Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(92ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(92ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translationの意味・解説 > Translationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5251



例文

(a) when the applicant wants to benefit, according to Art. 11 para 2 fromtheLaw,fromthepriorityofanearlierapplication,adocumentcertifyingthe date of constituting the earlier filing of the trademark, issued by the national administration, attended by the translation into Romanian in compliance with the original;例文帳に追加

(a) 出願人が,法第11条第2段落により,先の出願の優先権の享受を望む場合は,商標の先の出願の提出日を証明する書類であって,政府により交付され,原本に忠実なローマ字翻訳を伴うもの - 特許庁

(4) If the translation of the European patent specification into the Slovak language is not submitted to the Office even within the grace period under conditions pursuant to Subsection (3), the European patent shall be deemed ineffective in the territory of the Slovak Republic ab initio.例文帳に追加

(4) 欧州特許明細書のスロバキア語への翻訳文が(3)にいう条件に基づく追加期間内に提出されない場合は,当該欧州特許は,スロバキア共和国の領域内では当初から効力を有さないものとみなされる。 - 特許庁

A person may, if it is necessary to do so, file a document that is not in English or Maori (for example, a convention document), but the document must be accompanied by a verified translation.例文帳に追加

何人も,そうすることが必要な場合は,英語又はマオリ語表記にしていない書類(例えば,条約国関係書類)を局長に対して提出することができる。ただし,その書類には証明付き翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

Advertisements under section 86(1) of the Patents Act shall contain the information referred to in section 113(2), the classes of the patent application or the patent, the title of the invention and information about the date on which the Patent and Trademark Office has received the corrected translation and the prescribed fee. 例文帳に追加

特許法第86条(1)に基づく公告には,第113条(2)にいう情報,特許出願又は特許の分類,発明の名称,並びに特許商標庁が訂正翻訳文及び所定の手数料を受領した日を含める。 - 特許庁

例文

A limitation brought into effect in Finland in respect of a European patent shall be recorded in the Register when the European Patent Office has given public notice of the limitation of the European patent, a translation of the limited patent has been filed and the fee has been paid. 例文帳に追加

フィンランドにおいて有効となった欧州特許についての制限は,欧州特許庁が当該欧州特許の制限を公告し,制限された特許の翻訳文が提出され,かつ,手数料が納付されたときに,登録簿に記録される。 - 特許庁


例文

The application for international registration shall be accompanied by a translation of the list of goods and services in the language prescribed for international registration. The list shall be arranged in the order of the classes of the International Classification of Goods and Services. 例文帳に追加

国際登録出願には,国際登録について規定された言語による商品又はサービスの一覧を添付しなければならない。この一覧は,商品及びサービスの国際分類の類の順序に従って記載しなければならない。 - 特許庁

without prejudice to section 72, requiring and regulating the translation of documents in connection with a registered design or an application for registration of a design into the language of the proceedings or into one or both of the official languages and the filing and verification of any such translations; and 例文帳に追加

第72条を害することなく,登録意匠又は意匠登録出願に関し,書類の手続言語間又は一方若しくは双方の公用語への翻訳,並びに当該翻訳文の提出及び認証を求め,かつ,規制する規定,及び - 特許庁

Upon receipt of the request, the Controller shall notify the applicant thereof and the filing fee shall be paid and, where necessary, a translation in duplicate of the application shall be filed by the applicant within the period of two months calculated from the date of the notification.例文帳に追加

当該請求を受領したときは,長官は出願人にその旨を通知するものとし,かつ,手数料が納付されるものとし,また,必要な場合は,出願の翻訳文2通を当該通知の日から起算して2月の期間内に提出する。 - 特許庁

Subject to the provisions of Rule 10A, where the document is or forms part of an application for a patent, the Office shall not, in the absence of such a translation, take any further action in relation to that document, unless the Controller so directs.例文帳に追加

規則10Aの規定に従うことを条件として,書類が特許出願であるか又はその一部を構成するときは,庁は,当該翻訳文を欠く場合に,長官の指示がない限り,当該書類に関して如何なる更なる措置も取ってはならない。 - 特許庁

例文

The Registrar may, subject to any provision in the Regulations, correct any error of translation, clerical error or mistake in any application or document filed with the Registration Department or in any recording effected pursuant to this Law or the Regulations. 例文帳に追加

登録官は,規則の規定に従うことを条件として,登録部に提出された出願若しくは書類における,又は本法若しくは規則に従い行われた登録における翻訳の誤り,誤記又は錯誤も訂正することができる。 - 特許庁

例文

An applicant, the proprietor of a patent or a patent agent may apply for corrections to be made in a translation to correct obvious wording and spelling mistakes if the corrections correspond to the text in the foreign language. 例文帳に追加

出願人,特許の所有者又は特許代理人は,明白な言葉使い及び綴りの誤りを正すために,翻訳文の補正を申請することができる。ただし,このことは,当該補正が当該外国語の文章に適合する場合に限られる。 - 特許庁

The applicant shall file a translation of the international registration application with the Patent Office and, in the cases prescribed, information concerning the patent agent, and pay a state fee during the term determined by the Patent Office. 例文帳に追加

出願人は,特許庁が定めた期間内に,国際登録出願の翻訳文及び,所定の事情においては,特許代理人に関する情報を特許庁に提出しなければならず,また,国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

If documents certifying a priority claim submitted by applicants or their representatives to the Patent Office are not in Estonian, the Patent Office may require translation of the documents in the course of the processing of the application. 例文帳に追加

出願人又はその代理人が特許庁に提出した優先権の主張を証明する書類がエストニア語によるものでなかった場合は,特許庁は,出願手続の過程において,当該書類の翻訳文を要求することができる。 - 特許庁

Subsection (1) shall not apply to a European patent designating the State and whose specification was published in French or German, unless a translation in English of the specification is filed at the Office and the prescribed fee is paid before the end of the prescribed period. 例文帳に追加

(1)は,明細書の英語翻訳文が庁へ提出され,かつ,所定の手数料が所定期間の終了前に納付されない限り,アイルランドを指定し,その明細書がフランス語若しくはドイツ語で公告された欧州特許には適用しない。 - 特許庁

Subsection (4) shall not apply to an amendment or a limitation made in French or German unless a translation in English of the specification as amended or limited is filed at the Office and the prescribed fee is paid before the end of the prescribed period. 例文帳に追加

(4)は,訂正又は限定された明細書の英語翻訳文が庁へ提出され,かつ,所定の手数料が所定期間の終了前に納付されない限り,フランス語若しくはドイツ語で行われた訂正又は限定には適用しない。 - 特許庁

Where a document or part thereof which is in a foreign language is sent to the Controller in connection with any proceedings under the Principal Act or these Regulations, a translation into a language of the State verified to the satisfaction of the Controller shall also be furnished to the Controller. 例文帳に追加

基本法又は本規則に基づく手続との関連で,外国語による書類又はその一部が長官に送付された場合は,長官に満足の行くように確認された当国の言語への翻訳文も長官に提出するものとする。 - 特許庁

If the requirements in the first paragraph have been complied with, the Norwegian Industrial Property Office must process the application if, within a time limit prescribed by the King, the applicant pays the prescribed fee and supplies a translation of the application into Norwegian.例文帳に追加

第1段落の要件が遵守された場合は,国王が定める期限内に出願人が所定の手数料を納付してノルウェー語への翻訳文を提供するときは,ノルウェー工業所有権庁は出願を処理しなければならない。 - 特許庁

If the application or other documents are in a language other than that specified in paragraph one, the Norwegian Industrial Property Office may request that the applicant file a translation into Norwegian within a time limit set by the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

願書又はその他の書類が第1段落に特定する以外の言語である場合は,ノルウェー工業所有権庁は,ノルウェー工業所有権庁が定める期限内にノルウェー語の翻訳文を提出するよう出願人に請求することができる。 - 特許庁

Use of the designations in the Norwegian Industrial Property Office’s Norwegian translation of the up to date version of the Nice Agreement no. 1 of 15 June 1957 Concerning the International Classification of Goods and Services in force is always considered to meet the requirement in paragraph one.例文帳に追加

商品及びサービスの国際分類に関する1957年6月15日のニース協定No.1の有効な最新版のノルウェー工業所有権庁のノルウェー語への翻訳における表示の使用は,常に第1段落の要件を遵守したとみなされる。 - 特許庁

In addition, manual sentences for proofreading obtained by editing an appropriated translated sentence for which the contents in the translation memory are appropriated and the newly translated sentence in an identifiable state is transmitted to the terminal of the proofreader to obtain proofreading with respect to the newly translated sentence.例文帳に追加

更に、翻訳メモリの内容を流用した流用翻訳文と、上記新規翻訳文とを識別可能に編集した校正用マニュアル文章を、校正者の端末に送信し、当該新規翻訳文に対する校正を取得する。 - 特許庁

To make the communication load of a terminal performing communication and the other terminal, as small as possible, and to reduce the time required to establish target data communication when performing communication over a NAT (network address translation) in peer-to-peer communication in various network environments.例文帳に追加

多様なネットワーク環境におけるピア・ツー・ピア通信において、NATを越えて通信をする際に、通信を行う端末やその他の端末の通信負荷をなるべく少なくし、また目的のデータ通信の確立までに要する時間を軽減する。 - 特許庁

A translation processing section I/F 74 receives data, concerning documents which a coupling I/F received from a WWW server via the Internet from a memory controller 65, translates into the language demanded by a user beforehand, etc., and answers again to the memory controller 65.例文帳に追加

翻訳処理部74は、連結I/F74がインターネットを通じてWWWサーバから受け取った文書に係わるデータをメモリコントローラ65から受け取り、予めユーザ等から要求された言語に翻訳し、再びメモリコントローラ65に返信する。 - 特許庁

The slave manipulator 1 is equipped with the surgical implement 17 capable of coping with autoclave sterilization, a surgical implement drive part 11, an actuator provided on respective axes such as a pitch axis 120, a yaw axis 121, a translation axis 13, a roll axis 15, and a direct driven axis or the like, and an encoder.例文帳に追加

スレーブマニピュレータ1は、オートクレーブ滅菌に対応可能な術具17と、術具駆動部11と、ピッチ軸120、ヨー軸121、並進軸13、ロール軸15、直動軸等の各軸に設けたアクチュエータと、そのエンコーダとを備える。 - 特許庁

A voice recognition part 4 and a dictionary retrieval/translation processing part 7 discriminates between the meaning of words spoken at a microphone 5 and that of words spoken by a speech partner, and the result thereof is displayed on a display part 10 while it is outputted as voice from a voice output part 11.例文帳に追加

音声認識部4と辞書検索・翻訳処理部7は、マイク5に向かって話した言葉と通話相手の言葉の意味を判別して、その結果を表示部10にて表示するとともに音声出力部11より音声出力する。 - 特許庁

The control part 31 calculates a tilt angle of the horizontal scanning line in an imaged image based on a coordinate on the imaged image of the reference domain and the correlation domain, and performs conversion (rotation, translation) processing of the imaged image based on the calculated tilt angle.例文帳に追加

制御部31は、基準領域及び相関領域の撮像画像上の座標に基づいて、撮像画像の水平走査線の傾き角度を算出し、算出した傾き角度に基づいて撮像画像の変換(回転、並進)処理を行う。 - 特許庁

If the aspect ratio set for a disc is 16:9 and the aspect ratio of a still picture is 4:3 when a still picture translation moving picture is generated, black bands are added to the right and left of the still picture of decoding result as shown in Fig. 3C.例文帳に追加

静止画像変換動画像を生成するとき、ディスクに対して設定されているアスペクト比が16:9であって、静止画像のアスペクト比が4:3である場合には、図3Cに示すように、復号結果の静止画像の左右に黒帯を付加する。 - 特許庁

