Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(93ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(93ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translationの意味・解説 > Translationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5251



例文

The AUI includes a text audio translation processor for translating the database query result items into audible voices and an audio recognition engine for translating audio input into recognizable texts by the dialog manager and further may include a barge-in function.例文帳に追加

AUIは、データベース照会結果項目を可聴音声に変換するテキスト音声変換プロセッサと、音声入力をダイアログ・マネージャで認識可能なテキストに変換する音声認識エンジンとを含み、さらにバージイン機能を含むことができる。 - 特許庁

In accordance with the ascendance of Buddhism as the national religion at the end of the eighth century, the translation of Buddhist scriptures became a national project of the kingdom; thus the work of collecting and translating Buddhist scriptures from India encyclopedically and systematically was begun and completed in the space of just a few decades. 例文帳に追加

八世紀末、仏教が国教となるのにともない、仏典翻訳は王国の国家事業となり、隣国インドより網羅的、体系的に仏典を収集し、翻訳する作業が開始され、数十年の短期間で一挙に完遂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Kongocho-kyo Sutra is believed to have been established in India during the period from the end of 7th century to early 8th century and was translated into Kanji characters around the same time with the translation of Dainichi-kyo Sutra by Kongochi (671 - 741), a native Indian monk, along with his disciple Fuku (705 - 774). 例文帳に追加

一方の金剛頂経は7世紀末から8世紀始めにかけてインドで成立したもので、大日経が訳されたのと同じ頃に、インド出身の僧・金剛智(671年-741年)と弟子の不空(705年-774年)によって漢訳されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method of measuring a displacement amount of an engine mount, which precisely calculates a three-axis translation amount of the center of a bolt provided as a mount axis of the engine mount and a three-axis rotation amount of the bolt, even under a high speed vibration phenomenon.例文帳に追加

高速な振動現象の下にあっても、エンジンマウントのマウント軸として配設されるボルトの中心の3軸並進量、及び、該ボルトの3軸回転量を高精度に算出することができる、エンジンマウントの変位量計測方法を提供する。 - 特許庁

例文

An information processor 10 has an MMU 20 for translating a virtual address and a physical address, based on a translation table for translating the physical address which is the address of a physical memory and the virtual address which is the address of a virtual memory.例文帳に追加

情報処理装置10は、物理メモリのアドレスである物理アドレスと仮想メモリのアドレスである仮想アドレスとを変換するための変換テーブルに基づいて、前記仮想アドレスと前記物理アドレスとを変換するMMU20を備えている。 - 特許庁


例文

The parallel straddle compass for drafting is characterized by parallel straddle for both legs of compass by adjustable pin conjugation of a center point main leg and a drawing leg with a pen nib, through a double-articulated mechanism of a pantograph that has a translation function of a parallelogram shape.例文帳に追加

平行四辺形の平行移動機能をもつパンタグラフの2連結機構を介して、センターポイント主脚とペン先を持つドローイング脚の可変ピン結合によるコンパス両脚の平行開脚を特徴とする製図用平行開脚コンパス。 - 特許庁

When the translation of all the terms or sentences carried in the term list 1 in Japanese is completed for respective many languages, translated terms or sentences registered in the database 3 are taken out as a multilingual resource 7 in, for example, a CSV form.例文帳に追加

そしてそれぞれの多国語について、日本語の用語リスト1に記載された全ての用語若しくは文章の翻訳が完了すると、データベース3に登録された訳語若しくは訳文が多国語リソース7として例えばCSV形式で取り出される。 - 特許庁

Based on the initial value and using an iteration method, a position optimizing process part 30 optimizes at the same time the translation parameter TS and rotation parameter RS of the SOS 3 in the world coordinate system and the rotation parameter of the camera 9 in the SOS coordinate system.例文帳に追加

そして、位置最適化処理部30はその初期値を基に反復法によりワールド座標系におけるSOS3の並進パラメータT^S、回転パラメータR^Sと、SOS座標系におけるカメラ9の回転パラメータを同時に最適化する。 - 特許庁

A translation lookaside buffer 36 within a data processor servers to translate a virtual address VA to a physical address PV and generate attribute values such that switches 40 and 42 use a data access request between different buses 44 and 46 of processors 18 and 20.例文帳に追加

データプロセッサ内の変換ルックアサイド・バッファ36は、仮想アドレスVAを物理アドレスPAに変換し、プロセッサ18、20の異なるバス44、46間でデータ・アクセス要求をスイッチ40、42に使用される属性値を発生するよう動作する。 - 特許庁

例文

A translation support server device 10 invites a translator (volunteer) capable of translating a message (character string data) for the chat transmitted/received between terminals 14 to 16 used by chat participants different in language into a prescribed language.例文帳に追加

翻訳支援サーバ装置10は、使用言語が異なるチャット参加者が使用する端末14〜16間で送受信されるチャットのためのメッセージ(文字列データ)に対して所定の言語による翻訳を実行することができる翻訳者(ボランティア)を募集する。 - 特許庁

例文

A semiconductor wafer 100 which is an inspection object is vacuum-sucked by a chuck 101, and the chuck 101 is loaded on an inspection object moving stage 102 comprising a rotation stage 103 and a translation stage 104, and a Z-stage 105.例文帳に追加

被検査物である半導体ウェーハ100はチャック101に真空吸着されており、このチャック101は、回転ステージ103と並進ステージ104から成る被検査物移動ステージ102,Zステージ105上に搭載されている。 - 特許庁

This English translation of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act has been translated (through the revisions of Cabinet Order No. 180 of 2006 (Effective May 1, 2006)) in compliance with the Standard Bilingual Dictionary (August 2006 edition). 例文帳に追加

この商品取引所法施行令の翻訳は,平成十八年政令第百八十号までの改正(平成18年5月1日施行)について 「法令用語日英標準対訳辞書 (平成18年8月版)に準拠して作成したものです。 - 経済産業省

It is usually sufficient to indicate only the relevant description in the translation and to mention that the corresponding description of the foreign language document, etc. is the ground of the notice of reasons for refusal. However, if the corresponding description in the foreign language document, etc. has been identified, the descriptions of both the translation and the foreign language document should respectively be indicated. 例文帳に追加

外国語書面出願やPCT外国語出願を特許法第29条の2、同法第184条の13、実用新案法第3条の2又は同法第48条の9における他の出願として引用する場合の拒絶理由通知への記載方法についての留意事項通常は、翻訳文中の記載個所を指摘するとともに対応する外国語書面の記載が拒絶理由の根拠である旨を記載すれば足りるが、外国語書面における記載個所が判明していれば、翻訳文及び外国語書面のそれぞれの記載個所を指摘する。 - 特許庁

In the case of an internal priority based on a foreign language application, the internal priority takes effect based on the foreign language document, since the foreign language document is the one describing the details of the invention as of the filing date of the prior application (Article 41). Notwithstanding (3) above, since it is highly probable that the content of a foreign language document coincides with the content of the translation thereof, it is usually only necessary to examine the translation of the original application (or the prior application) in order to judge the propriety of retroactive effects in respect of the filing date. 例文帳に追加

また、外国語書面出願を基礎とする国内優先権についても、先の出願の出願日に発明の内容を記載して提出された書類は外国語書面のみであるため、国内優先権の効果は外国語書面により発生する(第(4)(3)にかかわらず、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、出願日遡及の可否は、原出願(又は先の出願)の翻訳文に照らして判断すれば足りる。 - 特許庁

(2) In addition to the documents required under regulation 12(1), the applicant in a convention application shall furnish the registrar with a certificate by the registering authority of the convention country verifying, to the satisfaction of the registrar, the application made in the convention country. If the certificate is in a language other than an official language of the Republic, it shall be accompanied by a translation into one of the official languages, which translation shall be verified to the satisfaction of the registrar.例文帳に追加

(2) 条約出願における出願人は,規則12(1)に基づいて要求される書類に加え,条約国において行われた出願を登録官に満足の行くように証明する条約国の登録当局による証明書を登録官に提出しなければならない。証明書が共和国の公用語以外の言語によるものである場合は,公用語の1への翻訳文を添付しなければならず,かつ,この翻訳文は,登録官に満足の行くように証明されなければならない。 - 特許庁

Where a correction of a translation is published under subsection (3) and before it is so published a person begins in good faith to do an act which would not constitute an infringement of the patent or application as originally translated but would (apart from section 69) constitute an infringement of it under the amended translation, or makes in good faith effective and serious preparations to do such an act, he shall have the rights conferred by section 41 (4) and (5), and section 41 (6) shall apply accordingly. 例文帳に追加

(3)に基づき翻訳文の訂正文が公開され,その訂正文が公開される前に,原義通りに翻訳された特許又は出願の侵害は構成しないと考えられるが,(第69条を除き)補正された翻訳文に基づく特許又は出願の侵害を構成すると考えられる行為を善意で始め,又は当該行為を行うための有効かつ真摯な準備を善意で行う者は,第41条 (4)及び(5)に基づき与えられる権利を有し,第41条 (6)が相応に適用される。 - 特許庁

If anyone has commenced, in good faith, to exploit the invention for commercial or operational purposes in Norway in a manner that did not constitute an infringement of the applicants or the patent holder’s right in accordance with a previous translation, or if anyone has made significant improvements to the invention, at the time at which a corrected translation entered into force, the party in question may freely continue a corresponding exploitation of the invention without this being prevented by the applicants or the patent holder’s right.例文帳に追加

何人かが,先の翻訳文に従って出願人又は特許所有者の権利の侵害を構成しない態様でノルウェーにおいて商業目的又は操業目的で発明を実施することを善意で開始した場合,又は,何人かが訂正翻訳文が発効したときに発明に対して顕著な改良を施していた場合は,当該当事者は,出願人の又は特許所有者の権利によって妨げられることなく,発明の対応する実施を自由に継続することができる。 - 特許庁

A CPU 61 of each of PC 14 and 15 (24 and 25) reads address information registered by a mailer out of a mail address registration area 64c of an HDD 4 by executing a data conversion application and a data structure is converted and stored on a mail address translation area 64e.例文帳に追加

PC14,15(24,25)のCPU61は、データ変換アプリケーションの実行により、HDD64のメールアドレス登録領域64cからメーラが登録したアドレス情報を読出し、データ構造を変換してメールアドレス変換領域64eに格納する。 - 特許庁

For example, when a generated original collocation is "salt shaker", and its translation is "salt shaker (Shio-ire)", "spice" is extracted from the thesaurus as a word having a similarity with "salt" of a threshold or more, and "spice shaker" is obtained as a new collocation.例文帳に追加

例えば生成元連語が”salt shaker”であり、その訳が”塩入れ”となっている場合に、”salt” との類似度が閾値以上である語として”spice” がシソーラスから抽出されて、新規連語として ”spice shaker” が得られる。 - 特許庁

Also, in the case of the device capable of translation corresponding to an interactive scene or the like, by displaying information indicating the interactive scene corresponding to the example, by the specification of what kind of the interactive scene the example can be retrieved is also easily learned inversely.例文帳に追加

また、対話場面などに応じた翻訳を行わせ得る装置の場合には、用例に対応する対話場面を示す情報を表示させることによって、逆にどのような対話場面の指定によって用例を検索できるかを習得することも容易にできる。 - 特許庁

To provide an improved imaging system incorporating an X-ray source which is compact and/or more lightweight, reduces a rotary or translational load, and eliminates the necessity of rotation or translation in system configuration elements at once, and to provide a topology, and a method.例文帳に追加

回転負荷若しくは並進負荷を軽減し、又はシステム構成要素の回転若しくは並進の必要性を一挙に解消したよりコンパクトで且つ/又はより軽量のX線源を組み入れた改良型イメージング・システム、トポロジ及び方法を提供する。 - 特許庁

The electronic control device 19A calculates the three translation direction forces Fx, Fy, Fz applied to the tire 1 from the strain outputs t1-t3 by using the coefficients A1-A3, B1-B3, C1-C3 corresponding to the rotation positions θ detected by a rotation position detector 18.例文帳に追加

電子制御装置19Aは、回転位置検出器18が検出した回転位置θに対応する係数A1〜A3、B1〜B3、C1〜C3を用いて、歪出力t1〜t3からタイヤ1に作用する3並進方向力Fx,Fy,Fzを算出する。 - 特許庁

Further, a plurality of rotation template images are an aggregate of images looked at a recognition object from a plurality of directions, and a plurality of translation template images is an assembly of images which have caught a recognition object partially from a plurality of views along a straight line trajectory.例文帳に追加

さらに、複数の回転テンプレート画像は、認識対象物を複数の方向から見た画像の集合であり、複数の並進テンプレート画像は、直線軌道に沿った複数の視点から認識対象物を部分的に捉えた画像の集合である。 - 特許庁

When a learner pronounces the name of a foreign language that he/she wants to master in the native language to a Web camera on a personal computer or a videophone unit on a cellphone, an automatic speech translation function is started to display a sentence and phonetic symbols of the foreign language on the learner's IT screen.例文帳に追加

先ず学習者が、パソコンのウエブカメラ又は、携帯電話のテレビ電話に向って、マスターしたい外国語を、母国語で発音すると、音声自動翻訳機能が作動して学習者のIT画面上に、外国語の文章と発音記号が表記される。 - 特許庁

A cable bear 15 for connecting between a translation unit 2 and a revolution unit 3 in a bending state having a curved surface is provided such that its bending direction is horizontal, and therefore the cable bear 15 itself can support its own load in the direction of gravity.例文帳に追加

直動ユニット2と旋回ユニット3との間を曲面を持つ曲げ状態で接続するケーブルベア15は、曲げ方向が水平方向となるように配置されているので、ケーブルベア15自体が自分自身の重力方向の荷重を受けることが可能となる。 - 特許庁

The menu processing part 20 converts voice to the text by a voice recognition and text conversion processing part 30, translates the converted text to another language text by a text translation processing part 40, and synthesizes the text translated by the voice synthesis processing part 50 to voice data.例文帳に追加

メニュー処理部20は、音声認識・テキスト変換処理部30により音声をテキストに変換し、文章翻訳処理部40により、変換されたテキストを他の言語のテキストに翻訳し、音声合成処理部50で翻訳されたテキストを音声データに合成する。 - 特許庁

The device may include a representative expression deciding part 118 for deciding the representative synonymous expression to each of the group of translation rules, and a processing part 114 for filtering the extracted synonymous expression pair on the basis of the frequency of appearance or the cooccurrence relation.例文帳に追加

装置はさらに、換言規則群の各々に対し、代表の同義表現を決定する代表表現決定部118、または抽出された同義表現ペアを出現頻度もしくは共起関係によりフィルタリングする処理部114を含んでもよい。 - 特許庁

To provide a speech translating device that can output a translation in a second language having no error by effectively using a speech recognition result of a first language and character data of the second language input separately therefrom.例文帳に追加

本発明の目的は、第1言語による音声認識結果と、これとは別途入力される第2言語の文字データとを効果的に利用することにより、誤りのない第2言語への翻訳結果を出力可能にする音声翻訳装置を提供することである。 - 特許庁

When the switching instruction of display is inputted, a telop display part 52 displays a translated sentence in the selected language in a telop region set on the display picture, based on the data 47 for translation stored in the data storage part 42 in response to the input instruction.例文帳に追加

テロップ表示部52は、表示の切り替えの指示を入力すると、この入力された指示に応じて、選択された言語による翻訳文をデータ記憶部42に記憶された翻訳用データ47をもとに表示画面に設定されたテロップ領域に表示する。 - 特許庁

The video part outputted from the ring buffer device 4 and the voice part outputted from the translation means 3 to the other languages are synchronized by a reproduction synchronizing device 5 and video images and translated voice are respectively outputted from a receiver 9 and a speaker 7.例文帳に追加

再生同期装置5によりリングバッファ装置4から出力される映像部分と他言語への翻訳手段3から出力される音声部分の同期をとり、それぞれ受像器9およびスピーカー7により映像および翻訳された音声を出力する。 - 特許庁

The personal computer displays original words 110 of a message, its translation 111, an image 112, a message 113 of a user, etc., as a diary screen using information stored by the robot device 1 in a memory card and data of database stored in a storage device.例文帳に追加

パーソナルコンピュータにおいて、ロボット装置1がメモリカードに記憶されている情報や、記憶装置等に記憶されているデータベースのデータ等を使用して、日記画面として、メッセージの原語110及びその翻訳111、画像112、ユーザのメッセージ113等を表示する。 - 特許庁

By using a model having arcs on both ends in the long axis direction, connecting the arcs with a line in the long axis direction, and further including the autonomous mobile body therein, the translation and rotation are combined to drive the moving mechanism so that the model may not interfere with the obstacle.例文帳に追加

長軸方向の両端に弧を備え、弧と弧の間を前記長軸方向に沿った線分で接続し、さらに自律移動体を内部に包含するモデルを用い、障害物にモデルが干渉しないように、並進と回転とを組み合わせて移動機構を駆動する。 - 特許庁

There are provided: one single central spring (32) for opening the chamber (11) and, on each side of the tool, one single opening and closing side chamber abutment (18, 55), integral with the chamber (11) and mobile in translation on the corresponding side of the cylinder (3).例文帳に追加

さらに、燃焼チャンバー(11)を開放する単一の中央スプリング(32)と、シリンダー(3)の対応側部において平行移動可能に燃焼チャンバーと一体化されて工具の各側部に取り付けられた単一の開閉側部チャンバー当接部(18、55)を備える。 - 特許庁

The second conveyance unit is translated to the first conveyance unit in the internal space and can be drawn out of a device body from the internal space accompanying the translation.例文帳に追加

前記第2搬送ユニットは、前記内部空間内において前記第1搬送ユニットに対して平行移動され、この平行移動に伴って、前記内部空間内から前記装置本体外側に引出されることを可能としたことを特徴とする画像形成装置である。 - 特許庁

To provide a decoding method in novel statistical machine translation which generates an output sentence by constructing phrases by joining output words, joining output words and phrases and joining phrases.例文帳に追加

この発明は、出力単語どうしの結合、出力単語とフレーズとの結合およびフレーズどうしの結合によってフレーズを構築していくことにより出力文を生成する、新規な統計的機械翻訳におけるデコーディング方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

When a second port signal input at the second voltage level at the second port is detected, the bidirectional translator circuits translate the second port signal into the first voltage level at the first port and disables translation of a signal at the first port to the second port 202.例文帳に追加

第2ポートにおいて第2電圧レベルで入力された第2ポート信号が検出されると、双方向変換器回路は、第2ポート信号を第1ポートにおける第1電圧レベルに変換し、第1ポートにおける信号の第2ポート202への変換を禁止する。 - 特許庁

In the computer system, a mutual coupling network 20 is provided with an address mapping circuit 40, respective memory modules 50 composing of a main storage device 30 are provided with address mapping circuits 60, and an address translation for main memory skew is performed over two stages.例文帳に追加

本発明の計算機システムでは、相互結合網20がアドレスマッピング回路40を備えるととともに、主記憶装置30を構成する各メモリモジュール50がアドレスマッピング回路60を備えており、主記憶スキューのためのアドレス変換を2段階でおこなう。 - 特許庁

A command sequence generation section 30 having received execution instructions corresponding to a series of setting input of each kind of measurement condition or each kind of measurement function from an operation section 11 performs translation to the series of GPIB commands for output to an external storage medium 80.例文帳に追加

操作部11から各種の測定条件もしくは各種の測定機能の一連の設定入力に対応する実行指示を受けたコマンドシーケンス生成部30が、その一連のGPIBコマンドに翻訳して外部記憶媒体80へ出力する。 - 特許庁

After the process cartridge 13 including the photoreceptor drum 19 is attached to a process frame 12 and after the process frame 12 is attached to a body casing 2, the process cartridge 13 is energized from above toward below or is released from such energizing by a translation cam mechanism 51.例文帳に追加

感光ドラム19を備えたプロセスカートリッジ13をプロセスフレーム12に装着し、そのプロセスフレーム12を本体ケーシング2に装着した後、直動カム機構51によってプロセスカートリッジ13を上方から下方向かって付勢または付勢解除する。 - 特許庁

With the translation file 104 created, non-global character strings are separated, and an updated source file 103 that can be processed in a programming environment B and a corresponding file 105 that holds correlation with the updated source file 103 are created.例文帳に追加

翻訳ファイル104が生成されることで国際化対応されていない文字列は分離されるとともに、プログラミング環境Bが処理できるソースファイル改103と、ソースファイル改103との対応関係を保持している対応ファイル105と、が生成される。 - 特許庁

The Registrar may, subject to any provision in the Rules, correct any error of translation or transcription, clerical error or mistake in any application or document filed with the Industrial Property Registry or in any recording affected pursuant to this Act or the Rules. 例文帳に追加

登録官は、規則の規定に従うことを条件として、本法又は規則に基づいて行われた産業財産登録局への出願又は文書の提出について、その書類上の翻訳文又は転写の誤り、誤記又錯誤を訂正することができる。 - 特許庁

The application and any documents accompanying it shall be submitted in the Portuguese language, and if any document is in foreign language, its free translation must be submitted at the time of filing or within the following sixty (60) days, under penalty of not having the document considered. 例文帳に追加

願書及びその添付書類は,ポルトガル語で提出しなければならない。外国語による書類があるときは,その自由翻訳文を,出願時又はその後の60日以内に提出しなければならない。提出がないときは,その書類は考慮されない。 - 特許庁

(6) If the translation referred to in Paragraph two, three or four of this Section has not been submitted or the State fee for the publication has not been paid within the time period specified in Paragraph two of this Section, the European patent shall be considered invalid in Latvia from the filing date of the patent application.例文帳に追加

(6) (2)に定める期間内に(2),(3)又は(4)にいう翻訳文が提出されなかったか又は公告のための国の手数料が納付されなかった場合は,当該欧州特許は,特許出願の出願日からラトビアにおいて無効であるものとみなす。 - 特許庁

Since a divisional application and a converted application have the effect that these applications are deemed to be filed on the filing date of their original applications, if the original application is a foreign language application, appropriateness of the division or conversion is judged on the basis of the foreign language document, but not of the translation. 例文帳に追加

分割出願、変更出願は、もとの出願の出願日にしたものとみなすという効果を有するものであるので、原出願が外国語書面出願の場合は、その適否は原出願の翻訳文ではなく、外国語書面を基準に判断する。 - 特許庁

(4) No trademark shall be registered in respect of any goods or services if it is identical with, or confusingly similar to, or constitutes a translation or a mark or trade description which is well-known in Bangladesh for identical or similar goods or services of another enterprise. 例文帳に追加

(4)他の事業体の同一又は類似の商品又は役務につきバングラデシュ国内で周知の標章若しくは商品表示と全く同じ、又は混同を生ずるほど類似するか、その翻訳である商標は、当該商品又は役務につき登録されない。 - 特許庁

A broadcasting program selected in a tuner device 1 is separated into a video part and a voice part in the separator 2 of the video part and the voice part, the video part is temporarily stored in a ring buffer device 4 and the voice part is translated to a desired language in a translation means 3 to the other languages.例文帳に追加

チューナ装置1で選択した放送番組を、映像部と音声部の分離器2で映像部分と音声部分に分離し、映像部分をリングバッファ装置4に一時蓄積し、音声部分を他言語への翻訳手段3で所望の言語に翻訳する。 - 特許庁

The method for manufacturing the optical fiber perform contains rotation of a primary perform 3 along an axis X, relative translation moving of the perform 3 and the plasma torch 4 and introduction of glass powder into the plasma flame 5, and the glass powder is accelerated by an accelerating gas introduced in a glass powder flow before entering the plasma flame.例文帳に追加

軸Xに沿った一次プリフォーム3の回転と、プリフォーム3およびプラズマトーチ4の相対的な並進移動と、プラズマ炎へのガラス粉の導入5とを含み、ガラス粉が、ガラス粉流に導入される加速ガスによりプラズマ炎に入る前に加速される。 - 特許庁

The D/A conversion circuit 24 is of a capacitor element array type, and an offset compensating voltage is supplied to at least one capacitor element of the capacitor element array that compensates at least a part of offset voltage to be added to an analog signal sampled by the sub-A/D translation circuit 22.例文帳に追加

DA変換回路24は、容量アレイ型であり、その容量アレイの少なくとも一つの容量に、サブAD変換回路22によりサンプリングされるアナログ信号に加わるオフセット電圧の少なくとも一部を補償するオフセット補償電圧を供給する。 - 特許庁

To provide a translation module which is usable to learn basic foreign language conversation, simply interpret for a traveler, and communicate with a pet, or the like, by converting the voice that an animal, such as a human and a dog, utters into a voice of a different language and voicing it.例文帳に追加

人や犬などの動物が発した音声を異なる言語による音声に変換して発声することにより、初歩的な外国語会話の学習、旅行者の簡単な通訳、ペットとのコミュニケーションなどに供することのできる翻訳モジュールを提供する。 - 特許庁

例文

To realize a precise language cross document retrieval by realizing a retrieval request translation having preciseness and soundness in a language cross information retrieval system for realizing a retrieval when the languages of a retrieval request and a document to be retrieved are mutually differed.例文帳に追加

検索要求と検索対象文書の言語が異なる場合の検索を実現する言語横断情報検索システムにおいて、正確さと頑健性とを併せもった検索要求翻訳を実現し、これにより精度の高い言語横断文書検索を実現する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS