Provisionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17508件
(7) If the rehabilitation proceedings are closed before the action discontinued under the provision of paragraph (1) is taken over under the provision of paragraph (2) or Article 140(1), the rehabilitation creditor or bankruptcy trustee shall automatically take over the action. 例文帳に追加
7 第一項の規定により中断した訴訟手続について第二項又は第百四十条第一項の規定による受継があるまでに再生手続が終了したときは、再生債権者又は破産管財人は、当該訴訟手続を当然受継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of the preceding paragraph shall be performed within an unextendable period of one month after the day on which the rehabilitation debtor, etc. came to know the fact of the filing of a claim for collection of equivalent value or non-penal fine prescribed in paragraph (2). 例文帳に追加
4 第二項の規定による異議の主張又は前項の規定による受継は、再生債務者等が第二項に規定する追徴金又は過料の届出があったことを知った日から一月の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 184 When an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the procedures or proceedings stayed pursuant to the provision of Article 39(1) shall cease to be effective; provided, however, that this shall not apply to the procedures or proceedings continued pursuant to the provision of Article 39(2). 例文帳に追加
第百八十四条 再生計画認可の決定が確定したときは、第三十九条第一項の規定により中止した手続は、その効力を失う。ただし、同条第二項の規定により続行された手続については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provision of paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to an action set forth in Article 106(1), which is discontinued pursuant to the provision of Article 112-2(4) and pertains to a rehabilitation case involving the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced. 例文帳に追加
6 第四項の規定は、第百十二条の二第四項の規定により中断した第百六条第一項の訴えに係る訴訟手続であって破産手続開始前の再生債務者についての再生事件に係るものについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) When a business operator handling personal information is requested to notify the Purpose of Utilization under the provision of paragraph (2) of Article 24 or to make a disclosure under the provision of paragraph (1) of Article 25, the business operator may collect charges for taking the measure. 例文帳に追加
第三十条 個人情報取扱事業者は、第二十四条第二項の規定による利用目的の通知又は第二十五条第一項の規定による開示を求められたときは、当該措置の実施に関し、手数料を徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When there is any surplus after deducting the amount approved as under the provision of paragraph (1) from an amount equivalent to the amount of the reserve funds under the provision of paragraph (1), the JLSC shall pay the amount of the surplus to the capital contributors according to the amount of capital contribution. 例文帳に追加
4 支援センターは、第一項に規定する積立金の額に相当する金額から同項の承認を受けた金額を控除してなお残余があるときは、その残余の額を出資者の出資に対しそれぞれの出資額に応じて納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If, with regard to any matter of which approval or disapproval should be stated in a statement of approval or disapproval set forth in paragraph (1) pursuant to the provision of said paragraph, neither approval nor disapproval is stated in the statement of approval or disapproval submitted pursuant to the provision of the preceding paragraph, it shall be deemed that a bankruptcy trustee approves the matter. 例文帳に追加
4 第一項の規定により同項の認否書に認否を記載すべき事項であって前項の規定により提出された認否書に認否の記載がないものがあるときは、破産管財人において当該事項を認めたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
SURVEYING UNIT, HELICOPTER MOUNTED WITH SURVEYING UNIT, POSITIONAL INFORMATION ACQUIRING METHOD, CALIBRATION METHOD FOR SURVEYING UNIT, PRODUCTION METHOD FOR SURVEYING UNIT, PROVISION DEVICE FOR POSITIONAL INFORMATION ACQUIRED BY SURVEYING UNIT, AND PROGRAM FOR FUNCTIONING COMPUTER AS PROVISION DEVICE例文帳に追加
測量ユニット、測量ユニットを搭載したヘリコプタ、位置情報取得方法、測量ユニットの較正方法、測量ユニットの生産方法、測量ユニットにより取得された位置情報の提供装置、およびコンピュータをその提供装置として機能させるためのプログラム - 特許庁
The service provision server 10 transmits login information from a cellular phone 12 to the point management server 11 with an authentication request of the user and the point management server 11 performs authentication processing based on the login information and the authentication information from the service provision server 10.例文帳に追加
このサービス提供サーバ10はポイント管理サーバ11に、ユーザの認証要求とともに、携帯電話12からのログイン情報を送信し、ポイント管理サーバ11は、サービス提供サーバ10からのログイン情報と認証情報とに基づいて認証処理する。 - 特許庁
For example, the Conflict Minerals Statutory Provision states that once armed groups no longer continue to be directly involved and benefiting from commercial activity involving conflict minerals, the President may take action to terminate the provision.例文帳に追加
例えば、紛争鉱物法律規定は、武装集団がひとたび紛争鉱物に関する商業活動に直接に関与しなくなり、そこから利益を得ることを続けなくなれば、大統領は同規定を終了するための措置をとることができると述べている。 - 経済産業省
The Minister of Health, Labour and Welfare has established the level 0.01 ppm, based on the provision of Paragraph 3, Article 11 of the Law, as the level (uniform limit) unlikely to cause damage to human health that the provision requires the Minister to set after hearing the opinion of the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council.例文帳に追加
一律基準告示により、法第11条第3項に規定する人の健康を損なうおそれのない量(以下「一律基準」という。)として厚生労働大臣が薬事・食品衛生審議会の意見を聴いて定める量を0.01ppmと定めたこと。 - 厚生労働省
In order to realize integrated community care, it is essential that action be taken from the following five perspectives in an integrated (provision of services through combinations of (1)–(5) appropriate to user needs), ongoing (seamless provision of services throughout hospitalization, discharge, and return home) fashion.例文帳に追加
地域包括ケアを実現するためには、次の5つの視点での取組みが包括的(利用者のニーズに応じた①~⑤の適切な組み合わせによるサービス提供)、継続的(入院、退院、在宅復帰を通じて切れ目ないサービス提供)に行われることが必須。 - 厚生労働省
Revise the fees for welfare services for persons with disabilities by +2.0% in April 2012, and promote the improvement of the working conditions of welfare and long-term care staff, the provision of support for the regional life of the persons with disabilities, including the provision of transportation services for ambulatory care, and enhancement of the quality of the welfare services for persons with disabilities.例文帳に追加
平成24年4月に+2.0%の障害福祉サービス費用(報酬)の改定を行い、福祉・介護職員の処遇改善、通所サービス等の送迎を含む障害者の地域生活の支援、障害福祉サービスの質の向上等を推進 - 厚生労働省
To prevent unauthorized access to an information provision server without causing a burden on the subscriber side in a system for providing information to subscribers of a CATV system by using the information provision server connected to an open type wide area network.例文帳に追加
開放型広域ネットワークに接続された情報提供サーバを利用して、CATVシステムの加入者に対する情報提供を行うシステムにおいて、加入者側の負担を招くことなく、情報提供サーバへの不正アクセスを防止できるようにする。 - 特許庁
To transmit commodity selling information provision to a wider range, with many and unspecified consumers as a target for the use of two-dimensional code, use the two-dimensional code as a product or a registration means, and to transmit the commodity selling information provision in emergency and/or in an instant.例文帳に追加
物販情報提供を広範囲に発信し、2次元コードの利用を不特定多数の消費者を対象とし、さらに商品又は登録手段として2次元コードを利用し、緊急及び/又は瞬時に物販情報提供を発信できるようにする。 - 特許庁
The composite service provision system to which electronic equipment having service providing means for providing at least one service are connected so as to be communicated with each other is provided with a composite service specification means, an electronic equipment determination means and a composite service provision means.例文帳に追加
本複合サービス提供システムは、少なくとも一つのサービスを提供するサービス提供手段を有する電子機器が通信可能に接続されており、複合サービス指定手段と、電子機器決定手段と、複合サービス提供手段とを備えている。 - 特許庁
To solve the problem that a service provision efficiency can not be increased due to impossibility of efficient utilization of resources, and that satisfaction for the service is not increased due to the service provision under a state generating rejection service requests or deteriorated communication quality.例文帳に追加
リソースの有効利用ができないことによりサービス提供効率が上がらないという問題と、サービス要求を拒否するかあるいは通信品質の劣化が生じた状態でのサービス提供によりサービスの満足度が上がらないという問題の解決。 - 特許庁
(2) Without limiting the provisions of the Acts Interpretation Act 1924, it is hereby declared that the revocation of any provision by these regulations shall not affect any document made or any thing whatsoever done under the provision so revoked or under any corresponding former provision, and every such document or thing, so far as it is subsisting or in force at the time of the revocation and could have been made or done under these regulations, shall continue and have effect as if it had been made or done under the corresponding provision of these regulations and as if that provision had been in force when the document was made or the thing was done.例文帳に追加
(2) 1924年法律解釈法の規定を制限することなく,本規則によって次の通り宣言する。すなわち,本規則による規定の廃止については,その様に廃止された規定又は以前の対応する規定に基づき作成された書類又は行われた一切の事柄に影響しないものとし,更に各当該書類又は事柄については,当該廃止時に存続するか有効であり,かつ,本規則に基づき作成又は行うことができた筈である限り,それが本規則の対応する規定に基づいて作成されたか行われたものとして,かつ,同規定がその書類が作成され又は事柄が行われた時点で有効であったものとして,引き続き効力を有するものとする。 - 特許庁
(a) The repeal or revocation of any provision by this Act shall not affect any document made or any thing whatsoever done under the provision so repealed or revoked or under any corresponding former provision, and every such document or thing, so far as it is subsisting or in force at the time of the repeal or revocation and could have been made or done under this Act, shall continue and have effect as if it had been made or done under the corresponding provision of this Act and as if that provision had been in force when the document was made or the thing was done:例文帳に追加
(a) 本法による何らかの規定の廃止又は取消は,前記のとおり廃止若しくは取り消された規定に基づいて又は何れかの対応する旧規定に基づいて作成し書面若しくは行った事項に影響を及ぼすことがなく,また,前記の各書面又は事項は,前記の廃止又は取消の当時存続し若しくは有効であり,かつ,本法に基づいて作成し又は行うことができた筈のものである限り,本法の対応する規定に基づいて作成し若しくは行ったものとして,また,前記書面又は事項を作成し又は行った当時に当該対応する規定が効力を有していたものとして,引き続き効力を有する。 - 特許庁
Article 34-14 (1) The publication of names of new chemical substances pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 57-3 of the Act shall be made within a year after the receipt of the notification pursuant to the provision of paragraph (1) of the same Article or after the confirmation set forth in item (ii) of the same paragraph (or in the case that the application pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 36 of the Patent Act (Act No. 121 of 1959) in regard to the said new chemical substances has been submitted, soon after the publication of application pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 64 of the same Act or soon after the publication of patent application pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 66 of the same Act has been made), as provided for by the next paragraph. 例文帳に追加
第三十四条の十四 法第五十七条の三第三項の規定による新規化学物質の名称の公表は、同条第一項の規定による届出の受理又は同項第二号の確認をした後一年以内に(当該新規化学物質に関して特許法(昭和三十四年法律第百二十一号)第三十六条第一項の規定による願書の提出がなされている場合にあつては、同法第六十四条第一項の規定による出願公開又は同法第六十六条第三項の規定による特許公報への掲載がなされた後速やかに)、次項に定めるところにより行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the amount of Financial Assistance under the provision of the preceding paragraph (limited to donation of money), the provision of paragraph (3) of that Article shall apply mutatis mutandis in the case that the Participating Corporation makes a ruling of the preceding two paragraphs, and the provision of paragraph (4) of that Article shall apply mutatis mutandis in the case that the Participating Corporation makes a ruling to extend Financial Assistance pursuant to the provision of the preceding paragraph. In this case, the term "transfer, etc. of insurance contracts" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Succession of Insurance Contracts," and the term "Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. which made the application for said Financial Assistance that becomes the party of said Financial Assistance" in paragraph (4) of that Article shall be deemed to be replaced with "Bankrupt Insurance Company which made the application for said Financial Assistance." 例文帳に追加
8 前条第二項の規定は前項の規定による資金援助(金銭の贈与に限る。)の額について、同条第三項の規定は加入機構が前二項の決定をした場合について、同条第四項の規定は加入機構が前項の規定により資金援助を行うことを決定した場合について、それぞれ準用する。この場合において、同条第二項中「保険契約の移転等」とあるのは「保険契約の承継」と、同条第四項中「保険会社又は保険持株会社等のうち当該資金援助の当事者となるもの」とあるのは「破綻保険会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Matters related to formulation of the standards of judgment pursuant to the provision of Article 7-4, paragraph 1, revision of the standards prescribed in paragraph 2 of the same article, guidance and advice prescribed in Article 7-5, acceptance of report pursuant to the provision of Article 7-6, recommendation prescribed in Article 7-7, paragraph 1, publication pursuant to the provision of paragraph 2 of the same article and order pursuant to paragraph 3 of the same article, and collection of report pursuant to the provision of Article 39 and on-site inspection pursuant to the provision of Article 40: Minister who has jurisdiction over business conducted by the Designated Container/Packaging User by using containers and packaging 例文帳に追加
一 第七条の四第一項の規定による判断の基準となるべき事項の策定、同条第二項に規定する当該事項の改定、第七条の五に規定する指導及び助言、第七条の六の規定による報告の受理、第七条の七第一項に規定する勧告、同条第二項の規定による公表並びに同条第三項の規定による命令並びに第三十九条の規定による報告の徴収及び第四十条の規定による立入検査(第四章の規定を施行するために行うものに限る。)に関する事項 当該指定容器包装利用事業者が容器包装を用いて行う事業を所管する大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 A person who has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings may withdraw the petition only prior to an order of commencement of rehabilitation proceedings being made. In this case, after a stay order under the provision of Article 26(1), comprehensive prohibition order, temporary restraining order under the provision of Article 30(1), stay order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, disposition under the provisions of Article 54(1) or Article 79(1), temporary restraining order under the provision of Article 134-2(1) or stay order under the provision of Article 197(1) is issued or made, permission of the court shall be required. 例文帳に追加
第三十二条 再生手続開始の申立てをした者は、再生手続開始の決定前に限り、当該申立てを取り下げることができる。この場合において、第二十六条第一項の規定による中止の命令、包括的禁止命令、第三十条第一項の規定による保全処分、前条第一項の規定による中止の命令、第五十四条第一項若しくは第七十九条第一項の規定による処分、第百三十四条の二第一項の規定による保全処分又は第百九十七条第一項の規定による中止の命令がされた後は、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Among statistical surveys that have been notified pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Old Act prior to the effective date, those notified by local public entities shall be deemed to be statistical surveys notified pursuant to the provision of Article 24, paragraph (1) of the New Act as of the effective date, and those notified by incorporated administrative agencies, etc. that fall under statistical surveys to which the provision of Article 25 of the New Act shall apply after the effective date shall be deemed to be statistical surveys notified pursuant to the provision of the same Article as of the effective date. 例文帳に追加
2 施行日前に旧法第八条第一項の規定により届け出られた統計調査のうち、地方公共団体が届け出た統計調査については施行日において新法第二十四条第一項の規定により届け出られた統計調査と、独立行政法人等が届け出た統計調査であって施行日以降新法第二十五条の規定が適用されるべき統計調査に該当するものについては施行日において同条の規定により届け出られた統計調査とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21-9 (1) The Institute or a juridical person registered under the provision of Article 21-3, paragraph (1) shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, affix a label to the machine or tool, etc. subject to inspection that has passed a lot inspection under the provision of the preceding Article, in order to indicate that the model of said machine or tool, etc. subject to inspection has been granted model approval under the provision of Article 21-4, paragraph (2) and that said machine or tool, etc. subject to inspection has passed a lot inspection under the provision of the preceding Article. 例文帳に追加
第二十一条の九 協会又は第二十一条の三第一項の規定による登録を受けた法人は、前条の規定により個別検定に合格した検定対象機械器具等に、総務省令で定めるところにより、当該検定対象機械器具等の型式は第二十一条の四第二項の規定により型式承認を受けたものであり、かつ、当該検定対象機械器具等は前条の規定により個別検定に合格したものである旨の表示を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provision of Article 16 of the New Act shall not apply to a payment to a foreign state after the enforcement of this Act by a foreign investor, which is deemed to have been approved pursuant to the provision of Article 15, 15-2, 16 or 17 of the Old Foreign Capital Act prior to the enforcement of this Act. The same shall apply to a payment to a foreign state after the enforcement of this Act by those which have been designated or confirmed pursuant to the provision of Article 13-2 or 13-3 of the Old Foreign Capital Act, which are deemed to remain in force pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 新法第十六条の規定は、この法律の施行前に、旧外資法第十五条、第十五条の二、第十六条又は第十七条の規定により認められたものとされた外国投資家のこの法律の施行後における外国へ向けた支払については、適用しない。前項の規定によりなお効力を有するものとされる旧外資法第十三条の二又は第十三条の三の規定により指定又は確認を受けたもののこの法律の施行後における外国へ向けた支払についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Where the person listed in item (ii) of the preceding paragraph has been subject to the collection of income tax pursuant to the provision of the said paragraph with respect to the consideration specified in the said item, with regard to the application of the provision of Article 215 of the Income Tax Act, the phrase "Article 212(1) (Withholding Liability)" in the said Article shall be deemed to be replaced with "Article 212(1) (Withholding Liability) or the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services)," and the term "the said paragraph [Article 212(1)]" in the said Article shall be deemed to be replaced with "these clauses." 例文帳に追加
一 前項第二号に掲げる者が同号に定める対価につき同項の規定により所得税を徴収された場合における所得税法第二百十五条の規定の適用については、同条中「源泉徴収義務)」とあるのは「源泉徴収義務)又は租税特別措置法第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)」と、「同項」とあるのは「これら」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70 (1) With regard to city planning projects, the accreditation of projects pursuant to the provision of Article 20 of the Compulsory Purchase of Land Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 138 paragraph (1) of the same Act) shall not be made but the approval or recognition pursuant to the provision of Article 59 shall be substituted for it, and the public notice pursuant to the provision of Article 62 paragraph (1) shall be deemed to be that of the accreditation of projects pursuant to the provision of Article 26 paragraph (1) of the Compulsory Purchase of Land Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 138 paragraph (1) of the same Act). 例文帳に追加
第七十条 都市計画事業については、土地収用法第二十条(同法第百三十八条第一項において準用する場合を含む。)の規定による事業の認定は行なわず、第五十九条の規定による認可又は承認をもつてこれに代えるものとし、第六十二条第一項の規定による告示をもつて同法第二十六条第一項(同法第百三十八条第一項において準用する場合を含む。)の規定による事業の認定の告示とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Any authorization given by the Prime Minister pursuant to the provision of Article 106, paragraph (1) or Article 108, paragraph (1) of the Insurance Business Act prior to the revision by the provision of Article 22 (hereinafter referred to as the "Former Insurance Business Act"), conditions attached to such authorization, or applications made pursuant to those provisions pertaining to such authorization before the Effective Date shall be deemed as the authorization prescribed in Article 106, paragraph (4) of the Current Insurance Business Act given by the Prime Minister pursuant to the provision of that paragraph, conditions attached to such authorization or applications made pursuant to the provision of that paragraph pertaining to such authorization. 例文帳に追加
4 施行日前に、第二十二条の規定による改正前の保険業法(以下「旧保険業法」という。)第百六条第一項又は第百八条第一項の規定により内閣総理大臣がしたこれらの規定に規定する認可、当該認可に付した条件又はこれらの規定に基づきされた当該認可に係る申請は、新保険業法第百六条第四項の規定により内閣総理大臣がした同項に規定する認可、当該認可に付した条件又は同項の規定に基づきされた当該認可に係る申請とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 135 Any authorization given by the Prime Minister pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 192, paragraph (3) of the Former Insurance Business Act, conditions attached to such authorization, or applications made pursuant to the provision of that paragraph pertaining to the authorization set forth in that paragraph prior to the Effective Date shall be deemed as authorization given by the Prime Minister pursuant to the provision of Article 192, paragraph (3) of the Current Insurance Business Act, conditions attached to such authorization or applications made pursuant to the provision of that paragraph pertaining to the authorization set forth in that paragraph. 例文帳に追加
第百三十五条 施行日前に、旧保険業法第百九十二条第三項において準用する旧保険業法第八条第一項の規定により内閣総理大臣がした認可、当該認可に付した条件又は同項の規定に基づきされた同項の認可に係る申請は、新保険業法第百九十二条第三項の規定により内閣総理大臣がした認可、当該認可に付した条件又は同項の規定に基づきされた同項の認可に係る申請とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This construction enables the provision of a compact inspection device for recognizing a label and/or embossed part so as to inspect the positions thereof.例文帳に追加
この構成よれば、ラベルおよび/またはエンボス部を認識してそれらの位置を検査するためのコンパクトな検査装置が提供される。 - 特許庁
Service implementation units 15, 16 loads required applications 151, 152, 161, 162 therein and have a role of triggering start of a service provision.例文帳に追加
サービス実行部15,16は必要なアプリケーション151,152,161,162を搭載し、サービス提供の開始トリガをかける役割を持つ。 - 特許庁
The time-shift restoring system is characterized in the provision of a time shift restoring device 11 provided with a tuner and a time shift restoring device 12 not provided with the tuner.例文帳に追加
チューナを備えたタイムシフト再生装置11とチューナを備えないタイムシフト再生装置12とで構成したことを特徴とする。 - 特許庁
To provide a communication terminal capable of downloading only required instruction manual data and eliminating the need for provision of an expensive memory.例文帳に追加
必要な取扱説明書データのみをダウンロード可能であるだけでなく、高価なメモリを設けなくとも良い通信端末を提供する。 - 特許庁
To provide a pedestal for a solar battery panel, which dispenses with the separate provision of a foundation for the pedestal and can be easily relocated.例文帳に追加
架台用に別途基礎を設ける必要がないようにし、かつ容易に移設可能である太陽電池パネル用架台を提供する。 - 特許庁
To successively provide information corresponding to a request specifically to a user or the like in real time when that user requests the provision of information.例文帳に追加
ユーザ等が情報提供を要求したときに、そのユーザに特定して、その要求に応じた情報をリアルタイムで随時提供する。 - 特許庁
To provide a shock-absorbing steering device with less dispersion in shock-absorbing load without need for provision of a new member.例文帳に追加
新たな部材を設ける必要がなく、衝撃吸収荷重のばらつきの少ない衝撃吸収操舵装置を提供すること。 - 特許庁
METHOD AND SYSTEM FOR CUSTOMER DECISION, METHOD AND APPARATUS FOR ASCERTAINING DIRECT MAIL EFFECT, AND METHOD AND SYSTEM OF CM PROVISION例文帳に追加
顧客決定方法、顧客決定システム、ダイレクトメール効果確認方法、ダイレクトメール効果確認装置、CM提供方法、CM提供システム - 特許庁
Sound data are outputted based on reception of a sound information request signal requesting provision of sound data (S303).例文帳に追加
音声データの提供を要求する音声情報要求信号を受信したことに基づいて音声データを出力する(S303)。 - 特許庁
The tuner preset data of the present place are written to a plate-like memory 20 and stored by an information provision terminal 50, installed in the shops of the various places.例文帳に追加
各地の店舗に設置されている情報提供端末により現地のチューナプリセットデータを板状メモリに書き込んで記憶させる。 - 特許庁
To facilitate replacement of a filter annexed to an intake air duct while restraining decrease in a storage capacity due to provision of the intake air duct.例文帳に追加
吸気ダクトを設けることによる収納容量の低下を抑制しながら、吸気ダクトに付設するフィルターの交換を容易にする。 - 特許庁
The authentication device 20 returns the qualification authentication information, showing the presence or absence of the determined qualification of the customer, to the service provision device 30.例文帳に追加
認証装置20は、判定された顧客の資格の有無を示す資格認証情報をサービス提供装置30に送り返す。 - 特許庁
Thus, by the content provision system 1 relating to this embodiment, the contents are easily introduced and the service is provided.例文帳に追加
したがって、本実施形態に係るコンテンツ提供システム1によれば、簡単にコンテンツを導入してサービスを提供することが可能となる。 - 特許庁
To receive the provision of a service by a unified user interface in a plurality of channels provided by a financial institute.例文帳に追加
金融機関が提供する複数のチャネルにおいて、統一的なユーザインタフェースでサービスの提供を受けることができるようにすること。 - 特許庁
To perform effective use by allowing provision of information related to an article which is recorded in a lending/return processing of the article.例文帳に追加
物品の貸出返却処理において記録される、その物品に関連する情報を提供可能として有効活用を図る。 - 特許庁
To provide a free service provision and reception environment independent of time and a place to a customer from a terminal connected to a network.例文帳に追加
ネットワークに接続された端末により顧客に時間と場所を選ばない自由なサービス提供と享受の環境を提供する。 - 特許庁
A terminal device measures a present position of a vehicle, and transmits probe information including the measured present position to an information provision server.例文帳に追加
端末装置は、車両の現在位置を測位し、測位された現在位置を含むプローブ情報を情報提供サーバに送信する。 - 特許庁
The program provision device comprises a CPU, a storage device for storing the starting data, and a transmission device for serially transmitting the starting data.例文帳に追加
プログラム提供装置は、CPUと、起動用データを保存する記憶装置と、起動用データをシリアル送信する送信装置とを備える。 - 特許庁
To provide methods and apparatus for secure provision of access control entities (sSIM) after a host device on which the sSIM are used is deployed.例文帳に追加
アクセス制御エンティティ(sSIM)を用いるホストデバイスの展開後におけるsSIMのセキュアな提供の方法及び装置である。 - 特許庁
The stepwise setting of the gradation voltages is made possible by the charge pump operation without provision of capacitors by as much as the number of the data bits.例文帳に追加
チャージポンプ動作によって、データビット数分のキャパシタを設けることなく、階調電圧を段階的に設定することが可能となる。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|