(iv) where a translation of the abstract to be submitted under paragraph (1) of the preceding Article is not submitted within the Time Limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to paragraph (1) of the preceding Article, the Special Time Limit for the Submission of Translations); and 例文帳に追加

四 前条第一項の規定により提出すべき要約の翻訳文を、国内書面提出期間(前条第一項ただし書の外国語特許出願にあつては、翻訳文提出特例期間)内に提出しないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The controlled variable correction unit 3 corrects the translation-controlled variable S and the differential controlled variables Za, Zb so that the drive-controlled variables Ta, Tb will not exceed the upper-limit threshold value or the lower-limit threshold and outputs corrected drive-controlled variables Ua, Ub.例文帳に追加

制御量補正部3は、駆動制御量Ta,Tbが上限閾値および下限閾値を超えないように、並進制御量Sおよび差動制御量Za,Zbを補正し、補正された駆動制御量Ua,Ubを出力する。 - 特許庁

This data processor is provided with an ADT8e for adding an offset value to an address outputted by an I/O adaptor 4, and for calculating a virtual storage address and a translation look-aside buffer(TLB) 8b for converting the virtual storage address into a physical address, and accessing is made through a host bus 3 to a main storage device 2.例文帳に追加

I/Oアダプタ4-1が出力したアドレスにオフセット値を加算し仮想記憶アドレスを計算するADT8eと、その仮想記憶アドレスを物理アドレスへの変換するTLB8bを備え、3を介して主記憶装置2をアクセスする。 - 特許庁

The developing cartridge 6 is moved between a contact position in which a developing roller 7 contacts the photosensitive drum 4 and a separated position in which the developing roller 7 is separated from the photosensitive drum 4 by a linear reciprocating movement of the translation member 17 in a prescribed direction.例文帳に追加

この直動部材17の所定方向の往復直線移動により、現像カートリッジ6は、現像ローラ7が感光ドラム4と接触する接触位置および現像ローラ7が感光ドラム4から離間する離間位置の間で移動される。 - 特許庁

To provide a method for enabling a user or communicating party of the user to receive electronic mail translated into language comprehensible for the user or communicating party without the trouble of translation for the user or communicating party.例文帳に追加

ユーザ又は前記ユーザの通信相手が翻訳に手間をかけることなく、前記ユーザ又は前記通信相手が理解することができる言語に翻訳した電子メールを、前記ユーザ又は前記通信相手が受け取ることができるようにする方法を提供する。 - 特許庁

The method for immobilizing the membrane protein includes forming the membrane protein in a state of being embedded in lipid bilayer membrane by allowing an mRNA encoding the membrane protein, a cell-free translation factor and the lipid bilayer membrane immobilized on a substrate to coexist.例文帳に追加

膜タンパク質をコードするmRNA、無細胞翻訳因子、及び基板上に固定された脂質二分子膜を共存させ、膜タンパク質を脂質二分子膜に埋め込まれた状態で生成させることを特徴とする膜タンパク質の固定化方法。 - 特許庁

The translation word database 30 is connected to the situation database 26, and a standard sentence creation item matching the situation, which is selected from a situation list in the situation database 26 by the user, is displayed on a screen 14A in a transmission side personal computer 14.例文帳に追加

この翻訳語データベース30はシチュエーションデータベース26と接続され、ユーザー12がシチュエーションデータベース26のシチュエーション一覧リストから選択したシチュエーションに対応した定型文作成項目を送信側パソコン14の画面14Aに表示する。 - 特許庁

To provide an image transformation method for performing affine transformation whereby a certain triangle is transformed into a certain triangle by expansion and contraction along X-axis and Y-axis, rotational movement about the original point, and combination of coordinate planes capable of parallel translation.例文帳に追加

X軸・Y軸方向の拡大・縮小、原点を中心とした回転移動、平行移動が可能な座標平面を組み合わせて、任意の三角形を任意の三角形に変換するアフィン変換を行う画像変換方法を提供する。 - 特許庁

METHOD, COMPUTER PROGRAM AND DEVICE FOR PERFORMING OPERATION TO EXTERNAL I/O DEVICE LOCALLY CONNECTED TO SYSTEM IMAGE IN DATA PROCESSING SYSTEM (APPARATUS AND METHOD FOR COMMUNICATING WITH INPUT/OUTPUT ADAPTER USING CACHED ADDRESS TRANSLATION)例文帳に追加

データ処理システム内でシステム・イメージとローカルに接続された外部記憶装置との間の動作を実行するための方法、コンピュータ・プログラム、および装置(キャッシュされたアドレス変換を使用して入出力アダプタと通信するための装置および方法) - 特許庁

The translation part 14 translates the character data, but when two or more translated results are obtained, an interpretation processing control part 4 decides the existence of ambiguity, decides the contents of the speech from the attribute information and selects one of plural translated results.例文帳に追加

この翻訳部は文字データを翻訳するが、2以上の翻訳結果が得られたとき、通訳処理制御部4は曖昧性有りと判断し、属性情報から発話の内容を判断し、2つ以上の翻訳結果から1つの翻訳結果を選択する。 - 特許庁

The striker bracket 9 is set on a door receiving part by the translation operation of the arm to an outer panel and the positioning operation in the direction orthogonal to the approach/separating direction to the outer panel set on an assembling tool with the outer surface down.例文帳に追加

そして、外表面を下にした状態で集成治具にセットされたアウタパネルに対し、アームのアウタパネルへの並進動作、及びこの接近・離間方向と直交する方向の位置決め動作により、ストライカブラケット9をドア受部にセットする。 - 特許庁

To provide a bacterial host for producing a recombinant protein enhanced in translation efficiency by genetic modification and also improved in the folding of the protein produced thereby, and to efficiently produce the protein using the bacterial host.例文帳に追加

遺伝的改変によって翻訳効率が高められ、さらにバクテリア宿主にて産生される蛋白質の折りたたみが改善された組換え蛋白質生産用バクテリア宿主を提供し、該バクテリア宿主を用いて蛋白質を高効率に生産すること。 - 特許庁

Then, when a desired keyword is designated on the search keyword list screen G3 based on the several dictionaries, description information of corresponding translation is read from the dictionary data at the origin of the keyword search, and displayed as an explanation information display screen G2.例文帳に追加

そして、この複数辞書による検索見出語一覧画面G3において所望の見出語が指定されると、当該見出語検索元の辞書データから対応する訳の説明情報が読み出されて説明情報表示画面G2として表示される。 - 特許庁

The movement of the first member 1 can be carried out by the rotation around a hinge provided in the vicinity of the center of a rise, or by the parallel translation of the first member 1 by a structure capable of housing the first member 1 in the inside of the second member 2.例文帳に追加

第一の部材1の移動は、蹴上げの中央近傍に設けたヒンジを軸とした回動や、第一の部材1を第二の部材2の内部に収納可能な構造とすることによる、第一の部材1の平行移動で行うことができる。 - 特許庁

On the other hand, when it is determined that the search keys are not found, the control unit searches a part provided with a second attribute (for example, an attribute termed "a translation") out of text data and the word data and, when the keys are found, displays the found data in the output unit 5.例文帳に追加

一方、索出できなかったと判別すると、当該本文データ及び単語データのうち、第2の属性(たとえば「訳語」という属性)を与えられている部分を検索し、索出できていれば、索出されたデータを出力部5に表示させる。 - 特許庁

According to another theory, Genpaku did not want to see Ryotaku who were the most familiar with Dutch punished by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) that was frowning on Western studies and took his frustration about the translation into consideration. 例文帳に追加

また一説としては、蘭学に対する幕府の対応が微妙でもあったため、万が一の際に、最も蘭語に通ずる良沢に咎が及ぶのを避けるためと、前説の訳の不備に対する良沢の気持ちを杉田が酌み取ったためともされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not simply the translation book, however, he augmented the book with new knowledge from the Dutch chemical book such as "Sijstematisch handboek der beschouwende en werkdaadig Scheikunde" ("Ishi Kogi") by Adolf Ijpeij and "Leerboek der Scheikunde" ("Soshi Seimi") by F. van Catz. Smallenburg, and edited it with the considerations from the results of the experiment by Yoan himself. 例文帳に追加

しかし、単なる翻訳ではなくAdolfIjpeijによる『SijstematischhandboekderbeschouwendeenwerkdaadigScheikunde』(『依氏広義』)、スモーレンブルグ(F.vanCatz.Smallenburg)の『LeerboekderScheikunde』(『蘇氏舎密』)などの他の多くのオランダ語の化学書から新しい知見の増補や、宇田川榕菴自身が実際に実験した結果からの考察などが追記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was invited to take a post as translator of Western academic books on the astronomical observatory by the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which was considering a revision of the calendar, and then, as a Dutch book translator, worked on the translation of an encyclopedia originally compiled by Noel Chomel, French scholar. 例文帳に追加

のちに改暦に悩む江戸幕府からの要請で天文台の蘭書(西洋の学術書)翻訳員として招聘され和蘭書籍和解御用方としてフランスのノエル・ショメールが編纂した百科事典の翻訳に携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 75 In cases where a person requesting inspection of a case record has requested an oral translation of stenographic notes that were made part of the record of oral argument, a court stenographer shall, upon the request of a court clerk, orally translate the stenographic notes. 例文帳に追加

第七十五条 裁判所速記官は、訴訟記録の閲覧を請求する者が調書の一部とされた速記原本の訳読を請求した場合において裁判所書記官の求めがあったときは、その訳読をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are provided plasmids operably encoding HCMV antigens, in which in plasmids the naturally-occurring coding regions for the HCMV antigens are modified for improved translation in human or other mammalian cells through codon optimization.例文帳に追加

HCMV抗原を作業可能にコードするプラスミドであり、前記プラスミドにおいて、HCMV抗原に対応する自然発生型コード領域が、コドン最適化によってヒト又はその他の哺乳動物の細胞における翻訳が改善されるように修飾されている前記プラスミド。 - 特許庁

In this instance, the inspector may provide the Person Responsible with a document describing inquiries and/or facts surrounding the Issues, the original in Japanese with a translation in English, and request the Person Responsible to express in writing the Firm’s response/recognition, when the inspector finds it necessary. 例文帳に追加

この際、検査官は、必要に応じて質問事項又は指摘事項を記載した文書(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)に、検査対象先の責任者の認識について記載を求めるものとする。 - 金融庁

According to the indication of Kyobusho (Ministry of Religion), Manae NEMOTO and Yoshikaze KIRA worked with coalition to translate "Uesufumi" and in 1875, they published 41 volumes of "Uetsufumi" and "Direct translation of Uetsufumi", Yorikuni INOUE published "Uetsufumibengi" and Sekiden GOTO "Uetsukiko". 例文帳に追加

教部省の意向で根本真苗・吉良義風が共同で『上記』の翻訳作業を行い、1875年(明治8年)に『上記』及び『上記直訳』41冊を発表すると、続けざまに、井上頼圀が『上津文辨義』、後藤碩田が『上記考』を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As just described, the author of the book tried to correct the translation of Martin version, but as written in the book "The law is fundamental rule of the world, which does not change forever, therefore we can stay safely if we abide by the law, we will have a good effect from unification of the world," tendency to understand international law as natural law is more noticeable than Martin version. 例文帳に追加

このようにマーティンの訳に訂正を試みようとしているものの、「この法は天地の常理なれば、これに遵えば天地和合の気を受け無事なるべし」という風に、マーティンよりも国際法を自然法的に解釈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus not only the inter-word translation probability can be effectively used but also phrase alignment can be advanced with priority information because linguistically backed information such as syntactic analysis information and dictionary information is quantitatively integrated.例文帳に追加

これにより、単語間翻訳確率が有効に活かせるだけではなく、構文解析情報や辞書情報などの言語学的に裏付けられた情報が定量的に組み込まれるため、フレーズアラインメントを優位度情報付きで進めることが可能となる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS