Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Confusion」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Confusion」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Confusionの意味・解説 > Confusionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Confusionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1502



例文

In his confusion he blurted out the secret. 例文帳に追加

彼はろうばいしてうっかり秘密を漏らした. - 研究社 新英和中辞典

an action taken in midst of a confusion 例文帳に追加

混乱状態につけ込んで事を行うこと - EDR日英対訳辞書

The navigation device includes a confusion detection means for detecting the state of confusion of a user, and a help presentation means for presenting the prescribed help content appropriate for the state of confusion when the confusion detection means detects the state of confusion of the user.例文帳に追加

ナビゲーション装置は、ユーザの困惑状態を検出する困惑検出手段と、前記困惑検出手段がユーザの困惑状態を検出すると、困惑状態に応じた所定のヘルプ内容を提示するヘルプ提示手段と、を有する。 - 特許庁

I am terribly sorry to have caused confusion. 例文帳に追加

混乱させてしまい申し訳ありませんでした。 - Weblio Email例文集

例文

They were lost. there was total confusion on the mountain;例文帳に追加

行方不明でした。山の上は大混乱でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Everything else you hear is just propaganda and confusion.例文帳に追加

これ以外はすべて、ただのプロパガンダと混乱です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

His affairs are in confusion in consequence of their being left in other hands 例文帳に追加

彼の財政混乱は人まかせの結果だ - 斎藤和英大辞典

Autoimmunity is a result of the immune system's confusion. 例文帳に追加

自己免疫は免疫系の混乱の結果である。 - Weblio英語基本例文集

or ``flattening'',however, to avoid confusion, the terms used here are ``pickling'' and``unpickling''.This documentation describes both the pickle module and the 例文帳に追加

このドキュメントでは pickle モジュールおよび - Python

例文

It was such a scene of confusion as you can hardly fancy. 例文帳に追加

船室の中ときたら混乱のきわみだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

In the middle of the confusion, he runs into his son. 例文帳に追加

混乱の最中,彼は息子にばったり出会う。 - 浜島書店 Catch a Wave

causing confusion or disorientation 例文帳に追加

混乱または方向感覚の喪失を引き起こすさま - 日本語WordNet

fill with anxiety, dread, dismay, or confusion 例文帳に追加

心配、畏怖、驚愕、または混乱でいっぱいになる - 日本語WordNet

Searching for the culprit just deepens the confusion.例文帳に追加

犯人捜しは ただ混迷を深めるばかりでした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I counted on everyone's confusion in the dark.例文帳に追加

皆が暗闇で混乱することは 想定済みでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But at the same time it does cause a confusion例文帳に追加

しかしそれは同時に 混乱を引き起こすのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And we will fight them with their own confusion.例文帳に追加

彼ら自身の当惑をもとに彼らと戦うのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Today, I would posit that the confusion is the message.例文帳に追加

今日は そのメッセージの中身は 混乱だと言おう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The enemy fled in confusion like leaves scattered by the autumn wind. 例文帳に追加

敵は秋の木の葉の風に散るが如く逃げた - 斎藤和英大辞典

She took advantage of his confusion to escape. 例文帳に追加

彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 - Tanaka Corpus

confusion caused his unfortunate misstep 例文帳に追加

混乱によって、彼の不幸な過失が引き起こされた - 日本語WordNet

throw into great confusion or disorder 例文帳に追加

ひどく混乱させる、またはひどい騒動に巻き込む - 日本語WordNet

She took advantage of his confusion to escape.例文帳に追加

彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 - Tatoeba例文

A confusion-pattern setting section 211 provides an interface receiving the update of the confusion-pattern table 214.例文帳に追加

混乱パターン設定部211は、この混乱パターンテーブル214の更新を受け付けるインタフェースを提供する。 - 特許庁

Once again, sorry for causing you confusion.例文帳に追加

再度、混乱させてしまったことについて謝ります。 - Weblio Email例文集

experiencing no difficulty or confusion or bewilderment 例文帳に追加

困難または混乱または当惑を経験しないさま - 日本語WordNet

His sudden death caused confusion within his clan. 例文帳に追加

そして尼子氏の晴久急死による動揺もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sorry again for the confusion, pastor.例文帳に追加

混乱させてしまって本当に申し訳ない、牧師さん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He vividly depicted the confusion following the earthquake. 例文帳に追加

彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 - Tanaka Corpus

brilliant leadership mired in details and confusion 例文帳に追加

詳細と混乱に陥っている輝かしいリーダーシップ - 日本語WordNet

He vividly depicted the confusion following the earthquake.例文帳に追加

彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 - Tatoeba例文

at a party, the conducting of drinking in the midst of great confusion例文帳に追加

宴席で,席が入り乱れた中で酒を飲むこと - EDR日英対訳辞書

a sound that indicates hesitation or confusion例文帳に追加

疑問やためらいの気持ちを表す時に発する語 - EDR日英対訳辞書

What confusion then reigned through the whole house! 例文帳に追加

邸全体がすざましい困惑に包まれてしまった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

After that he was trifled with a splitting up and a confusion of his family. 例文帳に追加

その後は家中の分裂・混乱に翻弄された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seemed that it could not be seen at all from the confusion around us例文帳に追加

周りの混乱からは全く見えないようでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Wondering if all my doubt and confusion will clear.例文帳に追加

疑いや混乱は すべて晴れるだろうかと惑いながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And eventually, you will lose yourself and confusion will begin.例文帳に追加

やがてどちらかがすり減り、意識の混乱がはじまる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Taking advantage of our opponents' disarray [confusion], we scored a lot of points [runs, etc.]. 例文帳に追加

相手の乱れに乗じて大量点を奪った. - 研究社 新和英中辞典

The enemy, taken by surprise, were thrown into confusion. 例文帳に追加

敵は不意を打たれてただまごまごするばかりであった - 斎藤和英大辞典

Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 例文帳に追加

市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 - Tanaka Corpus

To avoid confusion, the teams wore different colors. 例文帳に追加

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 - Tanaka Corpus

Because of the street fighting, the city is in utter confusion.例文帳に追加

市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 - Tatoeba例文

To avoid confusion, the teams wore different colors.例文帳に追加

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 - Tatoeba例文

a state of there being inextricable confusion 例文帳に追加

手がつけられないほど物事が混乱している状態 - EDR日英対訳辞書

a state of glasses and plates lying in great confusion after a party 例文帳に追加

宴席の後,杯や皿鉢などが散乱していること - EDR日英対訳辞書

I am very sorry for the confusion. 例文帳に追加

私はあなたを混乱させて申し訳ありませんでした。 - Weblio Email例文集

The poor election results threw the party into confusion. 例文帳に追加

そのひどい選挙結果でその党は混乱に陥った. - 研究社 新英和中辞典

of the stock market, the condition of being in confusion 例文帳に追加

相場の動きがはげしく,高下の定まりがないこと - EDR日英対訳辞書

例文

then silence, and then another confusion of voices 例文帳に追加

そしてしずかになって、それから口々に声がきこえます - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS