意味 | 例文 (999件) |
The situationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14762件
Thereby, information of the Japanese sentence or the like can be quickly inputted so as to be easily processed later by a pen input device anytime and anywhere without being constrained by a geographical condition and a situation of oneself, or a time, the fresher information is inputted and stored in a generation place of the information, and many persons can rapidly share processing thereof and use thereof.例文帳に追加
これにより、時間や自分の置かれている状況及び地理的条件に縛られずいつでもどこでもペン入力デバイスにて日本語文などの情報をすばやく、後で処理しやすい形態で入力することができ、かつ、情報の発生場所にてより新鮮な情報を入力保存するとともに、その処理・利用は迅速かつ多くの人間が共有することを可能とする。 - 特許庁
As I have repeatedly mentioned, it is important to keep a narrow focus on the fund-raising situation of small and medium-size enterprises, while maintaining a broad perspective and keeping a watch on the great instability of global economic conditions since the Lehman shock. The FSA's political executive team under my leadership will work to address such matters. 例文帳に追加
また、鳥の目と虫の目と何度も言いますけれども、被災地の中小零細企業の一つ一つの資金繰りのことから、それから今言いましたように鳥の目といいますか、リーマン・ショックの後、世界の経済情勢が非常に不安定でございますので、そこら辺も含めて、私をはじめ政務三役で力を合わせて、きちんとやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Last Thursday, February 2, Financial Services Agency (FSA) Commissioner Ryutaro Hatanaka ordered TSE President Saito, based on Article 151 of the Financial Instruments and Exchange Act, to submit a report after examining the cause of the system glitch and drawing up measures to prevent its recurrence. We will continue to carefully monitor the situation. 例文帳に追加
金融庁といたしましては、東証に対し、2月2日木曜日付で、金融商品取引法第151条の規定に基づきまして、畑中龍太郎金融庁長官が東証の斉藤社長に報告徴取命令を発出し、原因究明と再発防止策の策定について報告を求めたところであり、引き続き、その状況をしっかりフォローアップしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
The current situation represented by the decreasing number of startups and the increasing number of business closures due to the recession is a huge concern for Japan. Few people think, "Well, let me start a company," and are thus motivated enough to start a new business. This is proof of Japan's lack of energy, and I would appreciate it if people could understand this state of affairs. 例文帳に追加
ですから、そのことはぜひ、不況の中ですし、日本で創業が少なくなって、廃業がふえていることは、非常に日本の問題なのです。「よし、おれが起業してやろう」と、新しい事業を起こそうという人は少ないのです。これが今日本の元気がない証拠なので、ぜひこういったことを皆さん方にご理解いただければありがたいと思っています。 - 金融庁
According to Shinpachi NAGAKURA ("Shinsengumi Tenmatsuki"), he heard Kondo saying, 'I'd like to keep Todo alive' (since this is an excerpt from a serialized newspaper article using posthumous discourse by a newspaper reporter in the late Meiji period, long after the Meiji Restoration, it is highly possible that this is a fictitious story) so he cleared the way and let Todo get away but Tsunesaburo MIURA, who was unaware of the situation, cut him down. 例文帳に追加
永倉新八の証言(新選組顛末記)によれば、彼が油小路に向かう前、近藤の口から「藤堂だけは生かしておきたいものだな」と聞き(維新のずっと後、明治後期の新聞記者による遺談をまとめた新聞での連載記事であることから、後の創作の可能性が高い)、藤堂が逃げられるように道をあけたが、事情を知らぬ隊士三浦常三郎に斬られた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide information with which an individual user can be sufficiently satisfied by considering the user's preference and a situation at that time by a rule adapted to the user and distributing information reflecting the user's preference thereon in an information distribution system for collecting external information by using communication and selecting and distributing information to the user.例文帳に追加
この発明は、通信を使って外部情報を収集し、情報を選別してユーザに配信する情報配信装置において、個々のユーザに合わせたルールによって、ユーザの好みやその時の状況を考慮して、ユーザの嗜好をより反映させる情報を配信することを可能とし、ユーザが十分に満足できる情報の提供を可能とすることを目的とする。 - 特許庁
To obtain a wire and cable holder arranged such that a plurality of wires can be wired in parallel even under a situation where the temperature of the wire is raised easily by an overcurrent, synergistic temperature rise due to non-transmission of heat between adjacent flat cables can be prevented, and heat can be radiated easily from the entire surface of the wire.例文帳に追加
電線が過電流により高温化し易い状況下に置かれても、複数の電線を平行配線させることができ、隣り合う平形ケーブルとの間で相互に熱伝達が行われることなく、相乗的に高熱化を招くような事態の発生を未然に防止し得て、電線の全周面から容易に放熱できるようにした電線ケーブル保持具を得ること。 - 特許庁
A CPU updates a CPU candidate table weighted of each CPU based on a load situation of each CPU transmitted from a plurality of the other CPUs and an evaluation value when executing a new execution process, determines an optimum CPU optimum to make the new execution process be executed based on the updated CPU candidate table, and makes the optimum CPU execute processing.例文帳に追加
CPUが、複数の他のCPUから送信された各CPUの負荷状況と新規実行プロセスを実行した場合の評価値とを基に各CPU毎の重み付けがされたCPU候補テーブルを更新し、この更新CPU候補テーブルを基に前記新規実行プロセスを実行させるのに最も適した最適CPUを決定し、この最適CPUに処理を実行させる。 - 特許庁
To provide a mobile communication device and a traveling support method which appropriately cope with a situation where a signal indication of a traffic light on arrival at an intersection is once determined to be the signal indication allowing transit but a subsequent traffic condition or traveling state causes the traffic light to turn to the signal indication disallowing transit on arrival at the intersection.例文帳に追加
交差点に到着する時点における信号機の信号表示が進行許可信号表示であると一旦判定されても、その後の交通状態や運転状態によって、交差点に到着する時点における信号機が進行不許可信号表示となったときに適切な対応を行う移動体通信装置及び走行支援方法を提供する。 - 特許庁
A control device has therein a standard status calculation means which, based on this standard, calculates the standard travelable distance, and a full-load situation calculation means which calculates the full-load travelable distance, based on a full-load state where it is assumed that the predetermined electric equipment is used by power consumption larger than that in the standard state.例文帳に追加
この標準状態を基礎として、標準走行可能距離を算出する標準状況算出手段と、標準状態での電力消費よりも大きい電力消費で、予め定められた電装品が使用されると想定された全負荷状態の基に、全負荷走行可能距離を算出する全負荷状況算出手段とが制御装置内に設けられている。 - 特許庁
To provide ink forming an image which satisfies both of high ozone resistance and high image quality regardless of the application quantity of the ink, by focusing attention on an element which sets a structure or aggregation characteristics engaging with the aggregability of a color material which occurs when the color material is mixed with a polyvalent metal in a fixed ratio to a good combination by simple and easy means and achieves integration to proper situation.例文帳に追加
色材に多価金属を一定の比率で混合させた場合に起こる色材の凝集性に関与する構造又は凝集特性を簡易な手法により良好な組み合わせに設定し、適切な状況に纏め上げる要素に着目することで、インクの付与量に関わらず、画像が高いレベルの耐オゾン性と画質品質とを両立するインクを提供すること。 - 特許庁
(2) A prefectural governor may request a head of a relevant administrative organ or of a relevant local government to provide some forms of cooperation including to submit necessary materials, or may state his/her opinion about gaining understanding of the situation of the soil contamination by Designated Hazardous Substances and preventing the harmful effects on human health by the said contamination. 例文帳に追加
2 都道府県知事は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長又は関係地方公共団体の長に対し、必要な資料の送付その他の協力を求め、又は土壌の特定有害物質による汚染の状況の把握及びその汚染による人の健康に係る被害の防止に関し意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 and 6 stipulated, with due considerations to Emperor's health which was far from robust, that the Emperor would not immoderately reject audiences with ministers and other duties for health reason which would disrupt the flow of public service, to prevent national services from being affected (This placed importance in avoiding such situation as the Emperor would refuse to return to public service as was seen upon the appointment of Arinori MORI as Goyogakari). 例文帳に追加
第5条・第6条では決して壮健とは言い難い天皇の体調に配慮しつつも、健康問題を理由としてむやみに大臣との謁見を拒んだり、公務を滞らせる事態を最低限に留めて国務への影響を防ぐこととした(特に森有礼の御用掛任命の際の公務復帰拒否のような事態を防止する点が重要視された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As you pointed out, regional financial institutions have recently failed in quick succession in the Untied States. Although the situation may have varied from institution to institution, one common factor underlying all of the failures is probably a sharp deterioration of the value of mortgages and mortgage-backed securities. 例文帳に追加
ご指摘のように米国においては、地域金融機関の破綻がここのところ相次いでいるということでございますが、おそらく個々の機関ごとに事情は異なるのかと思いますが、おそらくわりあいと共通している背景には、米国における住宅ローン債権、あるいはそのローン債権を証券化した金融商品の価値が大幅に劣化するという事情があるのだろうと思います。 - 金融庁
In light of this situation, as part of our efforts to promote a shift "from savings to investment," we think it is important to adopt preferential measures for small-lot, long-term investment and investment by elderly people. Therefore, we are requesting tax revisions centering on the establishment of the Japanese version of the ISA (Individual Savings Account: a tax exemption scheme for small-lot, long-term investment) and the introduction of tax exemption for investment by elderly people. 例文帳に追加
こうした状況を踏まえまして、「貯蓄から投資へ」の流れを促進していく中で、小口の継続的長期投資、そして高齢者の投資、これに対する優遇措置が重要であると考えまして、日本版ISA(小口の継続的長期投資非課税制度)の創設と、高齢者投資非課税制度の導入を柱として税制改正要望を行ったところでございます。 - 金融庁
In view of such a situation, securities companies, etc. (referring to those engaging in Type 1 Financial Instruments Business (limited to such business related to securities); the same shall apply hereinafter) are required to manage transactions that are likely to cause a conflict of interest, depending on the contents, characteristics, scales, etc. of the businesses conducted by the securities companies, etc. and their group member companies, so as to ensure that such a conflict of interest will not unduly harm customers’ interests. 例文帳に追加
こうした状況を踏まえ、証券会社等(第一種金融商品取引業(有価証券関連業に限る。)を行う者をいう。以下同じ。)においても、顧客の利益が不当に害されることのないよう、各証券会社等及びグループ会社の業務の内容・特性・規模等に応じ、利益相反のおそれのある取引を管理することが求められている。 - 金融庁
Resona Bank, which was nationalized in the same year (sic), marked the fifth anniversary of its nationalization last week, and is using this opportunity to examine what it has done over the period. Resona Bank has yet to return public funds totaling 2.3 trillion yen, and the stock price of Resona Holdings is slumping. What do you think about this situation? 例文帳に追加
同じ年に国有化されたりそな銀行(ママ)について、先週で丸五年経ちましたということで、これまでの取組み等を検証されているわけですけれども、りそな銀行に関してはまだ2兆3,000億円の公的資金が残っておりまして、株価も低迷気味であるという、りそなホールディングスの現状について大臣はどのように見ていらっしゃるのかお聞きしたいのですが。 - 金融庁
Meanwhile, the records on Bang-gyeong KIM in "Koraishi" says that Goryeo constructed the warships in Goryeo style, because constructing them in Southern Sung style was too expensive and would not be completed in time, and the situation was totally different from that suggested by King Chungnyeol, who told Kublai that the warships were ready to conquer Japan. 例文帳に追加
また、『高麗史』金方慶伝によると、高麗は軍船を建造するのに「蛮様」(南宋様式)の船にしたのでは建設費がかさみ期限には間に合わないので、高麗様式の船を造船したとされており、軍船の準備が整っているので日本を征服しましょうとの忠烈王によるクビライへの進言は実態とまったく異なることであったことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Specifically, we organized information about JICA’s technical cooperation projects and trainings for developing countries from the perspective of water supply planning and its implementation.We also conducted a field survey with interviews to understand the current situation and issues in water supply planning in some developing countries.Using the results of these studies, we discussed the future direction of development assistance in water supply planning and implementation.例文帳に追加
具体的には、これまでの開発途上国向けのJICA技術協力プロジェクトや課題別研修について水道計画策定・実施という視点から整理し、複数の途上国を対象として水道計画に係わる実情と課題について現地ヒアリング調査を行い、それらの結果から今後の水道計画策定・実施に係る支援の方向性について検討を行った。 - 厚生労働省
As the reason for increasing M&A, in the situation that research and development expenditure will internationally increase acutely by competition of new drug development in the future and the share of generics is increasing worldwide, securement of size of research and development expenditure, supplement of pipeline for preventing profit decline due to income reduction after patent time of original products and aiming increase of sales strength are considered.例文帳に追加
M&Aが進んだ理由として、今後、新薬開発競争により研究開発費が国際的に急増することが見込まれ、世界的に後発医薬品のシェアが伸びている中で、研究開発費の規模の確保や先発医薬品の特許期間終了後の収益低下による減益を防ぐためのパイプラインの補完、販売力の拡大を目指すためであるといったことが考えられる。 - 厚生労働省
To finely control a light irradiation dose to a short distance region of the road surface in front of a vehicle as well, after enabling light irradiation with a light distribution pattern and an irradiation angle corresponding to a traveling situation of the vehicle in a vehicular head-light which forms the light distribution pattern having a cut-off line at the upper end part by a projector type lighting fixture unit.例文帳に追加
プロジェクタ型の灯具ユニットにより、上端部にカットオフラインを有する配光パターンを形成する車両用前照灯において、車両走行状況に応じた配光パターンおよび照射角度で光照射を行えるようにした上で、車両前方路面の近距離領域への光照射量についても木目細かく制御できるようにする。 - 特許庁
To provide an aluminum-alloy fin material for a heat exchanger, the material which has high strength after brazing heating and is excellent in formability before brazing heating and erosion resistance to a brazing filler metal, in view of the present situation where a high strength and high thermal conductivity fin material having satisfactory erosion resistance and corrugating formability essential for reduction in the thickness of the fin material is not yet developed.例文帳に追加
フィン材の薄肉化に必須である耐エロージョン性、コルゲート成形性を満足する高強度、高熱伝導性フィン材が開発されていない現状を鑑み、ろう付加熱後の強度が高いアルミニウム合金製熱交換器用フィン材において、ろう付加熱前の成形性、及び耐ろう材エロージョン性に優れたフィン材を提供することを目的とする。 - 特許庁
The report also noted a number of other problems, including the fact that only 29.0% of municipalities have put in place both arrangements for collaboration between departments of local government and arrangements for collaboration with businesses in the private sector, and as much as 30.4% of municipalities do not monitor the progress of projects, allowing a situation in which city center improvement projects and commercial revitalization projects fail to be properly integrated.例文帳に追加
他にも、市町の部局間における連携体制と民間事業者を含めた連携体制の両方を整備している市町は29.0%に過ぎない、市街地整備改善事業と商業等活性化事業の一体的な推進が図られていない状況が認められる、事業の進ちょく状況を把握していない市町が30.4%に上る、等の指摘がなされている。 - 経済産業省
In order to overcome such an unfavorable situation and to achieve sustainable growth despite the prospective decline of domestic markets, it is necessary for Japan to incorporate growth into Japanese market by deepening economic ties with the Asian nations and emerging countries, for which market growth can be expected, as well as the U.S. and European nations, countries with plentiful supplies of resources, and other nations, and to restructure the foundations for future growth and development of Japan.例文帳に追加
このような状況を克服し、国内市場の縮小が見込まれている中でも持続的な成長を遂げるためには、市場としての成長が期待できるアジア諸国や新興国、欧米諸国、資源国等との経済関係をより深化させることで成長を取り込み、我が国の将来に向けた成長・発展基盤を再構築していくことが必要である。 - 経済産業省
Fig. 2-2-17 shows the current situation for each method of exporting products employed by large enterprises and SMEs, including direct export, indirect export (refers here and below to exports carried out through a third party, such as a trading company or wholesale trader within Japan or an export agent with the knowledge of the export partner) and exports abroad via a business partner, based on the Survey of Market Capture and Intellectual Property.例文帳に追加
第2-2-17図は、「市場攻略と知財調査」をもとに、大企業と中小企業について、直接輸出、間接輸出(輸出相手は分かっているものの、自国内の商社や卸売業者、輸出代理店等を通して行う輸出をいう。以下同じ。)、取引先を経由して海外へ輸出される形態のそれぞれの現状を示したものである。 - 経済産業省
In response to this situation, protectionist bills on foreign investment regulations, trade in technology regulations and import quantity regulations were submitted to Congress, and requirements for applying the escape clause in the Trade Act of 1974 were relaxed. Momentum also gathered toward formulating Section 301 to grant the president the authority to adopt retaliatory measures in response to unfair trade policies by other countries.例文帳に追加
こうした状況を受け、海外投資規制及び技術貿易の規制、輸入数量規制等の保護主義的な特色を持った法案が議会に提出されたり、1974年通商法においてエスケープ・クローズの発動要件が緩和され、また同時に、外国の不公正貿易政策に対抗措置を採る権限を大統領に与える301条が新設されるといった動きが生まれた。 - 経済産業省
In the analysis, data on individual companies were gathered using an ordinary database (Compustat firm data) as well as a questionnaire survey on senior human resources managers at approximately 300 major US companies. The analysis was carried out gathering data on human capital (the level of education of employees, degree of proficiency, etc.) and corporate structure (speed in decision making, situation regarding the system of teams, etc.) from each company.例文帳に追加
なお、当該分析においては、企業別のデータを収集するに当たり、通常のデータベース(Compustat firm data)のほかに、約300社の米国大企業の人事責任者(senior human resourcesmanager)からアンケート調査を行って、人的資本(従業員の教育レベル、熟練度等)や企業組織(意思決定の早さ、チーム制の状況等)に関する企業ごとのデータを収集した上で分析を行っている。 - 経済産業省
In response to this situation, the government further employed measures for financial control, such as the implementation of special audits on financial institutions regarding the status of loans for steel, aluminum, cement and other industries, where there were concerns over excess investment (February 2004), raised the official bank rate (March 2004) and applied different required reserve ratios for financial institutions, depending on their capital-asset ratio and quality of assets (April 2004).例文帳に追加
このような状況を受けて、政府は、過剰投資が懸念される鉄鋼、アルミ、セメント等の一部業種向けの貸出状況に関する金融機関特別検査の実施(同2月)、公定歩合の引上げ(同3月)や、自己資本比率や資産の質等によって金融機関ごとに異なる預金準備率の適用(同4月)等の更なる金融引締め措置を講じることとしている。 - 経済産業省
The basic act for the reform of the civil servant system has been enacted as a program law, through coordination of views within the government and with the support of the Democratic Party of Japan, despite a difficult situation created by the divided Diet (the House of Representatives controlled by the ruling parties and the House of Councillors dominated by the opposition camp).I intend to properly promote this reform toward the next step. The people will appreciate the reform, only after they begin to see its benefits, as we steadily implement one necessary measure after another. 例文帳に追加
渡辺前大臣のおやりになった仕事というか成果は非常に大きかったなと、こんなふうに私は感じているところでありますし、なかなかこの国家公務員制度の改革の基本法についても、ねじれ国会における相当難しいのではないかという中で、政府内でもしっかり調整を進め、そして国会においては民主党の協力も得て、一定の成果を上げてこのプログラム法ができたわけでありますから、これをしっかり推進していく、次のステップに入ったと、こういう思いでありまして、それを一つ一つ実現することによって、成果として見えて初めて国民としては良かったなと思える。 - 金融庁
Regarding the wage differential between SMEs and large enterprises, the situation is currently changing considerably due to a combination of factors. These include the substantial increase in absolute income levels in conjunction with the high growth of the Japanese economy, the considerable decline in the wage differential with large enterprises as a result of the tight market for new employed persons during the highgrowth period in particular, the fact that differences in enterprise size are only one of many causes of the disparity in wages, and the medium and long-term upward trend in the dispersion of disparity among enterprises of the same size.23)例文帳に追加
また、中小企業と大企業との賃金格差についても、我が国経済の高度成長に伴い、絶対的な所得水準自体が大きく向上してきたこと、特に高度成長期には、新規就業者等の需給が逼迫し、こうした状況に中小企業も賃金値上げで対応した結果、大企業との賃金格差がかなり縮小したこと、企業規模の違いは賃金等の格差の諸要因の一つに過ぎないこと、同程度の企業規模内部での格差の分散が中長期的に増加する傾向にあること等から、現在では、格差を巡る状況は大きく変化している23。 - 経済産業省
This traffic situation system has a traffic information acquisition processing means for acquiring traffic information about a prescribed road section traffic study data, about road links included in the road section, and a traffic study data adjustment processing means for adjusting the traffic study data about a road link whose traffic information is not presented among road links included in the road section on the basis of the traffic information.例文帳に追加
所定の道路区間についての交通調査データ、及び前記道路区間に含まれる道路リンクについての交通情報を取得する交通情報取得処理手段と、前記道路区間に含まれる道路リンクのうちの、前記交通情報が提供されない道路リンクについての交通調査データを前記交通情報に基づいて調整する交通調査データ調整処理手段とを有する。 - 特許庁
I have two questions regarding loans to SMEs. My first question is: do you think, in light of the results of the recent questionnaire survey and hearings, that megabanks have become cool toward loans to SMEs? Secondly, how effective do you think the written notice to banks that you mentioned will be, and how much binding power will it have? How do you expect the current situation to change after the notice is issued? 例文帳に追加
中小企業貸出について2点お伺いしたいのですが、まず大臣は今回のアンケート調査等やヒアリングを通じて、メガバンクは中小・零細企業に対する融資がドライであるとお思いであるのか、2点目は銀行に対して文書、通達を発出するとおっしゃいましたが、どの程度の効果・強制力を持つ文書なのか、送る前と送った後でどのように状況が変わるのか、2点お聞かせください。 - 金融庁
I take it that you would like to know the current status of deliberation on whether or not to extend the SME Financing Facilitation Act. As to what to do with this act in the future, including whether or not to extend it, we will make careful judgment while fully taking account of Japan's economic conditions, SMEs' fund-raising situation, and the status of financial institutions' efforts toward the facilitation of financing. 例文帳に追加
中小企業金融円滑化法の延長を含めて、是非について如何にというご質問だと思っておりますが、中小企業金融円滑化法の延長の是非等を含めた今後の取扱いについては、我が国経済や中小企業等の資金繰り等の状況、金融機関の金融円滑化に向けた取組み状況等を、十分に見極めつつ、慎重に判断してまいりたいと思っております。 - 金融庁
As for the advantage of this situation, there is the problem of financial exclusion in other countries. In the United States, financial institutions require the deposit of at least 100,000, 200,000, or 300,000 yen as a condition for opening an account in some states. That has become a political problem, prompting some states to ban such a practice from the perspective of preventing financial exclusion. 例文帳に追加
これがいい面としては、外国では金融排除という問題がございまして、アメリカの州によっては、例えば10万とか20万とか30万、金融機関に預金をしなければ口座を開いてやらないということもございまして、これは政治的な問題になりまして、アメリカの州によってはこの金融排除の問題から、そういうことを禁止するというような州法を作っている州もございます。 - 金融庁
In any case, we intend to carefully monitor the state of financing for SMEs so as to ensure that Japan’s financial system functions as smoothly as possible on a daily basis and properly performs the financial intermediary function that is necessary for the real economy, and at the same time, if there is anything lacking, we will come up with some solution or other. With this stance, we will continue to deal with the situation. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、日々我が国の金融システムができるだけ円滑に機能をし、実体経済に対して必要とされる金融仲介機能をきちんと果たしていけるように、きめ細かく中小企業金融の状況をモニターしフォローすると同時に、足りない部分があれば何らかの工夫をしていくと、そういう心構えで引き続き臨んでいきたいというふうに思っております。 - 金融庁
(b) Regarding documents in which it is legally obligated to write about handling under the Financial ADR System, such as documents providing information to depositors and documents provided before contract signing, for example if the financial institution uses an external institution, are appropriate items according to the situation written on those documents, such as the trade name or name and the contact information of that institution? 例文帳に追加
(ロ) 預金者等に対する情報の提供に係る書面、契約締結前交付書面等、金融ADR制度への対応内容を記載することが法令上義務付けられている書面について、例えば、金融機関が外部機関を利用している場合においては当該外部機関の商号又は名称及び連絡先を記載するなど、実態に即して適切な事項を記載しているか。 - 金融庁
This invention concerns the sensor (8) of an automatic door, which is provided with at least two detectors 10, 12 made on the basis of different techniques, and a processor (14) concurrently used with them to combine signals generated by these two detectors 10, 12 and accurately detect the situation within the supervision areas (20, 22) sensed by the sensor (8).例文帳に追加
本発明は自動ドア用のセンサ(8)に関するものであって、異なる技術に立脚する少なくとも2つの検出子10,12と、前記少なくとも2つの検出子10,12により生成される信号を組み合わせるために同時に利用し、前記センサ(8)により感知される監視領域(20,22)における状況を正確に検出するために前記信号を処理するプロセッサ(14)とを具備することを特徴とする。 - 特許庁
In the situation which keeps players from easily perceive whether the game is under the high-probability lottery game state or under the low-probability lottery game state, a period-oriented performance over a plurality of variable displays through a liquid crystal image display device 115 repeated by a performance image display control means 616 is executed at a relatively high rate under the high-probability lottery game state.例文帳に追加
遊技状態が高確率抽選遊技状態であるか、あるいは、低確率抽選遊技状態であるかを遊技者に察知され難い察知難状態において、演出画像表示制御手段616によって繰り返される液晶画像表示装置115を介した複数の変動表示に跨がる期間演出を、高確率抽選遊技状態であるときには相対的に高い割合で実行する。 - 特許庁
To facilitate an alteration of control data and hereby improve control operability and eliminate the need of a special dedicated device for verification and correction of the control data, such as a simulator, by verifying and correcting only a part needed to be verified or corrected without having to verify and correct the entire control data to be able to cope with the situation when the control data has to be partially corrected.例文帳に追加
制御データの部分的な修正を必要とする事態が発生した場合において、制御データ全体の検証及び修正を必要とすることなく必要部分のみ検証及び修正することで対応可能とすることにより、制御データの変更を容易化して制御操作性を向上させるとともに、シミュレータのような制御データの検証及び修正に格別な専用装置を不要とする。 - 特許庁
To provide a bag for hermetical storage of a liquid, etc., the bag which is used to store and transport such a liquid as water for water supply in such an emergency situation as a disaster, has a form proper to the storage and transportation of such a liquid as water, and is extremely durable against the load of water applied to the bag upon transportation so that the bag does not break easily.例文帳に追加
災害等の非常時において、給水等の目的で水等の液体を収容して運搬等を行う、主として液体等を密封状態で収容するための袋体に関し、水等の液体を収容して運搬するのに適した形態であり、しかもその運搬時にかかる水の荷重に対する耐久力が非常に良好であり、不用意に破損するようなことのない袋体を提供する。 - 特許庁
According to the vehicle surrounding monitoring device 10, sizes of object area (=first object area) where one and the same object exists set in an image representing a surrounding situation of a vehicle at respective two different times (=a first point of time and a second point of time) are uniformed on the basis of distances from respective vehicles at the two different times to the object.例文帳に追加
本発明の車両周辺監視装置10によれば、異なる2つの時刻(=第1時点および第2時点)のそれぞれにおける車両1の周辺状況を表わす画像において設定された、同一の対象物が存在する対象物領域(=第1対象物領域)のサイズが、当該異なる2つの時刻のそれぞれにおける車両からこの対象物までの距離に基づいて揃えられる。 - 特許庁
The 1st volume of "Kasshi Yawa" said, 'It has been said that, while Ieyasu TOKUGAWA was at the Shinpu-jo Castle, young individuals such as bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu) in Edo frequently committed tsujigiri and citizens were mourning the situation. (snip) Although rumors of tsujigiri occurring were occasionally heard, there was no one to capture them and it appeared that there were less and less individuals who were skilled in martial arts. (snip) Those who were at a high official rank announced that everyone should keep in mind that they must capture those who committed tsujigiri so that tsujigiri would stop in the end.' 例文帳に追加
『甲子夜話』第1巻には、「神祖駿府御在城の内、江戸にて御旗本等の若者、頻りに辻切して人民の歎きに及ぶよし聞ゆ。(省略)所々辻切の風聞専ら聞え候、それを召捕候ほどの者なきは、武辺薄く成り行き候事と思召候。いづれも心掛辻切の者召捕へと御諚のよし申伝へしかば、其のまま辻切止みけるとぞ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As mentioned above, the more severely an enterprise feels that its operations are in a difficult position the more it will tend to consider various means of staying in business. On the other hand is the possibility that the enterprise could experience such a hard time that it has to think about its short-term cash flow. In order to prevent this kind of situation, enterprises should start taking countermeasures at an early stage where they see signs of change in their business.例文帳に追加
先に述べたように、経営が困難であると感じる度合いが強いほど、事業継続のために、様々な手法を検討する傾向がある一方で、目先の資金繰りについても考えなければならないという厳しい状況に陥る可能性があることから、このような事態を防ぐために自社の事業に変調の兆しが見えた段階で、早めに対策にとりかかることが望ましいと思われる。 - 経済産業省
In terms of speed, in general, Japan is comparable to the United States and Europe at the present time. There are no major issues in terms of "quality" from the standpoint of compliance to the clinical trial protocol; however, it is necessary for all parties involved in clinical trials to continue making constant and appropriate efforts while continuing to pay attention to the situation in foreign countries and taking note of excessive response.例文帳に追加
なお、現時点においてスピードに関しては、全体として欧米と比較して遜色ないレベルとなっており、また、治験実施計画書遵守という視点における「質」に関しては、大きな問題は見られないものの、治験にかかわるすべての関係者においては逆に過剰な対応に留意しながら、今後も諸外国の状況を注視しつつ不断かつ適正な取組みを継続することが必要である。 - 厚生労働省
Inspections are planned in accordance with the actual situation of the production and distribution of items and conducted on a regular basis (in principle, about once a week, by designating a day of the week). For items whose picking period is limited, such as wild mushrooms and edible plants, they are inspected during the harvesting stage. In regard to the inspection in II 3 (3), milk is inspected once every 2 weeks, and Beef is inspected about once every 3 months per farm household.例文帳に追加
品目の生産・出荷等の実態に応じて計画し、定期的(原則として曜日などを指定して週1回程度)に実施すること。野生のきのこ・山菜のように収穫時期が限定されている品目については、収穫の段階で検査を実施する。Ⅱ3の(3)の検査は、乳については2週間に1回以上、牛肉については農家ごとに3か月に1回程度とする。 - 厚生労働省
Looking at one such comparison we see that for China and Indonesia, the rate of companies who replied that administrative responses, the political and social situation, and the labor force quality were "good" was higher for interested companies than it was for companies currently located in the country or companies who have withdrawn from the country. One possible reason is that expectations for system changes and improvement of labor force quality due to China's WTO accession were somewhat too high.例文帳に追加
これを見ると、中国、インドネシアでは行政対応、政治・社会情勢、労働力の質について、「良い」と評価した企業の割合は、「現在進出している企業」、「撤退経験のある企業」より「興味がある」と回答した企業の方が大きいとの結果が出ている。中国のWTO加盟による制度変更や労働力の質の向上が、やや過大評価されている可能性も窺える。 - 経済産業省
I have a question for Mr. Mikuniya. Since the breakout of the global financial crisis, Japanese financial regulators have had to pay more consideration than ever to overseas developments. On the other hand, the domestic political situation is very fluid, with the possibility of a change of government growing, so the FSA is in a more difficult position than ever from various viewpoints. How do you intend to manage the FSA and what do you think are the challenges for the FSA? 例文帳に追加
三國谷新長官にお聞きしたいのですけれども、世界的な金融危機が発生して以降ですが、日本の金融行政も、海外の動向を前にも増して意識しなければならなくなったと思います。一方、現在、国内の政局も非常に流動的で、政権交代の可能性が高まるなど、いろいろな意味で今までにない難しい環境に置かれていると思います。長官として、今後の舵取りの方針や、課題について現時点でのお考えをお聞かせください。 - 金融庁
(2) An audit corporation shall prepare financial statement accounting (meaning a balance sheet, income statement and other documents categorized by Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for indicating the status of the property and the profit and loss of the audit corporation; the same shall apply in the following Article and Article 34-32(1)) and a business report describing the general situation of its business and other matters specified by Cabinet Office Ordinance, and submit those documents to the Prime Minister within two months after the termination of each fiscal year. 例文帳に追加
2 監査法人は、毎会計年度経過後二月以内に、計算書類(貸借対照表、損益計算書その他監査法人の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当な書類として内閣府令で定めるものをいう。次条及び第三十四条の三十二第一項において同じ。)及び業務の概況その他内閣府令で定める事項を記載した業務報告書を作成し、これらの書類を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A public prosecutor shall institute prosecution regarding a case referred to by a family court if the prosecutor considers that there is sufficient suspicion to institute prosecution; provided, however, that this shall not apply if the public prosecutor considers that prosecution is inappropriate due to lack of suspicion for prosecution in part of the case or finding of a new fact that can affect the circumstances of the crime etc. The same shall apply to the case where prosecution is considered inappropriate due to the situation after the referral. 例文帳に追加
五 検察官は、家庭裁判所から送致を受けた事件について、公訴を提起するに足りる犯罪の嫌疑があると思料するときは、公訴を提起しなければならない。ただし、送致を受けた事件の一部について公訴を提起するに足りる犯罪の嫌疑がないか、又は犯罪の情状等に影響を及ぼすべき新たな事情を発見したため、訴追を相当でないと思料するときは、この限りでない。送致後の情況により訴追を相当でないと思料するときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, there are also adverse factors, such as the continued slump in the U.S. housing market as represented by the housing price drop and the high level of the mortgage loan delinquency rate. Moreover, we cannot yet say that liquidity has been restored to the market for securitization products. I mean that although there are signs of recovery in some segments of the market, the market is far from a situation in which trading is done with wide participation. 例文帳に追加
他方でポジティブではない側面として、米国の住宅市場の低迷が続いているということでありましょうし、住宅価格の低下、あるいは住宅ローンの貸倒れの水準の高さといったことは続いているということでしょうし、また証券化商品の市場における流動性が回復したというふうには言えない、つまり、一部で復調の動きがあるとも言われていますけれども、厚みのある取引が行われるという状況からはほど遠いということかと思います。 - 金融庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|