Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(280ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(280ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17343



例文

Therefor, there are almost no variation in positioning precision with which the movable shades are positioned in a low beam posture even with some manufacturing errors, whereby the positioning precision with which the movable shades 10, 11 are positioned in a low beam posture has almost no variation among products, thereby improving the positioning precision.例文帳に追加

この結果、多少の製造誤差があっても、可動シェードをロービーム姿勢に位置させる位置決め精度においてはほとんどばらつきがないので、可動シェード10、11をロービーム姿勢に位置させる位置決め精度において製品ごとのばらつきがほとんどなく、位置決め精度を向上させることができる。 - 特許庁

To solve a problem that the sectional shape of the intake passage of a synthetic resin-made intake manifold is deformed by warpage or contraction during molding process, clearance of an intake control valve disposed in the passage does not come in a prescribed range, a required valve leakage amount is not satisfied, and that the valve rubs the inner wall surface of the passage in some cases.例文帳に追加

合成樹脂製のインテークマニホルドの吸気路の断面形状が、成形時の反りや収縮により、変形し、吸気路に配される吸気制御弁のクリアランスが所定値内とならず、要求される弁漏れ量を満足できないし、場合によっては、弁が吸気路内壁面を擦るという問題が生じる。 - 特許庁

The user-specific information providing device has a content file 24 for storing a plurality of pieces of content 24a differing in display content, an identification part for identifying a user attribute or the like, and processing parts 72 and 73 for selecting some of the plurality of pieces of content according to rules 74 in response to the identified user attribute or the like to embed it in the containers.例文帳に追加

このユーザ個別情報提供装置は、表示内容の異なる複数のコンテンツ24aを記憶するコンテンツファイル24と、ユーザ属性等プを識別する識別部と、識別されたユーザ属性等に基づきルール74に従って複数のコンテンツのいずれかを選択してコンテナに埋め込む処理部72,73を備える。 - 特許庁

The ink tank has an ink remaining quantity sensing portion which senses the remaining quantity of an ink by a variation in the reflectance or absorptivity of light and blows out air taken into the ink tank having an ink storage chamber which takes in air to the ink quantity sensing portion to expand some of ink bubbles remaining in the ink remaining quantity sensing portion.例文帳に追加

光の反射率もしくは吸収率の変化によりインク残量を検知するインク残量検知部分を備え、インク使用に伴い、大気を取り込むインク収納室を有するインクタンクに取り込んだ大気をインク残量検知部分に吹き出し、インク残量検知部分に残ったインク泡の一部を膨張させる。 - 特許庁

例文

To provide elastic fibers excellent in handling property solving problems of conventional fibers that they have a large elongation percentage and elongating by a light tension and the knitting and weaving or their preparative process requiring a large work in tension control and in some cases a specific tension controller and a thread supplier which supplies thread positively and a specific preparing machine and a special knitting machine, weaving machine are required.例文帳に追加

弾性糸は伸長率が大きく、軽度の張力で伸びることから編み織り工程やその準備工程での張力管理に多大な労力を要し、場合によっては特殊な張力調整器機や積極給糸装置が必要で特殊な準備機や特殊な編み織り機が必要である課題を有する。 - 特許庁


例文

(II) Cases falling under the category of unfair competition Shown below in (i) are some of the cases which ruled that the acquisition or use of a domain name was made in bad faith and in (ii) are cases decided by courts and by alternative dispute resolution panels which held that the domain names at issue were identical with, or similar to, other parties' trademarks, service marks, etc 例文帳に追加

(2)不正競争に該当するケースこれまでに裁判例や民間の紛争処理事例において、①ドメイン名の取得や使用が不正の目的等と認められたケースと②ドメイン名が他人の商品や商標等と同一又は類似であると認められたケースについて以下に例示する。 - 経済産業省

Below, we describe some of the revitalization measures adopted in Europe and the U.S., which experienced the decline of city centers earlier than Japan, and summarize the programs underlying these measures to serve as a reference for the development of response measures in the future in Japan (see Column).例文帳に追加

このように、様々な課題に直面し厳しい状況にあるわが国の中心市街地商店街であるが、我が国に先行し、中心市街地の衰退に直面した欧米各国における活性化への取組事例と、その基盤となる制度の概要を、今後の対応策の参考事例として紹介する(コラム参照)。 - 経済産業省

The economic development of Islamic world with some 1.8 billion of believers in the world is tremendous. According to the estimate by the Malaysia government, the size of Halal market exceeds $2.1 trillion a year. The Malaysia government has been promoting various measures to promote the Malaysian Halal certificate to be recognized in the Islamic markets in the world (see Column Table 13-1).例文帳に追加

世界に約18 億人の教徒を抱えるイスラム圏の経済発展は著しく、マレーシア政府によるとハラル市場は年間2.1 兆ドル規模にも上るとされており、同政府は、マレーシアのハラル認証を世界のイスラム市場に認められる規格として推進すべく様々な施策展開を行っている(コラム第13-1 表)。 - 経済産業省

The growth of stock exchanges between the end of 1990 and the end of 2007 was conspicuous in Latin America and other parts of Asia (except Tokyo). The market capitalization of the Tokyo stock exchange increased approximately 1.5 times in contrast to that of London, New York, and some other stock exchanges in developed countries that grew four to five times (see Figure 2-4-71).例文帳に追加

1990年末から2007年末の伸び率で見ると、アジアや中南米諸国の証券取引所における伸びが著しく、ロンドンやニューヨークといった他の先進諸国の証券取引所の時価総額が約4~5倍に拡大しているのに比べ、我が国市場(東京)の伸びは約1.5倍となっている(第2-4-71図)。 - 経済産業省

例文

Generally speaking it is difficult for a change in labor quality to occur from the perspective of occupations. However, since close to half of individuals changing jobs changed their type of occupation, we can assume that in some, such a change in the quality of labor also arises from the perspective ofoccupation” (Fig. 3-1-29).例文帳に追加

また、全体的には「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きているということは難しいが、半数近くの転職者において、職種の変更が行われていることから、一部においてはこのような「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きていると考えられる(第3-1-29図)。 - 経済産業省

例文

Although the Japan-Malaysia EPA provides for MFN treatment as a general obligation,Malaysia made reservations with respect to all sectors in the annex, and excepted those sectors that would not be accorded MFN treatment (MFN Schedule of Reservations). Malaysia consequently accords MFN treatment only in some sectors (such as rental and leasing services, etc.) as exceptions to the exceptions in the MFN Schedule of Reservations (i.e. “all sectors except:”).例文帳に追加

日マレーシアEPA では、協定上は、原則としての最恵国待遇を規定しているが、マレーシアは、最恵国待遇を与えない分野を記載する付属書(MFN 留保表)において、すべてのセクターを留保し、例外の例外として(all sectorsexcept:)、レンタル・リース等、一部の分野について最恵国待遇を与えている。 - 経済産業省

On the other hand, as shown in Table 2.2.18, China has revised the intellectual property rights system to promote consistency with the TRIPS Agreement (Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights) in line with China's 2001 WTO accession, and although some insufficiencies remain, progress is being made in establishing intellectual property-related laws.例文帳に追加

一方、中国においても、第2-2-18表にあるように、2001年のWTO加盟に伴い、TRIPS協定(知的所有権の貿易関連の側面に関する協定)との整合化を図るべく知的財産権制度の改正を実施し、未だ不十分な点はあるものの形式的には知的財産関連法の整備は進展している。 - 経済産業省

Industry-oriented investment grew rapidly in 2003, posting a 39.3-percent year-on-year increase. In particular, in some industries, such as steel (96.6-percent increase), aluminum (92.9-percent increase), cement (121.9-percent increase), and automobiles (87.2-percent increase), blind investment and substandard redundant construction are becoming serious problems, and there are concerns about investment overheating (Figs. 1.4.22, 1.4.23).例文帳に追加

2003年の工業向け投資は、前年比39.3%増と急速に拡大し、特に、鉄鋼(同96.6%増)、アルミ(同92.9%増)、セメント(同121.9%増)、自動車(同87.2%増)等の一部の業種においては、盲目的な投資・低水準の重複建設が深刻化しており、投資の過熱化が懸念されている(第1-4-22図、第1-4-23図)。 - 経済産業省

From this perspective, in the following section, we will describe the current conditions of global business development by SMEs in the midst of increasing globalization, and introduce some advanced companies that have started their strategic market development and have been creating value; we will also discuss the risks and issues inherent in SME global business development.例文帳に追加

こうした観点から、以下では、グローバル化が深化する中での中小企業の国際事業展開の状況と、その中で海外市場の戦略的な開拓を始め価値創造に取り組む先行事例を紹介するとともに、中小企業の国際事業展開に当たってのリスクや留意事項について論じる。 - 経済産業省

2-3) In the case where the substance is positive in the somatic cell mutagenicity test using mammals (chromosome aberration test using mammalian bone marrow cells, micronucleus test using mammalian red blood cells, mouse spot test, etc.), and there is some evidence that the substance may show mutagenicity in germ cells.例文帳に追加

2-3)ほ乳類を用いる体細胞の変異原性試験(ほ乳類骨髄細胞を用いる染色体異常試験、ほ乳類赤血球を用いる小核試験、マウススポット試験など)において陽性であり、かつ、当該物質が生殖細胞に変異原性を示す可能性についての何らかの証拠がある場合。 - 経済産業省

(Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) 例文帳に追加

(アリスは生まれてから一回だけ海辺にいったことがあって、そこからひきだした結論として、イギリスの海岸ならどこへいっても海には海水浴装置(かいすいよくそうち)があり、子どもが木のシャベルで砂をほっていて、海の家がならんでいて、そのうしろには列車の駅があるもんだと思っていたんだな)。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

This design method of the LiMn_2-xMe_xO_4 compound oxide suited for the positive electrode material of the lithium secondary battery uses a means for grasping increase/decrease in the electron density of Mn atoms and O atoms when some Mn atoms are substituted by Me atoms, and a means for grasping increase/decrease in the diffusion coefficient of the Mn atoms when some Mn atoms are substituted by the Me atoms.例文帳に追加

リチウム二次電池の正極材料に適するLiMn_2-xMe_xO_4複合酸化物の設計方法であって、Mn原子の一部をMe原子で置換したときの、Mn原子の電子密度の増減、及びO原子の電子密度の増減を把握する手段、及びMn原子の一部をMe原子で置換したときのMn原子の拡散係数の増減を把握する手段、を用いることを特徴とするLiMn_2-xMe_xO_4複合酸化物の設計方法である。 - 特許庁

On the subject of the amendment to the Insurance Business Act regarding mutual aid activity regulation, it seems that some public interest corporations engage in a financing service charging low interest rates under the name of a mutual aid business, which, reportedly, has led to bad debts and other problems. Given those circumstances, please tell us your view of whether it would really be acceptable or not to set in place some kind of system overseen by the FSA under the new amended Act, or why the FSA has no oversight role. 例文帳に追加

共済規制に関する保険業法改正についてなのですけれども、公益法人の中には、共済事業と称して安い金利で融資事業を行うところもあって、その中で最近、貸倒れの問題なども発生しているようなのですけれども、今回の法律で本当に金融庁が所管する何らかの仕組みをつくらなくてよいのか、なぜ所管しないのかという点について、お考えをお聞かせください。 - 金融庁

In some embodiments, a vacuum chuck includes a body having a support surface for supporting a substrate thereupon; a plurality of axisymmetrically arranged grooves formed in the support surface, at least some of the grooves intersecting; and a plurality of chucking holes formed through the body within non-intersecting portions of the grooves, wherein the chucking holes fluidic-couples the grooves to a vacuum source during operation.例文帳に追加

ある実施形態では、真空チャックは、基板を支持するための支持表面を有する本体と、上記支持表面に形成された複数の軸対称に配置された溝であって、上記溝のうちの少なくとも幾つかは交差しているような複数の溝と、上記本体を通して且つ上記溝内に形成され且つ上記溝の非交差部分に配設され、動作中に上記溝を真空源に流体結合するための複数のチャッキング孔と、を含む。 - 特許庁

The automatic spread combustion cyclone type reactor is characterized by providing at least one reducing agent inlet and some oxides inlets to some cut edges at the cut surface of the reactor, employing the cyclone system to add an inert gas to reactants such as a reducing agent, an oxide and the like in the reactor and introducing them to the reducing agent inlet and the oxide inlet.例文帳に追加

自動蔓延燃焼サイクロン型反応装置であり、反応装置の切断面にある若干の切り口に最低一つの還元剤注入口と若干の酸化物注入口を設け、反応装置内において還元剤と酸化物などの反応物に不活性ガスを加えるサイクロン方式で、それぞれに還元剤注入口と酸化物注入口に導入する。 - 特許庁

Let me reply first, and the Minister will then give a comment. I understand that a variety of issues lingering since the founding of the bank – the kinds that you have just described – have indeed been brought up for quite some time. As we ourselves were in opposition when the bank was founded, the fact is that we have also found some of the developments associated with its founding to be highly questionable. 例文帳に追加

では、私から先にお答えして、大臣からコメントをいただきたいと思いますけれども、今ご指摘のような設立時からのさまざまな問題について、従前から指摘がなされているということは理解しております。また、設立のときは、私ども自身は野党であったわけでありますので、そういう経緯について大変疑問に思っていた部分があることも事実であります。 - 金融庁

"Although, after World War II, some descriptions such as 'The Chinese are shameless people who do not understand humbleness and humility' (page 240, ) and 'Koreans are extremely atrocious when punishing their own people' were specifically picked out of the 'Datsu-A Ron,' these were not expressions rooted in the sense of discrimination, but just some criticism toward the harsh follow-ups of the Gapsin Coup." 例文帳に追加

「第二次世界大戦後になって、「脱亜論」中の、「支那人が卑屈にして恥を知らざれば」(全⑩二百四十頁)とか、「朝鮮国に人を刑するの惨酷(ざんこく)あれば」とかいった記述がことさらに取り上げられることになったが、そうした表現は一般的な差別意識に根ざすものではなく、この甲申政変の過酷な事後処理に対する批判にすぎなかったのである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, China's crude oil imports in 2008 was some 3.60 million barrel per day (some 500,000ton per day) (see Figure 2-1-3-9) and about 80% is imported through the Strait of Malacca. Considering the safety of travel of Very Large Crude Oil Carrier (VLCC) with deep draft, the Chinese government is proceeding with the petroleum procurement diversify project that uses land transportation (pipelines and railroads) through Russia and Kazakhstan for the stable energy supply.例文帳に追加

さらに、2008 年の中国の原油輸入量は約360 万バレル/日(約50 万トン/日)であり(第2-1-3-9 図)、そのうち約8 割がマラッカ海峡を経由する輸入となっているが、喫水の深いVLCC(大型タンカー)の通行の安全性等も考慮して、中国政府はエネルギーの安定供給という観点から、ロシア・カザフスタンからの陸路(パイプライン・鉄道)による石油調達多様化構想も進めている。 - 経済産業省

Akio ABE studied the additions to the tales that had existed in those days, like "The Tale of Ise," "The Tale of the Bamboo-Cutter," "Heichu monogatari (Tales of Heichu)," "Utsuho monogatari (The Tale of the Hollow Tree)," "Ochikubo monogatari (The Tale of Ochikubo)," "Sumiyoshi monogatari (The Tale of Sumiyoshi)," and he said, 'First of all, when the 'tales' in those days were handed down to the next generation, it was usual in some way to add some texts to the original manuscripts, and therefore it would be exceptional if these manuscripts were passed down without the addition of texts.' 例文帳に追加

阿部秋生は、『伊勢物語』・『竹取物語』・『平中物語』・『宇津保物語』・『落窪物語』・『住吉物語』など、当時存在した多くの物語の加筆状況を調べた上で、「そもそも、当時の「物語」は、ひとりの作者が作り上げたものがそのまま後世に伝えられるというのはむしろ例外であり、ほとんどの場合は別人の手が加わった形のものが伝えられており、何らかの形で別人の手が加わって後世に伝わっていくのが物語のとって当たり前の姿である」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such a dire situation, since some parts of the Japanese automotive and electronic parts (such as semiconductors) industries, and related industrial manufacturing materials necessary for those productions are located in the three severely damaged Tohoku prefectures of Iwate, Miyagi, and Fukushima and neighborhood areas of Ibaraki etc. (herein after referred to as "disaster-stricken area"), a concern was expressed from various quarters that supply of parts and materials from disaster-stricken areas may be delayed or interrupted. In fact, some of the domestic and foreign production activities were affected.例文帳に追加

そうした中、被災の程度が大きい岩手県、宮城県、福島県の東北3 県や茨城県等の周辺地域(以下、被災地域という。)は、我が国における自動車部品産業、半導体等の電子部品産業やそれらの生産に必要な素材等関連産業の集積地域の一部であるため、被災地域からの部品や素材の供給が停滞するのではないかという懸念が各方面から表明され、実際の国内外の生産活動に影響を与えているものもある。 - 経済産業省

There were some examples of Edo merchants who did daimyogashi mainly to domains in the Kanto and the Tohoku regions, but Edo did not become a stable financial source for domains because annual rice tax and special products of the Edo bakufu or hatamoto (direct retainers of the bakufu) who lived in Edo to guard the bakufu were sold in Edo, and sometimes the bakufu ordered restriction of rice delivery out of Edo for rice-price keeping operation for the bakufu's fiscal stability (as a result most of rice that were dealt in Edo were from the bakufu, hatamoto, and some merchants, and only partial amount of rice from domains in the Kanto region and the Tohoku region were dealt). 例文帳に追加

関東地方・東北地方を中心に江戸商人との取引も行われ、江戸商人による大名貸の例もみられるが、江戸は江戸幕府本体及びその親衛隊として江戸に常住した旗本の年貢米・特産品の売却地でもあり、幕府財政安定を意図した米価維持のための諸藩への廻米制限令が出されることもあり、藩にとっては安定した資金調達先にはなり得なかった(結果的に江戸への米は幕府米・旗本米・商人米が大部分を占め、関東・東北諸藩の年貢米の一部が売却されるのみとなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a state before rearranging a certain symbol 180, if some symbol 180 to be rearranged reaches a step to have a possibility of producing a prize in relation to the already rearranged symbols 180, a symbol 182 related to the prize is displayed on a final symbol display part 163.例文帳に追加

あるシンボル180が再配置される前の状態で、再配置されるシンボル180によっては、既に再配置されているシンボル180との関係で賞が発生する可能性のある段階に至った場合、その賞に関係するシンボル182が最終シンボル表示部163に表示される。 - 特許庁

When an image signal is displayed or recorded in a mode for reading a photoelectric converted charge at some region on an imaging device to form an image signal, the imaging apparatus controls so as to read the photoelectric converted charge at a position in front of a predetermined region to form the image signal.例文帳に追加

撮像素子上の一部の領域で光電変換された電荷を読み出して画像信号を生成するモードで画像信号を表示または記録する場合、所定領域よりも前方の位置で光電変換された電荷を読み出させて画像信号を生成する様に制御する撮像装置。 - 特許庁

An olefin is polymerized at a temperature not higher than the melting point of the olefin polymer to be synthesized (not higher than the highest melting point in case the polymer has two or more melting points) in the presence of a catalyst comprising a specified transition metal compound (a) and a denatured clay (b) which is clay treated by some organic compounds.例文帳に追加

特定の遷移金属化合物(a)および粘土を有機化合物で処理した変性粘土(b)からなる触媒の存在下、生成するオレフィン重合体の融点(2つ以上の融点を有する場合、その最も高い融点)以下の温度でオレフィンを重合する。 - 特許庁

To provide a target code amount calculating apparatus calculating a target code amount per an area to be encoded so as to reduce a difference in image quality between image data encoding areas when encoding and transmitting some areas in one frame.例文帳に追加

1フレーム内の一部の領域を符号化して送信するときに、画像データを符号化する領域同士の間での画質の差を少なくするように、符号化対象の領域毎に目標符号量を算出することができる目標符号量算出装置を提供する。 - 特許庁

For example, in some situations, the selection of an appropriate computing system to execute an instance of a program is based in part on physical or logical proximity to other resources, such as stored copies of the program, executing copies of the program, and/or available computing systems.例文帳に追加

例えば、一部の状況において、プログラムのインスタンスを実行すべき適切なコンピュータシステムの選択は、そのプログラムの格納されたコピー、そのプログラムの実行中のコピー、及び/または利用可能なコンピュータシステムなどの、他のリソースに対する物理的近さ、または論理的近さに或る程度、基づく。 - 特許庁

To provide an equipment for recovering a specified gas from which any of the specified gas is not released to the atmosphere even when some specified gas is not yet separated at a step to separate the specified gas from other mixed gas in a gas separating part when the specified gas is recovered in a vessel 26 to be collected.例文帳に追加

被回収容器26内に特定ガスを回収するに当たって、ガス分離部で特定ガスと他の混合ガスとに分離する工程にあいて、分離しきれなかった特定ガスが多少あっても、大気中に一切放出することがないような特定ガス回収装置を提供する。 - 特許庁

A transfer carrier 1 of this invention is constituted such that foldable regions 4 is formed in a long synthetic resin sheet 2 provided with some storing spaced component storing portions and non-extension portions 7 are provided along a longitudinal direction of the synthetic resin sheet 2 in the foldable regions 4.例文帳に追加

本発明の搬送キャリア1は、間隔を空けて部品の収納部を設けた長尺の合成樹脂シート2に、折り曲げ可能領域4を形成し、かつこの折り曲げ可能領域4に、合成樹脂シート2の長手方向に沿って非延伸部分7を設けた構成である。 - 特許庁

A system where a light beam emitted from a semiconductor laser 1, reflected by some object, returns to the semiconductor laser 1 shows a phenomenon, in which the threshold of an injection current for the semiconductor laser 1 is lowered in proportion to the intensity of the returning light, namely, a self-coupling effect.例文帳に追加

半導体レーザ1は、半導体レーザ1から出射した光が何かにより反射されて再び半導体レーザ1に戻ってくる場合、当該半導体レーザ1に対する注入電流の閾値が戻り光の強度に比例して低下する現象、即ち、自己結合効果を示す。 - 特許庁

In the reciprocating compressor 1 selectively attaching the cylinders to some of the plurality of cylinder bores 49 formed at the single crankcase 7, the cylinder bores in which the cylinders are not attached out of the plurality of cylinder holes 49 are used as suction ports sucking air into the crankcase 7.例文帳に追加

単一のクランクケース7に設けた複数のシリンダ孔49の何れかに選択的にシリンダを取り付ける往復動圧縮機1であって、前記複数のシリンダ孔49のうち前記シリンダを取り付けないシリンダ孔は、前記クランクケース7内に空気を吸入する吸気口とされる。 - 特許庁

To enable water work at various utilization places with no trouble even when the stored water in a water storage tank cannot be delivered for some reason in a reclaimed water facility recovering and purifying bathtub drainage and rainwater at a tank section and delivering it to various utilization places with a pump.例文帳に追加

浴槽排水や雨水をタンク部に回収して浄化し、ポンプにより各種利用先に送出する中水設備において、何らかの理由によって貯水槽内の貯溜水を送出することができなくなったときであっても支障なく各種利用先で水を用いた作業ができるようにする。 - 特許庁

To prevent a door from being brought into a closed state in the case that when the door is going to be brought into an openable state, the door is not opened by some factor, in a door latch device for automatically performing the engagement operation and releasing operation of a striker and a latch by driving an actuator.例文帳に追加

アクチュエータの駆動によってストライカとラッチとの噛合動作および解除動作を自動的に行うドアラッチ装置で、ドアを開成可能な状態にしようとしたとき、何らかの要因によってドアが開成しない場合にドアを閉成状態にする事態を防ぐ。 - 特許庁

In the VTR off mode (SAVE 1), for example, when a standby state of a recording request continues for a long time, power consumption can be greatly suppressed in comparison with the standby/off mode (STBYOFF) even though a time is required to some extent up to a recording operation start.例文帳に追加

このVTRオフモード(SAVE1)では、たとえば、記録要求の待機状態が長時間継続したような場合において、スタンバイオフモード(STBYOFF)と比較して、記録動作開始までにはある程度の時間を要するものの、電力消費をより大きく抑制できる。 - 特許庁

By this method, it is possible to securely sort even a piezoelectric oscillator as a defective, when the peak of the spurious frequency band is near that of a main oscillation frequency band, and the oscillator has a possibility of oscillating at a spurious frequency in some case when it is built in an electronic apparatus and the like.例文帳に追加

この方法では、スプリアス周波数帯のピークが主振動周波数帯のそれに近く、使用先の電子機器等に組み込まれた際に場合によってはスプリアス周波数で発振してしまう可能性のある圧電振動子であっても、確実に不良として選別することができる。 - 特許庁

When some kind of error is generated when transmitting and receiving the control command from a main control board to a display control board and an inappropriate control command is received in the display control board, an error flag is turned on and an error code corresponding to the condition of the error is stored in an error code memory.例文帳に追加

主制御基板から表示用制御基板への制御用コマンドの送受信時に何らかのエラーが発生して、不適切な制御用コマンドが表示用制御基板で受信されると、エラーフラグがオンされると共に、そのエラーの状況に応じたエラーコードがエラーコードメモリへ記憶される。 - 特許庁

This antifalsification countermeasuring medium is composed by providing the fluorescent layer including the luminous matter which is excited by wavelengths wider in the ultraviolet ray region and emitting light in visible region, and the ultraviolet absorbing material absorbing some part of the ultraviolet rays exciting the luminous matter, on a base material.例文帳に追加

基材上に、紫外線領域の広範囲の波長で励起し、可視領域で発光する蛍光体とこの蛍光体を励起させる紫外線の一部を吸収する紫外線吸収材を含有してなる蛍光発光層が設けられている偽造防止対策媒体。 - 特許庁

A multiport instruction/data integration cache 10 has a plurality of banks 19, which are provided between a parallel processor 13 performing a plurality of processes in one-clock cycles and a main storage and store some of instructions and data stored in the main storage, and a plurality of ports 11.例文帳に追加

1クロック周期で複数の処理を実行する並列プロセッサ13と主記憶との間に設けられ、主記憶に記憶されている命令及びデータの一部を記憶する、複数のバンク19及び複数のポート11を有する多ポート命令・データ統合キャッシュ10である。 - 特許庁

To raise the possibility of generating some kind of a special value and to increase the fun of a pattern game by generating a round number corresponding to the matching number in the case that a display pattern and a drawing pattern match in the kind of the pattern and the arrangement of the pattern.例文帳に追加

表示図柄と抽選図柄とが図柄の種類や図柄の配置において一致する場合に、その一致する数に対応してラウンド数が生成されるようになり、何らかの特別価値の発生する可能性が高まり、絵柄遊技の面白味を増すことができるようにした遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a food container in which some harmful chemical substances or the like are less eluted toward foods stored in the container, odor adhering to the foods can be prevented, it shows a superior anti-oil and anti-spice characteristics and further a recycling utilization of container used material can be easily attained and a yield of the material can be substantially improved.例文帳に追加

食品側に有害な化学物質等が溶出することが少なく、また食品の着臭が防止でき、耐油性および耐香辛料性に優れており、さらに容器端材の再生利用が容易であり材料歩留りを大幅に改善できる食品容器を提供する。 - 特許庁

To provide a rehabilitation plaything devised for persons less using hands, naturally moving the hands while playing and enjoying in the rehabilitation plaything for persons having some handicap in the hands and the elderly having weak grasping power.例文帳に追加

この発明は、手に何らかの障害を持つ人や握力が弱くなった高齢者の人のリハビリ用遊戯具として考えたもので、手を使うことが少なくなってきた人のため、遊びながら自然に、楽しみながら手を動かせるように工夫したリハビリ用遊戯具に関するものである。 - 特許庁

The ink pack 29 is located in the ink cartridge 14 such that some part of the channel becomes higher than the ink liquid level in an ink bag 46 without fail even if the orientation of the ink cartridge 14 is altered variously such that any surface of the lower cover 31 becomes the lower surface.例文帳に追加

そして、インクカートリッジ14内におけるインクパック29の位置は、インクカートリッジ14を下カバー31のいずれかの面が下面となるように様々な方向に向きを変更しても、流路のいずれかの部分が必ずインク袋46内のインクの液面よりも高くなるような位置となっている。 - 特許庁

To restore the transaction data transmitted before interruption, at a client side after the recovery of failure, in a case when a receiving processing of the transaction data by a server is interrupted by failure of some kind in a transaction data management system among a plurality of clients and a server communicatably connected through the network.例文帳に追加

ネットワークを介して通信接続された複数のクライアントとサーバとの間における取引データ管理システムにおいて、何等かの障害でサーバによる取引データの受信処理が中断された場合、障害復旧後中断までに送信された取引データをクライアント側で復元させる。 - 特許庁

Some of fats and oils in organic wastes mixed with a bacteria culture bed 2 containing bacterium strains capable of decomposing organic substances are adsorbed with a fat and oil adsorbent 5 also contained in the bacteria culture bed 2 and containing fat- and oil-decomposition bacteria and decomposed by the fat- and oil-decomposition bacteria.例文帳に追加

有機物を分解する菌種を担持した菌床2に混合されていると共に油脂分解菌を包括している油脂吸着材5により、菌床2に投入した有機性廃棄物中の油脂の一部を吸着せしめて、油脂分解菌により分解処理する。 - 特許庁

A data center node is linked to the optical ring and can be operated, to receive the traffic from the plurality of local nodes, to classify at least some of the traffics in response to its destination, and to transmit the traffic by the wavelength, assigned to the node in relation to the corresponding destination node.例文帳に追加

データセンタノードは光リングに結合され、複数のローカルノードからトラヒックを受信し、宛先によりトラヒックのうちの少なくともいくつかを分類し、対応する宛先ノードに対してそのノードに割り当てられた波長でトラヒックを伝送するように動作可能である。 - 特許庁

例文

In a state before rearranging a certain symbol 180, if some symbol 180 to be rearranged reaches a step to have a possibility of producing a prize in relation to the already rearranged symbols 180, voice related to the prize is output from a speaker 29.例文帳に追加

あるシンボル180が再配置される前の状態で、再配置されるシンボル180によっては、既に再配置されているシンボル180との関係で賞が発生する可能性のある段階に至った場合、その賞に関係する音声がスピーカ29から出力される。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS