Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Question of」に関連した英語例文の一覧と使い方(41ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Question of」に関連した英語例文の一覧と使い方(41ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Question ofの意味・解説 > Question ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Question ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3948



例文

A voice file managing part 24 acquires at least one of the question and the answer by a voice file and registers it in a voice file information storage part 24.例文帳に追加

音声ファイル管理部24は、質問および回答のうち少なくとも一方を音声ファイルで取得して音声ファイル情報記憶部24に登録する。 - 特許庁

To provide a natural and smooth interaction by efficiently and smoothly performing a response based on the question of a truth/false value in a natural language interaction environment.例文帳に追加

自然言語対話環境において、真偽値質問に基づく応答を効率的かつ円滑に行うことで、自然かつ円滑な対話を実現する。 - 特許庁

At the side of the server 2, these question data and the answer data are uploaded on a prescribed correction site and a correction requesting mail is transmitted to a corrector client 4.例文帳に追加

サーバ2側で、これらの問題データおよび解答データを所定の添削サイトにアップロードし、添削者クライアント4に添削依頼メールを送信する。 - 特許庁

Card information of the user U in question is obtained from the card information DB 23 by card information obtaining means 26 to be transmitted to the provider terminal 30.例文帳に追加

そして、カード情報取得手段26によって当該ユーザUのカード情報をカード情報DB23から取得して、提供者端末30に送信する。 - 特許庁

例文

A receiving part of the MFP 12 receives from the blog server 16 an answer to the question, the answer having been transmitted from the personal computer 20 to the blog server 16.例文帳に追加

MFP12の受信部は、質問に対する返信であって、パソコン20がブログサーバ16に送信した返信を該ブログサーバ16から受信する。 - 特許庁


例文

To provide a system which allows a user to answer to a question from an organizer by a simple operation at an arbitrary timing corresponding to the situation of a detailed program.例文帳に追加

主催者の設問に対し、ユーザは、細かなプログラムの状況に応じた任意のタイミングで、かつ、簡単な操作で回答できるシステムを提供する。 - 特許庁

Later, however, this fire attack against the castle town came into question, and when the battle was over he was ordered to commit seppuku (suicide by disembowelment) by Ieyasu TOKUGAWA, for which he committed suicide with a sword in Shinkyo-ji Temple of Tottori. 例文帳に追加

しかし、このときの城下焼き討ちが後に問題となり、戦後、徳川家康から切腹を命じられ、鳥取の真教寺で自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a trend to deify Shigenobu as 'Yukimura' in documents about Sanada in later generations, and the credibility of documents about Nobushige SANADA is open to question. 例文帳に追加

後世の真田関係の資料は信繁を「幸村」として神格化させる動きがあり、真田信繁関係の資料の信憑性には疑問がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each reference information file related to each of the examination questions is respectively issued, when the user cannot answer each question in the examination questions file.例文帳に追加

ユーザーが試験問題ファイル内の各問題について解答できないときに、各前記問題に関連する各参考情報ファイルを各々発行する。 - 特許庁

例文

(b) the quantities produced, delivered, received or ordered of the infringing goods or services, as well as the prices obtained or given for the goods or services in question.例文帳に追加

(b) 侵害商品又はサービスが生産され,引き渡され,受領され又は発注された数量,及び当該商品又はサービスに関する取引価格 - 特許庁

例文

Registration of an industrial design shall confer on its owner the right to prohibit third parties from exploiting the design in question.例文帳に追加

意匠登録がなされた場合は,意匠権所有者には第三者が自己の同意なしに登録意匠を実施することを禁じる権利が生じる。 - 特許庁

A design may be registered in not more than one class, and, in case of doubt as to the class in which a design ought to be registered, the Controller may decide the question.例文帳に追加

1 意匠は,1区分に限り登録することができ,意匠を登録すべき区分について疑義がある場合は,長官はその疑義を決定することができる。 - 特許庁

The Controller may in any proceeding under this section decide any question that may be necessary or expedient to decide in connection with the rectification of a register.例文帳に追加

長官は,本条による手続において,登録簿の更正に関して決定することが必要又は便宜と思われる疑義を決定することができる。 - 特許庁

Proceedings under subsection 2(i) shall be instituted within one year after the person in question has obtained knowledge of the registration and the other circumstances on which the proceedings are based. 例文帳に追加

(2)(i)に基づく訴訟は,当該人が登録及び訴訟の根拠であるその他の事情を知ってから1年以内に提起しなければならない。 - 特許庁

be accompanied by a statement setting out fully the nature of the question, the facts upon which the person making the reference relies and the order or relief sought; and 例文帳に追加

疑義の内容,付託をなす者が根拠とする事実,及び命令その他求める救済を十分に記述した陳述書を伴うこと,及び - 特許庁

In proceedings under this section the court may determine any question which it may be necessary or expedient to decide in connection with the rectification of the Register. 例文帳に追加

本条に基づく手続において,裁判所は,登録簿の更正に関し決定することが必要又は適切である疑義を裁定することができる。 - 特許庁

respecting the manner of authenticating an electronic record in circumstances where the document or other thing in question is required to be signed or sealed or authenticated in any manner; 例文帳に追加

