Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「To question」に関連した英語例文の一覧と使い方(70ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「To question」に関連した英語例文の一覧と使い方(70ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To questionの意味・解説 > To questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4610



例文

I understand that the TSE is investigating the cause, and the FSA will continue to carefully monitor the TSE's actions. I have an additional question concerning the system glitch. 例文帳に追加

東証においては、これも踏まえ、現在原因究明等に取り組んでいるところと承知しており、金融庁としても、東証の対応を引き続き緊張感を持ってしっかりフォローしていきたいというふうに思っています。 - 金融庁

As for your question, let me talk about a matter that is related to both the past 10 years or so of my experience and the current issues. 例文帳に追加

お尋ねの点につきましては、これは答えになるかどうかわかりませんけれども、これまでのこの10年余りの回顧と、それから現在のタイムリーな問題との接点とも捉え得る話を一つ申し上げたいと思います。 - 金融庁

As you just implied in your question, we have already announced the speech of the Minister for Financial Services on this matter and therefore you must know about it, but I would like to give you an account in line with the speech. 例文帳に追加

今、ご質問がございましたように、既に金融担当大臣談話を公表させていただいておりまして、ご承知かと思いますが、その談話に沿って説明させていただきたいと思っております。 - 金融庁

You responded to my question previously that there are no minutes of meetings of Mr. Takenaka or others that had been held upon creating the Incubator Bank of Japan. If there is nothing, what will be the subject of the inquiry? What evidence will the inquiry be based on? 例文帳に追加

以前、僕がお尋ねしたように、振興銀行をつくるときの竹中さんたちの会議の議事録は、何もないわけですよね。何もなくて何を検証するのですか。何を材料に検証するのですか。 - 金融庁

例文

I have a related question. Is the FSA hoping or expecting that a move like this will spread to other regions amid the ongoing financial crisis? 例文帳に追加

関連ですが、今後こういった動きは金融庁としては他の地域にも広がっていくことを期待したいというか、あるいは金融危機が広がる中で動きが広がっていくと見られているかどうかお聞かせください。 - 金融庁


例文

As for the public comment procedure, as you mentioned in your question, we recognize the need to put this act into force quickly under these severe economic conditions. 例文帳に追加

それからパブリックコメントについてですが、今ご質問の中でお答えもおっしゃっていただいているのですが、この現下の厳しい経済情勢にかんがみて速やかに施行する必要がとにかく高いという認識を持っております。 - 金融庁

The weights comprising the vectors are associated with respective ones of the features; each weight is a measure of the extent to which the presence of that feature for the source word makes it more probable that the target word in question is the correct one.例文帳に追加

ベクトルを構成する重みは、特徴の各々1つに関連し、各重みはソース単語のその特徴の存在が問題のターゲット単語が正しい単語である可能性をより高める範囲の尺度である。 - 特許庁

To cope with service of a form in which the student of a content delivery destination asks a question during viewing content while a plurality of instructors explain contents of content delivered via a network by adding additional information.例文帳に追加

ネットワーク配信されるコンテンツの内容を複数の講師が付加情報を付加して説明する一方、コンテンツ配信先の受講者がコンテンツを視聴しつつ質問する形態のサービスに対応できるようにする。 - 特許庁

The weights comprising the vectors are associated with respective ones of the features; each weight is a measure of the extent to which the presence of that feature for the source word makes it more probable that the target word in question is the correct one.例文帳に追加

ベクトルを構成する重みは、特徴のめいめいの1つに関連し、各重みは、ソース単語のその特徴の存在が、問題のターゲット単語が正しい単語である可能性をより高める範囲の尺度である。 - 特許庁

例文

To provide a data input device and a data input system, which efficiently executes an input operation while displaying various question content being accompanied by explanatory notes in limited display pictures.例文帳に追加

限られた表示画面の中で、多岐に渡る質問内容を、説明文を伴いながら表示しつつ、効率よく入力作業を遂行することのできる、データ入力装置及びデータ入力力システムを提供する。 - 特許庁

例文

The parser is operated in cooperation with a command module, which is a medium for conversations with the user, and gives advice on a screen or a question by a synthesized voice in order to derive further input from the user if necessary.例文帳に追加

上記パーサは、ユーザとの対話の媒介となるコマンドモジュールと共働して動作し、必要であれば、ユーザからの更なる入力を導き出すために、画面上の注意又は合成された音声の質問をもたらす。 - 特許庁

When the terminal 1 receives the target data and the question data transmitted from the server 2, the terminal 1 displays contents of problems on a prescribed display part together with the target marks which are made to be the target of the user.例文帳に追加

利用者端末1は、教育支援サーバ2より送信された目標データ及び問題データを受信すると、利用者が目標とする目標点数と共に、問題内容を所定の表示部に表示する。 - 特許庁

Following the marriage, Oteu changed her real name to Orise after her biological mother's name; she was quite a talented woman with an incredible memory, she didn't forget anything she had read once, and could answer any question about her father's works with no difficulty. 例文帳に追加

婚姻後に実母の名を継ぐことになる妻の織瀬は、中々の才女でありまして、一度目に通したものは、すべて諳んじ父篤胤の著述については、何を尋ねてもすらすら答えることが出来たと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The calculator 10 on the student side displays the list L associated with the sentence data 13a, selectively executes the arithmetic function effective for analysis from the list L, and analyzes the question to display the analysis result.例文帳に追加

この際、前記問題文データ13aに対応付けられたユーザ・ファンクション登録リストLを表示させ、この登録リストLから解析に有効な演算機能を選択的に実行させて問題を解析し表示させる。 - 特許庁

The question of whether there is a technical relationship between a plurality of inventions shall be determined without regard to whether they are disclosed in separate claims or as alternatives within a single patent claim.例文帳に追加

複数の発明の間に技術的関係があるか否かの疑問は,当該発明が別個のクレームに記載されているか,又は単一の特許クレームの中の代案として記載されているかに関係なく判定される。 - 特許庁

If the invention has been made by a person carrying out research in the service of a university, college or research establishment, the university, college or research establishment in question shall be entitled to the patent.例文帳に追加

発明が総合大学,単科大学又は研究施設において職務として研究をする者によって行われた場合は,当該の総合大学,単科大学又は研究施設がその特許を受ける権原を有する。 - 特許庁

The question whether there is such a relationship among a number of inventions shall be determined without regard to whether they are stated in separate claims or as alternatives within a single claim. 例文帳に追加

多数の発明の間に関連が存在するか否かという問題は,それらが別個のクレームに記載されているか,又は単一のクレームの中に択一的な方式で記載されているか否かに係わりなく,決定される。 - 特許庁

Excision shall be effected in compliance with section 19(2) of the Patents Act, and in the new application protection shall only be sought with respect to the subject-matter appearing from the parent application on the date of filing of the document in question. 例文帳に追加

分離は,特許法第19条(2)を遵守して行われるものとし,また,新たな出願においては,関連書類の提出日における親出願から明らかな主題についてのみ,保護を求めるものとする。 - 特許庁

If it is not possible to take an immediate decision on the question of recording the transfer or grant of a license or a pledge, an entry shall nevertheless be made in the Register that recording has been requested. 例文帳に追加

当該移転又はライセンス付与若しくは質権設定の登録に係る疑義について直ちに決定することができない場合においても,登録請求がされた旨の記入は,登録簿においてなされる。 - 特許庁

Nothing in this section affects the rights of a person whose use in good faith of the trade mark in question began before 16 November 1977 (when the relevant provisions of the Paris Convention entered into force in relation to Hong Kong). 例文帳に追加

本条の如何なる規定も,ある者による当該商標の善意の使用が1977年11月16日(パリ条約の関連規定が香港に関して施行された日)前に始まっているときは,その者の権利に影響を与えない。 - 特許庁

Representatives from the country in question should be invited to participate in Board discussions on surveillance or programs, in order that the Board members themselves can have a candid exchange of views with the authorities in charge of the surveillance or program negotiations.例文帳に追加

当該国からの代表をサーベイランスやプログラムの理事会に招き、理事会の議論に参加させ、理事と当該国のサーベイランスやプログラムの責任者と理事とが活発な意見交換を行う機会を与えるべきである。 - 財務省

The Registrar shall send to the registered proprietor of the registered mark in question a notification of the variation or cancellation and may, if he thinks fit, publish such notification in the Gazette.例文帳に追加

登録官は,当該商標の登録所有者にその下した登録の変更又は抹消の決定を通知し,かつ,登録官において適当と考える場合は,その決定を官報で公告することができる。 - 特許庁

Article 6 (1) Registration affairs shall be administered by the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau or the branch bureau thereof or the branch office of any of those bureaus (hereinafter simply referred to as the "registry office"), which has jurisdiction over the location of the real property in question. 例文帳に追加

第六条 登記の事務は、不動産の所在地を管轄する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所(以下単に「登記所」という。)がつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A problem providing means 22 prepares a quiz based on an indication by a quiz management means 21, and sets a question of business knowhow to the researcher, by displaying a problem data on a screen of the client terminal 15.例文帳に追加

問題提供手段22は、クイズ管理手段21による指示のもとでクイズ問題を作成し、クライアント端末15の画面上に問題データを表示させることにより、調査員に対して業務ノウハウを出題する。 - 特許庁

(2) Prefectural animal health inspectors dispatched in response to a request under the provisions of the preceding paragraph may, under instruction from the prefectural governor who requested said dispatch, assume the duties incumbent upon the prefectural animal health inspectors of the prefecture in question. 例文帳に追加

2 前項の規定による要請に応じて派遣された家畜防疫員は、その派遣を要請した都道府県知事の指示を受け、当該都道府県の家畜防疫員の行なうべき職権を行なうことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the user listens a plurality of these test listening pieces in test sequentially and selects the test listening piece that he thinks that it is suitable for an image of the question by pressing a selection button 104b on the screen, this selection information is transmitted to the server device.例文帳に追加

ユーザは、これらの複数の試聴曲を順次試聴して、前記質問のイメージに合うと思う試聴曲を画面上の選択ボタン104bで選択すると、この選択情報はサーバ装置に送信される。 - 特許庁

In verifying the description contents of the document, the printed sheet is read, the registration data are extracted from the integrated data, and the description contents of the document are confirmed to be described by the person in question.例文帳に追加

書類の記載内容の検証時には,印刷された紙面を読み込み,統合データから登録データを抽出し,登録データを用いて書類の記載内容が記載本人によるものであることを確認する。 - 特許庁

When an answer to at least an essential question is selected in each registration screen, display switching of the registration screen concerned is permitted, and when selecting operation of at least essential answers in all the registration screens is completed, the case report is created.例文帳に追加

少なくとも必須の質問への回答が選定操作されると登録画面の表示切換が許可され、全部の登録画面の少なくとも必須の回答の選定操作が完了すると事例報告が作成される。 - 特許庁

When recognizing completion of selecting a change card, a sub control part 160 determines a new symbol closest to a "full house" for the largest dividend, and turns over the cards with question marks from the left.例文帳に追加

副制御部160は、変更カードの選択完了を認識すると、最大配当のフルハウスに最も近づく様に新たな絵柄を決定して、クエスチョンマークの付いたカードを左から順に一枚ずつ開いて行く。 - 特許庁

In the case of Wayojo for a suit in the Kamakura Shogunate, Wayojo was composed when the parties in question agreed to make a compromise with the intervention of the magistrate who was in charge of the suit or the third party called "Chunin." 例文帳に追加

鎌倉幕府の訴訟における和与状の例では、訴訟を担当する奉行や中人(ちゅうにん)と呼ばれる第三者の仲介で和与が当事者間で合意されると、和与状の作成が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for your first question, I understand that today - late night yesterday U.S. time- the FRB announced that it will approve the application of Goldman Sachs and Morgan Stanley to become bank holding companies. 例文帳に追加

まず前段の話につきましては、本日、米国時間ですと昨日の深夜ということでしょうか、FRBがゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーを銀行持株会社として承認するということを公表したと承知をしております。 - 金融庁

My next question concerns the G-7 meeting (meeting of the Group of Seven Finance Ministers and Central Bank Governors) that was held last weekend. A statement issued at the G-7 meeting pointed out that the global economy is expected to recover later this year. 例文帳に追加

それから、次に、週末のG7(七か国財務大臣・中央銀行総裁会議)についてなのですけれども、週末のG7声明で、世界経済の先行きについて「年内に回復する」という指摘がありました。 - 金融庁

And right from the outset, the view that, there being no reason to question what the "Azuma kagami" - the official record of the Kamakura Shogunate - claimed, the battle thus must have been fought in the morning and had ended by 12, is strong and deeply rooted. 例文帳に追加

そもそも、鎌倉幕府の公式文書を使って編纂した『吾妻鏡』の記述を否定すべきではなく、『吾妻鏡』のとおり、合戦は午前に行われ午の刻(12時ごろ)に終わったとする説も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under this system, the Retired Emperors, Imperial families and court nobles were given certain official posts every year, invited applicants for the posts in question and recommended one of the applicants to the post in return for the payment of ninryo (fee for getting official post). 例文帳に追加

太上天皇をはじめ皇族、公卿に対して毎年、一定の官職を給与し、給与を受けた者が任官希望者を募り、任料を納めさせる代わりに希望者を申任させる制度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a learning supporting device facilitating intuitive understanding of a learner by presenting moving images as choices in the question practicing process of a learing field in which explanation in language is difficult.例文帳に追加

言語による説明が困難な学習分野の問題演習過程において、動画像を選択肢として提示することにより、学習者の直感的な理解を容易にする学習支援装置を提供する。 - 特許庁

Then, the study management server (21) produces evaluations based on the answer information corresponding to the question information, and introduces one or more e-learning courses among two or more e-learning courses based on the evaluations.例文帳に追加

そして、学習管理サーバ(21)は、問題情報に対応する解答情報に基づいて評価を生成し、その評価に基づいて、複数のeラーニングコースから、一又は複数のeラーニングコースを紹介する。 - 特許庁

As discussed above, commentators disagreed as to whether the required information should befurnishedor “filed,” and in our view the Conflict Minerals Provision is ambiguous on this question.例文帳に追加

上で論じたように、意見提出者たちは、義務付けられている情報を「提供(furnish)」すべきか「提出(file)」すべきかに関して意見が一致せず、この問題に関しては、紛争鉱物規定は曖昧だというのが我々の見解である。 - 経済産業省

Where domestic industry is left to suffer the consequences of a surge in imports, unemployment and business collapses not only spread rapidly throughout the industry in question, but can also impact over the short-term on peripheral industries.例文帳に追加

国内産業が輸入の急増に直面した際にそれを放置する場合、失業や倒産が当該産業内で急激に蔓延するのみならず、短期間で周辺産業にも波及するおそれがある。 - 経済産業省

This alliance attracted considerable attention worldwide because England, the greatest empire on earth at the time and had previously adhered to the principle of 'Splendid Isolation,' entered into an alliance for the very first time and also because the other party in question was Japan, an emerging country in Asia. 例文帳に追加

当時世界第一の大帝国で「栄光ある孤立」を貫いていたイギリスが初めて同盟を締結したということと、アジアの新興国家である日本が相手ということから世界の注目を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, by using the frequency of question and answer processing instead of execution of a questionnaire survey to users, it can be determined whether the remodeled product is superior, compared with the product before remodeling.例文帳に追加

つまり、ユーザにアンケート調査を実施する代わりに質疑応答処理が行われた回数を利用することにより、改作前の製品に比べて改作後の製品の方が優れているかどうかを判断できる。 - 特許庁

To provide a learning support system and a support method by which a teaching material code, the number of the page wherein the content of a question is described or the like is described by a when writing an answer in an answer sheet.例文帳に追加

解答用紙に解答を記載させる際に、教材コードや、問題の内容が記載された教材のページ数等を記載させる学習指導支援システム及び支援方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Furthermore, the information in question is read out from the storage part 17 of the cellular telephone 12 that has received transmission requests for the above information, and is transmitted to the cellular telephone 14 via the network device 16.例文帳に追加

また、上記情報の送信要求を受信した携帯電話機12からは、該当する情報が格納部17から読み出され、ネットワーク装置16を介して携帯電話機14に対して送信される。 - 特許庁

March 31, 2012, or the nearest accounting date prior to that, should be given as the end of fiscal 2011, and annual results should be given as a total of the term in question and the previous term (total of first and second halves). 例文帳に追加

平成24年3月31日、又はそれ以前で最も近い決算日を平成23年度末(2011年度末)とし、年度間実績は当該期及びその前期を合計(上・下半期の合計)としてください。 - 経済産業省

Given concerns that electricity rate hikes and the tight electricity supply situation could compound the severe profit environment, the question of how such developments might affect SMEsoperations needs to be considered. 例文帳に追加

こうした状況の中で、電気料金の引上げ、電力需給の逼迫の影響が懸念されるが、厳しい収益環境にある中小企業の経営は、それらによってどの程度の影響を受けるのであろうか。 - 経済産業省

In this sub-section, the current situation and challenges facing SMEs working to develop their markets overseas will be analyzed and the question of how they are reorganizing their foreign strategies will be considered.例文帳に追加

本項では、中小企業が海外への販路開拓に取り組んでいる現状や課題について分析を行い、中小企業の海外戦略をどのように再構築していくかについて考えていくこととしよう。 - 経済産業省

To provide a reservation system, a server, a program, and a store medium which enable a customer to efficiently retrieve a store meeting desired conditions among a plurality of stores of the same trade and reserve a visit thereto, and also question to and request materials from fellow traders by a simple procedure.例文帳に追加

複数の同業店舗の中から顧客の希望条件に適合した店舗を効率的に検索、訪問予約でき、簡単な手続で顧客から複数の同業者に対して質問や資料請求が可能な予約システム、サーバ、プログラムおよび記憶媒体を提供すること。 - 特許庁

For example, as the answer to "what does the economy look like in the next year?", statistical data such as "the economy is recovered=36%", "the economy gets back on a recovery track=23.7% are presented to the user and the appropriate answer can be provided to the ambiguous question.例文帳に追加

例えば、来年の景気はどうですか?に対する回答として、景気が回復する=36%、景気が回復軌道に乗る=23.7%・・のような統計的なデータをユーザに提示することができ、あいまい質問に対する適切な回答を提供することが可能となる。 - 特許庁

To provide a health management system and health management method for providing an advice suitable to each user in aspects of meal, health and learning based on the answer to a question or problem, a program therefor, a learning guidance system and learning guidance method, and a program therefor.例文帳に追加

質問または問題の解答に基づいて、食事および健康、ならびに学習方法の面において、各ユーザに適したアドバイスを提供する健康管理システム、健康管理方法、そのプログラム、学習指導システム、学習指導方法、およびそのプログラムを提供する。 - 特許庁

The information of the station 2 and map information during information request signaling from a calling PHS terminal 1 are used to detect the position of the station 2, and a binary answering voice confirmation question that the specific mark adjacent to the station 2 is visible or invisible is sent to the calling terminal 1.例文帳に追加

起呼PHS端末1からの案内請求信号中の基地局2の情報と地図情報とからその基地局2の位置を検出し、基地局2の近傍の特定目印Fが見える又は見えないの二値回答型の音声確認質問を起呼端末1へ送る。 - 特許庁

例文

To interpret the input of natural language by generating a hypothesis for selecting correct interpretation when a plurality of interpretation candidates are left, and vagueness is generated, and generating a question to ask a user about the authenticity of the hypothesis, and deciding proper interpretation according to the answer.例文帳に追加

自然言語による入力の解釈において、複数の解釈候補が残り、曖昧性が生じた場合に、正しい解釈を選択するための仮説を生成し、その仮説の真偽を利用者に尋ねる質問を生成、応答に応じて、適切な解釈を決定する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS