcourage or break it.
-
-
1843, William H[ickling] Prescott, “Mexican Hieroglyphics—Manuscripts—Arithmetic—Chronology—Astronomy”, in History of the Conquest of Mexico, […], volume III, New York, N.Y.: Harper and Brothers, […], →OCLC, book VI (Siege and Surrender of Mexico), pages 112–113:
-
[A]s their calendar, at the time of the Conquest, was found to correspond with the European, (making allowance for the subsequent Gregorian reform,) they would seem to have adopted the shorter period of twelve days and a half, which brought them, within an almost inappreciable fraction, to the exact length of the tropical year, as established by the most accurate observations. […] Such was the astonishing precision displayed by the Aztecs, or, perhaps, by their more polished Toltec predecessors, in these computations, so difficult as to have baffled, till a comparatively recent period, the most enlightened nations of Christendom!
-
-
- (archaic) To defeat, frustrate, or thwart (someone or their efforts, plans, etc.); to confound, to foil. [from 17th c.]
-
1649, J[ohn] Milton, “Intitl’d to the Prince of Wales.”, in ΕΙΚΟΝΟΚΛΆΣΤΗΣ [Eikonoklástēs] […], London: […] Matthew Simmons, […], →OCLC, page 219:
-
And ſhould the Parlament, endu'd vvith Legiſlative povver, make our Lavvs, and be after to diſpute them peice-meale vvith the reaſon, conſcience, humour, paſſion, fanſie, folly, obſtinacy, or other ends of one man, vvhoſe ſole vvord and vvill ſhall baffle and unmake vvhat all the vviſdom of a Parlement hath bin deliberatly framing, vvhat a ridiculous and contemptible thing a Parlament vvould ſoon be, […]
-
-
1691 November 11 (date delivered; Gregorian calendar); first published 1694, Robert South, “An Account of the Nature and Measures of Conscience: In Two Sermons on 1 John iii. 21. Preached before the University at Christ-Church, Oxon. The First Preached on the 1st of Nov. 1691 [Julian calendar].”, in Twelve Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume II, London: […] J[ohn] H[eptinstall] for Thomas Bennet […], →OCLC, page 424:
-
1710 April 29 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [pseudonym; Joseph Addison; Richard Steele], “Tuesday, April 18, 1710”, in The Tatler, number 160; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume II, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 409:
-
1865 November, James Anthony Froude, “The Influence of the Reformation on the Scottish Character: A Lecture Delivered at Edinburgh, November 1865”, in Short Studies on Great Subjects. […], volume I, London: Longmans, Green, and Co., published 1867, →OCLC, page 162:
-
Elizabeth [I], it might have been thought, would have had no particular objection; but Elizabeth had aims of her own which baffled calculation.
-
-
1898, [George] Bernard Shaw, “Cæsar and Cleopatra. Notes to Cæsar and Cleopatra.”, in Three Plays for Puritans: The Devil’s Disciple, Cæsar and Cleopatra, & Captain Brassbound’s Conversion, London: Grant Richards, […], →OCLC, page 211:
-
It may have been the failure of Christianity to emancipate itself from expiatory theories of moral responsibility, guilt, innocence, reward, punishment, and the rest of it, that baffled its intention of changing the world.
-
-
1915 April, Lord Dunsany [i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany], “The Sphinx in Thebes (Massachusetts)”, in Fifty-one Tales, London: [Charles] Elkin Mathews, →OCLC, page 79:
-
[S]he besought them to bring her a live sphinx; and therefore they went to the menageries, and then to the forests and the desert places, and yet could find no sphinx. […] But they were not men that it is easy to baffle, and at last they found a sphinx in a desert at evening watching a ruined temple whose gods she had eaten hundreds of years ago when her hunger was on her.
-
-
- (technology) To dampen, muffle, restrain, or otherwise control (a fluid, or waves travelling through a fluid such as light or sound).
- (obsolete)
- To deceive or hoodwink (someone); to gull. [16th–18th c.]
-
1649, J[ohn] Milton, “Of the Differences in Point of Church Government”, in ΕΙΚΟΝΟΚΛΆΣΤΗΣ [Eikonoklástēs] […], London: […] Matthew Simmons, […], →OCLC, pages 162–163:
-
[H]ee [the king] vvas never ſvvorn to his ovvn particular conſcience and reaſon, but to our conditions as a free people; vvhich requir'd him to give us ſuch Lavvs as our ſelves ſhall chooſe. This the Scots could bring him to, and vvould not be baffl'd vvith the pretence of a Coronation Oath, after that Epiſcopacy had for many yeares bin ſettl'd there.
-
-
1726, [Daniel Defoe], “Of the Cloven-foot Walking about the World without the Devil, (viz.) of Witches Making Bargains for the Devil, and Particularly of Selling the Soul to the Devil”, in The Political History of the Devil, as well Ancient as Modern: […], London: […] T. Warner, […], →OCLC, part II (Of the Modern History of the Devil), page 319:
-
[A]t laſt he vvas driven to confeſs the Truth, told the horrid Bargain he had made, and hovv the Devil often promis'd him a Covv, but never gave him one, except that ſeveral Times in the Morning early he found a Covv put into his Yard, but it alvvays prov'd to belong to ſome of his Neighbours: […] if he [the Devil] had not had a Mind to cheat or baffle the poor Man, vvhat need he have taken a Covv ſo near home?
-
-
- Followed by away or out: to deprive of (something) through cheating or manipulation; also (followed by out of), to deprive of something by cheating or manipulating (someone).
-
1673, [Richard Allestree], “Sect[ion] V. Of Piety.”, in The Ladies Calling. […], Oxford, Oxfordshire: Printed at the Theatre, →OCLC, part I, page 95:
-
[A]ll VVriters of Ethics have uniformly declared no ſervility to be ſo ſordid and intolerable, as that of the vicious man to his Paſſions and Luſts. Top the latter, he confronts the miſcheif of being a ſlave to every man elſe; for ſuch he certainly is, vvhom the fear of ſuffering can baffle out of any thing he thinks juſt and honeſt.
-
- To deceive or hoodwink (someone); to gull. [16th–18th c.]
- To confuse or perplex (someone) completely; to bewilder, to confound, to puzzle. [from 17th c.]
- (intransitive)
- To expend effort or struggle in vain. [from 19th c.]
- (obsolete) To argue or complain in a petty or trivial manner; to quibble.
-
1658, John Gauden, “[Impenitence Riseth from Unbelief]”, in Funerals Made Cordials: In a Sermon Prepared and (in Part) Preached at the Solemn Interment of the Corps of the Right Honorable Robert Rich, Heir Apparent to the Earldom of Warwick. […], London: […] T. C. for Andrew Crook, […], →OCLC, page 47:
-
But if any one of thoſe ſharp arrovvs of divine truth vvhich are ſhot from heaven, vvhich thou haſt heard of, ſeen, and received into thy breſt, vvhich thou canſt vvith no colour of reaſon deny, or repel, and vvhich vvith much adoe thou baffleſt and ſhuffleſt off to a kind of cavilling unbelief; I ſay, if but one of them had vvell fixed it ſelfe upon thy heart and conſcience, it vvould move thee to the ſpeedy thoughts and eſſays of repentance; […]
-
-
Conjugation
| infinitive | (to) baffle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1st-person singular | baffle | baffled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd-person singular | baffle, bafflest | baffled, baffledst | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd-person singular | baffles, baffleth | baffled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | baffle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| subjunctive | baffle | baffled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| imperative | baffle | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| participles | baffling | baffled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
別の表記
- baffol, bafful (both obsolete)
派生語
- bafflectomy
- baffled (adjective)
- bafflegab
- bafflement
- baffler
- bafflestone
- baffling (adjective, noun)
- bafflingly
- baffling wind
- baffound
- unbaffle
- unbaffleable
- unbaffled (adjective)
名詞
baffle (countable and uncountable, plural baffles)
- (countable, technology)
- A device used to dampen, muffle, restrain, or otherwise control the movement of a fluid, or waves travelling through a fluid such as light or sound; specifically, a surface positioned inside an open area to inhibit direct motion from one place to another without preventing motion altogether.
- sound baffle
- (US, dialectal, coal mining) A lever for operating the throttle valve of a winding engine.
- A device used to dampen, muffle, restrain, or otherwise control the movement of a fluid, or waves travelling through a fluid such as light or sound; specifically, a surface positioned inside an open area to inhibit direct motion from one place to another without preventing motion altogether.
- A barrier designed to obstruct and confuse enemies, rendering them vulnerable.
- (obsolete, countable) An argument or objection based on an ambiguity of wording or similar trivial circumstance; a minor complaint; a quibble.
-
1661 December 20 (date delivered; Gregorian calendar); first published 1698, Robert South, “False Foundations Removed, and True Ones Laid for such Wise Builders as Design to Build for Eternity. In a Sermon Preached at St Mary’s Oxon, before the University, Decem. 10. 1661.”, in Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions, volume III, London: […] Tho[mas] Warren for Thomas Bennet […], →OCLC, page 200:
-
As to Nonplus an Ariſtotle vvould look, not only like a Slur to a particular Philoſopher, but like a Baffle to Philoſophy it ſelf.
-
-
派生語
- bafflectomy
- baffle painting
- bafflestone
語源 2
The origin of the verb is uncertain; it is possibly from Scots bauchle (“to annoy; to cause harm or trouble to; to disgrace; to jilt; to treat with contempt”), from bauchle (“useless or worn-out person or thing; clumsy work, bungle; clumsy or untidy person; contemptible person; laughing stock”); further etymology uncertain, possibly related to bauch (“feeble, sorry; backward, foolish”, adjective), possibly related to Old Norse bagr (“awkward, clumsy”), bāgr (“hard up, poor; uneasy”)
The noun is derived from the verb.
動詞
baffle (third-person singular simple present baffles, present participle baffling, simple past and past participle baffled) (transitive, obsolete)
- To publicly disgrace (someone); specifically, a recreant knight. [16th–17th c.]
- (generally) To treat (someone) with contempt; to disgrace; also, to speak of (someone or something) in contemptuous terms; to speak ill of, to vilify. [16th–17th c.]
-
1609, Jos[eph] Hall, “A Serious Disswasive from Poperie”, in The Peace of Rome. Proclaimed to All the World, by Her Famous Cardinall Bellarmine, and the No Lesse Famous Casuist Navarre. […], London: […] Sam[uel] Macham, →OCLC, page 32:
-
A Religion, that baffoules all temporall Princes, making them ſtand bare-foote at their great Biſhops gate, lye at his foote, holde his ſtirrup, yea their ovvne Crovvnes at his Curteſie, exempting all their Eccleſiaſticall Subiects from their iuriſdiction, and (vvhen they liſt) all the reſt from their allegeance.
-
-
1673, Andrew Marvel[l], The Rehearsall Transpros’d: The Second Part. […], London: […] Nathaniel Ponder […], →OCLC, page 321:
-
[U]nder colour of ſome particular Author that does not pleaſe you, you run dovvn and baffle that ſerious buſineſs of Regeneration, Juſtification, Sanctification, Election, Vocation, Adoption, vvhich the Apoſtle Paul hath, beſide others, vvith ſo much labour illuſtrated and diſtinguiſh'd; […]
-
名詞
baffle (countable and uncountable, plural baffles)
参照
- ↑ “baffle, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, September 2023; “baffle, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ↑ “baffle, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, September 2023; “baffle, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ^ “BAUCHLE, v.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.
- ^ “BAUCHLE, n.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.
Weblio例文辞書での「BAFFLE」に類似した例文 |
|
baffle
burls
プーク
a paste-pot
a plaything with which one trifles for pleasure
「BAFFLE」を含む例文一覧
該当件数 : 1335件
A baffle plate is arranged above an upper rotor (12) so as to provide a clearance with respect to the outer peripheral surface of the baffle plate.例文帳に追加
上部ロータ(12)の上方には、その外周面とクリアランスを設けてバッフル板が配置される。 - 特許庁
A baffle plate 31a is arranged in a lower stream side of the baffle plate 30a.例文帳に追加
さらに、バッフル板31aがバッフル板30aの下流側に配置されている。 - 特許庁
To inhibit that exhaust gas hits a baffle.例文帳に追加
排気ガスがバッフルに当たることを抑制する。 - 特許庁
to baffle one's design―baulk one's design―defeat one's design―foil one's design―frustrate one's design発音を聞く 例文帳に追加
計の裏をかく - 斎藤和英大辞典
BAFFLE例文帳に追加
バッフル - 特許庁
|
5
|
|
|
BAFFLEのページの著作権
英和辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. | |
| © 2000 - 2026 Hyper Dictionary, All rights reserved | |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. | |
| DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. | |
| All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency | |
| Copyright (C) 2026 ライフサイエンス辞書プロジェクト | |
|
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License |
|
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
|
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのbaffle (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
| CMUdict | CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1parachute
-
2reunion
-
3dual
-
4ハッピーバレンタイン
-
5バレンタイン
-
6miss
-
7fast
-
8appreciate
-
9lot
-
10write
「BAFFLE」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|