当該書類又は物が署名若しくは捺印又は何らかの方法で検認を要する状況において,電子記録を検認する方法を尊重すること - 特許庁

Of any court decision concerning a trade mark registration or a trade mark application an office copy shall be communicated to the Patent and Trademark Office by the court in question. 例文帳に追加

商標登録又は商標出願に関する裁判所の判決についての公認謄本が,関係裁判所により特許商標庁に送付される。 - 特許庁

Where it is not possible to take an immediate decision on the question of recording, an entry shall nevertheless be made in the register that a request has been made. 例文帳に追加

登録請求があった場合において登録事項の内容が直ちに明らかでないときは,登録請求がされた旨を実用新案登録簿に記す。 - 特許庁

In proceedings under this section the court may determine any question which it may be necessary or expedient to decide in connection with the rectification of the register. 例文帳に追加

本条に基づく手続において,裁判所は,登録簿の更正について決定を下すことが必要又は適切である疑義を裁定することができる。 - 特許庁

This section and section 124 apply to a question arising before the grant of a European patent whether the relevant European patent application designates the State or not. 例文帳に追加

本条及び第124条は,関連する欧州特許出願がアイルランドを指定するか否かに拘らず,欧州特許の付与前に生じた疑義に適用する。 - 特許庁

The appeal must have been received by the Norwegian Industrial Property Office within two months from the date on which notification of the decision was sent to the party in question.例文帳に追加

審判請求は,決定の通知が当該当事者に送付された日から2月以内にノルウェー工業所有権庁により受領されなければならない。 - 特許庁

The instruction A-type DB 21a is used for determining whether an event which occurred in a user is contained in contract information or not by use of a stylized question.例文帳に追加

指示A型DB(21a)は、定型の質問を用いてユーザに起きた事象が契約情報に含まれているか否かを判定するために用いられる。 - 特許庁

Article 29 (1) An immigration control officer may, in cases where it is necessary to conduct an investigation into any violation, request the appearance of a suspect and question him/her. 例文帳に追加

第二十九条 入国警備官は、違反調査をするため必要があるときは、容疑者の出頭を求め、当該容疑者を取り調べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

PARTICIPATION SYSTEM FOR ACADEMIC SOCIETY PRESENTATION, QUESTION AND ANSWER OR OPINION EXCHANGE FOR REAL TIME AND FLEXIBLE PROGRAM ON INTERNET FOR THEORY OR RESEARCH PRESENTATION OF INTERNATIONAL MEDICAL SCIENCE SOCIETY例文帳に追加

世界医学学会の学説、研究発表のインターネットにおけるリアルタイム及びフレシキブルプログラムの学会発表と質疑応答や意見交換等の参加システム。 - 特許庁

Moreover, when the result picture is displayed and judged as incorrect, a question picture is displayed again, and the trainee repeats judgment until the result of the judgment is correct.例文帳に追加

また、結果画面を表示させた後、判定で誤りとされた場合には、設問画面を再び表示させて、判定結果が正解となるまで反復する。 - 特許庁

an opinion voiced by a judge on a point of law not directly bearing on the case in question and therefore not binding 例文帳に追加

問題になっている訴訟事件に直接関係がなく、従って拘束力のない法律の問題点に関する判事によって表明される意見 - 日本語WordNet

Prince Arima, who was caught and interrogated by Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenji) in December 12, answered the question of why he planned a rebellion as follows. 例文帳に追加

捕らえられて9日に中大兄皇子(後の天智天皇)の尋問を受けた有間皇子は、「なぜ謀反しようとしたのか」と問われて次のようにと答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(v) Has refused, obstructed or avoided, or failed to make a statement to a question or made a false statement at inspection pursuant to the provision in paragraph (2) of Article 55. 例文帳に追加

五 第五十五条第二項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Has refused, obstructed or avoided, or failed to make a statement to a question or made a false statement at inspection pursuant to the provision in paragraph (5) of Article 60. 例文帳に追加

四 第六十条第五項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The keyword searchable archive offers an excellent way of finding answers to frequently asked questions and should be consulted before posting a question. 例文帳に追加

キーワード検索可能なアーカイブの提供は、良くある質問に対する回答を見つけるすぐれた方法ですから、質問を投稿する前に調べてみるべきでしょう。 - FreeBSD

The answer information D2 includes not only the answer data to the question D1 but also indirect information of the learner getting to the answer.例文帳に追加

回答情報D2には、問題D1に対する回答データのみならず、学習者がその回答に至るまでの間接的な情報が含まれる。 - 特許庁

A question signal 102 of high frequency output from an antenna power supply circuit 2 is supplied time-sharedly to antennas A1, A2, A3, A4 by a distributor 3.例文帳に追加

アンテナ給電回路2から出力される高周波質問信号102を分配器3がアンテナA1,A2,A3及びA4へ時分割で供給する。 - 特許庁

This was influenced by the words "individual" or "individuality" which they often saw in the books of Western Europe when they had a question what the people was. 例文帳に追加

これは彼らが国民とは何かという問いをもって、西欧の書物を開く時、そこに頻出する"individual"あるいは"individuality"という語彙に触発されてのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to an old document named "Tokuyama Gokanpu Ikken" of the Tokuyama clan, the place in question was located in less than 18 meters inside or outside the boundary. 例文帳に追加

しかしながら、徳山藩の旧記『徳山御還附一件』によると問題の場所はわずか10間足らずの出入りに過ぎなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Is the purpose of your question to ask specifically how this will be carried out? 例文帳に追加

その総合的な取引所を作るということをこの前の成長戦略に書いて、それを具体的にどういう道筋で作っていくのか、という質問ですかね。 - 金融庁

I've asked this question before, but I would like to ask it again: how do you see the responsibility of external board members? 例文帳に追加

大臣、以前にもお聞きしたことをもう一度聞きたいのですけれども、社外取締役の責任というものをどうお考えになるかということなのですけれども。 - 金融庁

The term "Zoyakumen" (or Zoekiden) means myoden (rice fields named after the local land lords who developed the land in question) which were exempted from zatsueki (levies other than land tax) under the system of shoen (manor) and kokugaryo (territories governed by provincial government) during the medieval period. 例文帳に追加

雑役免(ぞうやくめん/ぞうえきでん)とは、中世の荘園及び国衙領において雑役納入を免除された名田を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An orderer system 10 consists of a processor 101, a requested specifications database 102, a contractor database 103 and a question collection database 104.例文帳に追加

発注者システム10は処理装置101,要求仕様データベース102,請負業者データベース103及び質問集データベース104より構成されている。 - 特許庁

The congestion at this station in the morning rush hour is so heavy that passengers often miss their trains because they can't go up to the platform due to the large numbers of passengers who have left the train in question. 例文帳に追加

朝ラッシュ時の混雑はひどく列車から降りた客で乗車客がホームにあがれず列車が発車してしまうケースが多発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To acquire a retrieved result for clarifying correspondence between individual inquired matters and a question sentence inquiring the plurality of matters from a user.例文帳に追加

ユーザからの複数の事柄を問い合わせる質問文に対して、問い合わせられた個々の事柄との対応が明確となる検索結果を取得できるようにする。 - 特許庁

When validating an input operation of the operator, the operator inputs the answer to the question as a verification input from the input part 2.例文帳に追加

操作者は、自身が行った入力操作を有効にする場合、問題に対する解答を確認入力として入力部2から入力する。 - 特許庁

A question 140 and the choices 150 of an answer are displayed in the quiz output area 130 and the player inputs the answer from an operation part within limit time.例文帳に追加

前記クイズ出力領域130に問題140と答えの選択肢150が表示され、プレーヤは制限時間内に操作部から答えを入力する。 - 特許庁

PORTABLE TERMINAL AND SERVICE PROVIDING DEVICE HAVING PERSON IN QUESTION AUTHENTICATION FUNCTION, AND ITS SYSTEM AND PROCESSING METHOD CONSISTING OF ITS PROCESSING PROCEDURES, AND ITS RECORDING MEDIUM例文帳に追加

本人認証機能を有する携帯端末及びサービス提供機器、ならびに、そのシステム及びその処理手順からなる処理方法及びその記録媒体 - 特許庁

A high rupture stress can stably be obtained over the entire wire without causing the wire curling over the entire wire, and the question of the chip damage is avoidable.例文帳に追加

ワイヤ全体に渡ってワイヤーカールが生じず、かつ、高い破断応力をワイヤ全体に渡って安定して得ることができる上、チップダメージの問題も回避できる。 - 特許庁

Returning to the main topic, in the above process, the decision on capital and labor investment is directly linked to the question of how these resources should be allocated.例文帳に追加

さて、本題に戻ろう。上述のプロセスのうち、まず、資本と労働の投入の決定は、すなわち、これらの資 源をいかに配分するかという問題である1)。 - 経済産業省

In this report, we judge the level of achievement by the questionwhether they have an independent accounting system”, and the answer was “yes” for all target cities.例文帳に追加

本報告書では、達成度を「独立した会計制度であるか」という質問で判断したが、すべて地域で独立した会計制度であるとの回答であった。 - 厚生労働省

I've been asked this question hundreds of times... and I remember once... when I couldn't catch my breath and it felt like my chest was on fire... the nurse asked me to rate the pain.例文帳に追加

私は何百回も これに答えてきた その一つを覚えてる 息が出来なくなった 胸が燃えてるようだった 看護師が 痛みの程度を聞いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And when I got there, she told me that michigan was out of the question, that I was going to georgetown, and... and I didn't understand why she was being so insistent.例文帳に追加

ホテルに着くと ママは 「ミシガン大学なんて とんでもない」 「ジョージタウン大学に行きなさい」って なんでそんなにママがしつこく言うのか わからなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

As Nichiko from Chomyo-ji Temple could not answer the question about the letter 'Myo,' he was beaten by the crowd immediately after the debate, and the eight volumes of the sutra Hokkekyo they had carried were broken and thrown away. 例文帳に追加

宗論が終った直後、頂妙寺の日珖は「妙」の一字に答えられず、群集に打擲され、法華八巻は破り捨てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS