Translationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5251件
I requested an English translation of those documents from the design department. 例文帳に追加
設計部門にその資料の英訳を依頼しました。 - Weblio Email例文集
a system for automatic translation from one language into another 例文帳に追加
コンピューターを用いて翻訳作業を自動化するシステム - EDR日英対訳辞書
This entry adds all nodes to the selection list. This operation may also be performed with the Select(all) translation.例文帳に追加
この操作はSelect(all) トランスレーションでも実行できる。 - XFree86
"Shobogenzo Zuimonki" Translation and commentary by Shokin FURUTA. Kadokawa Bunko, 1960. 例文帳に追加
『正法眼蔵随聞記』(古田紹欽訳注.角川文庫,1960年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A first stage translation selecting means 8 performs rough translation word selection while using the representative translations independently for each group and a second stage translation selecting means 9 selects the final translation out of the rough translations of words selected by the first stage translation selecting means 8 independently for each group.例文帳に追加
第一段階訳語選択手段8は、各グループ毎に独立に、代表訳語を用いて大まかな訳語選択を行ない、第二段階訳語選択手段9は、各グループ毎に独立に、第一段階訳語選択手段8で選択された大まかな訳語から最終的な訳語を選択する。 - 特許庁
DEVICE, SYSTEM, METHOD AND PROGRAM FOR PERFORMING MACHINE TRANSLATION例文帳に追加
機械翻訳を行う装置、システム、方法およびプログラム - 特許庁
MULTILINGUAL TRANSLATION MEMORY, TRANSLATING METHOD AND TRANSLATING PROGRAM例文帳に追加
マルチリンガル翻訳メモリ、翻訳方法および翻訳プログラム - 特許庁
A translation is selected from the selection candidates based on a predetermined selection algorithm (S7), and the selected translation is used to substitute the part of the translation base positioned (S9).例文帳に追加
翻訳が所定の選択アルゴリズムに基づいて選択候補から選択され(S7)、選択された翻訳を用いて以前に位置決めした翻訳基礎の部分を置換する(S9)。 - 特許庁
TRANSLATION SUPPORT SYSTEM, AND METHOD AND PROGRAM FOR THE SAME例文帳に追加
翻訳支援システム及びその方法及びそのプログラム - 特許庁
To provide a cap-independent RNA translation efficiency-controlling element improving the translation efficiency through IRES.例文帳に追加
IRESを介した翻訳効率を向上させるキャップ非依存性RNA翻訳効率制御要素を提供する。 - 特許庁
METHOD AND DEVICE FOR TRANSLATION SENTENCE CORRESPONDENCE AND RECORDING MEDIUM WHERE TRANSLATION SENTENCE CORRESPONDENCE PROGRAM IS RECORDED例文帳に追加
対訳文対応付け方法、対訳文対応付け装置及び対訳文対応付けプログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
PORTABLE TELEPHONE APPARATUS WITH TRANSLATION FUNCTION, METHOD FOR TRANSLATING VOICE DATA, VOICE DATA TRANSLATION PROGRAM, AND PROGRAM RECORDING MEDIUM例文帳に追加
翻訳機能付き携帯電話装置、音声データ翻訳方法、音声データ翻訳プログラムおよびプログラム記録媒体 - 特許庁
A user terminal 2, a translation server 3, and a translation dictionary creator terminal 9 are connected via a network 1.例文帳に追加
ネットワーク1を介して、ユーザ端末2、翻訳サーバ3、翻訳辞書作成者端末9が接続されている。 - 特許庁
AUTOMATIC EVALUATING METHOD FOR MACHINE TRANSLATION SENTENCE AND RECORDING MEDIUM FOR RECORDING AUTOMATIC EVALUATING PROGRAM OF MACHINE TRANSLATION SENTENCE例文帳に追加
機械翻訳文の自動評価方法および機械翻訳文の自動評価プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
To supply audio or superimposed dialogue translation data on demand, coping with the necessity of supplying a broadcast program or a movie with audio data or superimpose dialogue translation data corresponding to the translated language suitable for each consumer.例文帳に追加
本発明は、オーディオ又は字幕翻訳データをオンデマンドで与えることを目的とする。 - 特許庁
To enable a user to easily manage translation knowledge and to improve the quality of translation.例文帳に追加
ユーザが翻訳知識を管理し易く、かつ、翻訳品質を向上させることのできる方法および装置を実現する。 - 特許庁
MACHINE LANGUAGE TRANSLATION PROGRAM HAVING PARALLEL EXECUTION FUNCTION AND RECORDING MEDIUM RECORDED WITH MACHINE LANGUAGE TRANSLATION PROGRAM例文帳に追加
並列実行機能を有する機械語翻訳プログラム及びその機械語翻訳プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
The translator 14 changes the address translation table upon the request of adding or deleting the address translation rules.例文帳に追加
アドレス変換部14は、アドレス変換ルールの追加又は削除要求により、アドレス変換テーブルを変更する。 - 特許庁
DEVICE AND METHOD FOR DISPLAYING TRANSLATION RESULT AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM STORED WITH TRANSLATION RESULT DISPLAY PROGRAM例文帳に追加
翻訳結果表示装置及び方法並びに翻訳結果表示プログラムを格納したコンピュータ可読の記録媒体 - 特許庁
The translation processing portion performs the translation processing for translating the characters extracted by the character extracting portion to another language.例文帳に追加
翻訳処理部は、文字抽出部が抽出した文字を他の言語に翻訳する翻訳処理を実行する。 - 特許庁
To improve the efficiency of a proofreading operation to be performed by a person to a translation sentence generated by machine translation.例文帳に追加
機械翻訳により生成された翻訳文に対して人が行なう校正作業の効率を向上させる。 - 特許庁
To enhance the precision of translation by translating a document in different translation modes according to the display form of the document.例文帳に追加
ドキュメントの表示形式に応じて異なる翻訳モードで翻訳することにより、翻訳の精度を高める。 - 特許庁
To provide a translation alignment device for precisely aligning a translation document pair.例文帳に追加
対訳文書対について、精度よくアラインメントを行うことが可能な対訳表現アラインメント装置を提供する。 - 特許庁
Each translation system 10 fetches the integrated dictionary transmitted from the center system 20 to a second translation dictionary 11.例文帳に追加
各翻訳システム10は、センタシステム20から送信された集合辞書を第2の翻訳辞書11に取り込む。 - 特許庁
Translation character string creation means 83 creates a translation character string by translating the character string in the character area.例文帳に追加
翻訳文字列生成手段83は、文字領域内の文字列を翻訳した翻訳文字列を生成する。 - 特許庁
A translation equivalent decision part 240 selects an object language translation equivalent against the original language word according to the co-occurrence intensity.例文帳に追加
訳語決定部240は共起強度を用いて、原言語単語に対する目的言語訳語列を選択する。 - 特許庁
The online mechanical retrieval result can be instructed to be subjected to mechanical translation or further manual translation.例文帳に追加
オンライン上の機械検索結果は、機械翻訳か、更に人手翻訳にまで進むかを指示することができる。 - 特許庁
MACHINE TRANSLATION DEVICE, MACHINE TRANSLATION PROGRAM, AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM RECORDING THIS PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳装置、機械翻訳プログラム及びその機械翻訳プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体 - 特許庁
The first characteristics to be noticed is that "Bankoku Koho" is bold translation of which certain parts can be called free translation. 例文帳に追加
特徴としてまず気づくのが、『万国公法』は時に意訳ともいえる大胆な訳となっている点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Modern Japanese translation is excerpted from the translation version of "Gikeiki" (A Military Epic about the Life of Yoshitsune) by Taku TAKAGI published by Kawade Shobo) This poem was written based on MIBU no Tadamine's poem above. 例文帳に追加
(現代語訳は河出書房『義経記』高木卓訳)上の壬生忠岑の歌を本歌とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To constitute a translation support system reducing a user's input load generated when the user inputs a translation.例文帳に追加
ユーザが訳文を入力する際に発生するユーザの入力負担を低減した翻訳支援システムを構成する。 - 特許庁
DEVICE, PROGRAM, RECORDING MEDIUM AND METHOD FOR PREPARING FINITE STATUS TRANSDUCER FOR SIMULTANEOUS TRANSLATION AND SIMULTANEOUS TRANSLATION DEVICE例文帳に追加
同時翻訳用有限状態トランスデューサの作成装置、プログラム、記録媒体、作成方法、及び同時翻訳装置 - 特許庁
The CETT is adapted to access a translation database, a proper noun table, and an unmatched translation table.例文帳に追加
CETTは、翻訳データベース、固有名詞テーブル、および一致しなかった翻訳テーブルにアクセスすることができる。 - 特許庁
A computer (C) executes information update processing, homepage translation display processing, etc., by executing a translation program.例文帳に追加
コンピュータ(C)は、翻訳プログラムを実行することで、情報更新処理、ホームページ翻訳表示処理等を実行する。 - 特許庁
An article registration part 154 registers the translation of the prog article on a translation database 15c for managing it.例文帳に追加
記事登録部154は、そのブログ記事の訳文を、これを管理するための訳語分データベース15cへと登録する。 - 特許庁
Today it remains the only complete translation in French-speaking countries, and the quality of translation is quite excellent; therefore, the work has gained a reputation. 例文帳に追加
現在まで、フランス語圏における唯一の完訳であり、また訳の質も非常に高く、評価を得ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A modern Japanese translation has not been made yet, and the only existing modern translation is the French one made by a French Japanologist. 例文帳に追加
現代語訳は日本語では行われておらず、フランスの日本学学者がフランス語でしたものが唯一。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide translation technique which can acquire an accurate translation sentence and expand an area of expression.例文帳に追加
正確な翻訳文を得るととともに、表現可能な範囲の拡張性を確保した翻訳技術を提供する。 - 特許庁
METHOD AND DEVICE FOR LEARNING WORD PAIR OF PARALLEL TRANSLATION AND RECORDING MEDIUM FOR RECORDING LEARNING PROGRAM FOR WORD PAIR OF PARALLEL TRANSLATION例文帳に追加
対訳単語対の学習方法、装置、及び、対訳単語対の学習プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
The server 1 reads the translation sentence written in the input box from a terminal connected to the Internet for the published webpage to store the translation sentence in a translation sentence database 5, determines the correctness of the translation sentence when a fixed amount of the translation sentence is stored, and stores the translation sentence determined to be correct as text data of a bilingual corpus.例文帳に追加
サーバ1は、公開されたWebページに対しインターネット接続された端末から入力ボックスに記入された翻訳文を読み出して翻訳文データベース5に記憶し、一定量の翻訳文が蓄積されると翻訳文の適正を判断して、適正であると判断された翻訳文を対訳コーパスのテキストデータとして保存する。 - 特許庁
A translator 10 sends translation data, having reproduction position data added to a translation of contents 40, to a translation data server 2 of a distribution company 20 through a network and a viewer 30 of the contents 40 receives the translation data from the translation data server 3 through a network and reproduces the translation data synchronously with the contents which are obtained separately.例文帳に追加
翻訳者10はコンテンツ40の翻訳文に再生位置データを付加した翻訳データをネットワークを通じて配信事業者20の翻訳データサーバ2に送信し、コンテンツ40の視聴者30は翻訳データサーバ3からネットワークを通じて翻訳データを受信し、別途入手したコンテンツ40に同期させて翻訳データを再生する。 - 特許庁
To provide a method and device for controlling translation and a storage medium storing translation control program, by which a desired multi- language automatic translation function is enabled to achieve only by a usable translation module even when a translation module for directly translating an input to a multi-language automatic translation device to a designated output language does not exist.例文帳に追加
多言語自動翻訳装置に対する入力を指定された出力言語に直接翻訳するような翻訳モジュールが存在しなくても、利用可能な翻訳モジュールのみより、所望の多言語自動翻訳機能を可能とする翻訳制御方法及び装置及び翻訳制御プログラムを格納した記憶媒体を提供する。 - 特許庁
The translation server 100 causes a display of the terminal 200 to display sentences resulting from translations using the parallel-translation examples of sentences with the same contents as the examples of translation, only for the part of each parallel-translation example that matches each example of a sentence, in decreasing order of the values determined.例文帳に追加
翻訳サーバ100は、求められた値が大きい順に、用例文と一致した部分だけ、用例文と同じ内容の対訳用例文を用いて翻訳した文を、端末200が備えるディスプレイに表示させる。 - 特許庁
METHOD FOR SELECTING BEST TRANSLATION FROM PLULAL TRANSLATION RESULTS, METHOD FOR GENERATING REGRESSION TREE DATA FOR THE SELECTION, BEST TRANSLATION SELECTION TYPE MACHINE TRANSLATION PROGRAM, REGRESSION TREE GENERATION PROGRAM, AND STORAGE MEDIUM WITH REGRESSION TREE DATA例文帳に追加
複数個の翻訳結果から最良訳を選択する方法、最良訳を選択するための回帰木データを生成する方法、最良訳選択型の機械翻訳プログラム、回帰木生成プログラム、および回帰木データを記憶した記憶媒体 - 特許庁
A translation term order adjustment part 25 acquires a translation term list to original language words and phrases in the index from a bilingual dictionary for translation 32, and performs adjustment of priority order of the acquired translation term list using information in the information storing table 33.例文帳に追加
訳語順序調整部25は、翻訳用対訳辞書32から索引中の原語語句に対する訳語リストを取得し、情報格納テーブル33内の情報を用いて取得した訳語リストの優先順位の調節を行う。 - 特許庁
If the applicant or the proprietor of a patent files with the Patent Authority a correction of the translation referred to in Section 70h and pays the prescribed fee for printing the corrected translation, the corrected translation shall apply in place of the original translation. 例文帳に追加
特許出願人又は特許所有者が第70h条にいう翻訳文の訂正を特許庁に提出すると共に,訂正翻訳文の所定の印刷手数料を納付した場合は,当該訂正翻訳文が原翻訳文に代わる。 - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|