Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(279ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(279ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17343



例文

Finance Ministers and representatives of international financial institutions met today to carry forward the Deauville Partnership with Arab Countries in Transition, which was launched last year as a long-term, global partnership to respond to the historic changes in some of the countries in the Middle East and North Africa region 例文帳に追加

財務大臣及び国際金融機関の代表は、移行期にあるアラブ諸国と共に、ドーヴィル・パートナーシップを前進させるべく集まった。本パートナーシップは、中東・北アフリカ(MENA)地域の国で起きた歴史的な変革に対応するため、長期に亘るグローバルなパートナーシップとして、昨年立ち上げられたものである。 - 財務省

The State Patent Bureau shall issue a registration certificate to the holder of a registered design or his representative, if opposition has not been filed in accordance with the procedure laid down in Article 23 of this Law or if opposition has been rejected or registration of the design in respect of some of the design examples has been declared invalid pursuant to paragraph 5 of Article 23 of this Law.例文帳に追加

国家特許庁は,異議申立が第23条に規定される手続に従って提出されないか,若しくは第23条 5.に従って異議申立が却下されたか又は意匠例の一部に関して意匠登録が無効を宣言された場合は,登録意匠の所有者又はその代理人に登録証を交付する。 - 特許庁

Article 3 When some cause necessitating calculation of one's average wages occurs in his or her probationary period, the number of days and the wages during the period shall be respectively included in the period and the wages designated in the provision of paragraphs (1) and (2) of Article 12 of the Act notwithstanding the provision of paragraph (3) of the same Article. 例文帳に追加

第三条 試の使用期間中に平均賃金を算定すべき事由が発生した場合においては、法第十二条第三項の規定にかかわらず、その期間中の日数及びその期間中の賃金は、同条第一項及び第二項の期間並びに賃金の総額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-3 (1) When an employer finds it necessary so as to make trainees learn skills, the employer may make trainees under 18 years of age engage in some dangerous and injurious work designated in Article 62 of the Act or have trainees of 16 years of age or more engage in belowground labor. 例文帳に追加

第三十四条の三 使用者は、訓練生に技能を習得させるために必要がある場合においては、満十八才に満たない訓練生を法第六十二条の危険有害業務に就かせ、又は満十六才以上の男性である訓練生を坑内労働に就かせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To prevent driving failure in a stacked piezoelectric ceramic element, which is caused by some short circuit that has occurred in a continuous operation of the element, and prevent damages on the element in the case where a voltage of more than an allowable withstand voltage has been applied on the element due to thunderbolt or the like.例文帳に追加

積層型圧電セラミックス素子を連続動作させている場合に生じた一部のショート不良部に起因する積層型圧電セラミックス素子の駆動不良や、落雷等により許容耐電圧を以上の電圧印加による積層型圧電セラミックス素子に加わった場合の積層型圧電セラミックス素子が破損を防止する。 - 特許庁


例文

To provide an improved method for the production of body deodorizing garlic to solve the problems of conventional production methods to immerse garlic clove in a herb liquid comprising the release of active component of garlic in an immersion liquid to decrease the taste and flavor of garlic and get moldy in some season.例文帳に追加

従来の体内消臭にんにくの製造方法は、にんにく粒をハーブ液に漬け込む方法であるために、にんにく中の有効成分が液体中に放出、にんにく本体の風味が減少、季節によってはにんにくにカビが発生する、という問題があり、これらを改良した製造方法を提供する。 - 特許庁

In a case where the bubbles are generated in the outer tub during the washing, when laundry naturally falls from some extent of height by tumbling, the bubbles in the outer tub (inside the drum) interfere with the laundry to reduce the falling speed of the laundry and mitigate an impact when the fallen laundry collides on the inner surface of the drum and the water surface.例文帳に追加

洗濯中に外槽内に泡が発生した場合には、タンブリングによって洗濯物がある程度の高さから自然落下するときに、外槽内(ドラム内)の泡が洗濯物に干渉することによって洗濯物の落下速度が低下し、落下した洗濯物がドラムの内面や水面にぶつかる際の衝撃が緩和される。 - 特許庁

To prevent the leakage of cooling water even in the case of developing some crack in a cooling water passage by applying negative pressure to the cooling water passage without using an evacuated tank large in size and burden of management or a vacuum pump, and to prevent the development of damage to a pump, etc., by removing impurities flowing through the cooling water circulating course.例文帳に追加

大型で管理の負担が大きい減圧タンクや真空ポンプを用いることなく冷却水路に負圧を与えて、冷却水路中に多少のクラックがあっても冷却水の漏出を防止するとともに、冷却水循環経路中を流れる不純物を除去してポンプ等にダメージを与えないようにする。 - 特許庁

This sewing machine comprises a setting means individually setting feed pitches of sequins in respective sequin feeders in a plurality of sewing machine heads handled by grouping some out of a plurality of sewing machine heads as a group and allows all the sequin feeders in the single group to set the sequins of the respective individual and original sizes (feed pitches).例文帳に追加

複数のミシンヘッドのうち1グループとしてグループ化して取り扱う複数のミシンヘッド内の各シークイン送り装置におけるシークインの送りピッチをそれぞれ独立に設定する設定手段を具備し、1グループ内のすべてのシークイン送り装置でそれぞれ独自のサイズ(送りピッチ)のシークインをセットできるようにする。 - 特許庁

例文

A dot area recognizing section 20 stores block 1 of image data consisting of some one point (a remarked pixel 1) of the image data and a plurality of neighboring pixels in a block memory A22, an edge decision circuit 23 decides the edge of the remarked pixel 1 in block 1 and stores an edge decision signal in a block memory B24.例文帳に追加

網点領域識別部20は、画像データのある1点(注目画素1)及びその近傍の複数画素からなるブロック1の画像データを、ブロックメモリA22に格納し、エッジ判定回路23は、ブロック1の注目画素1に対してエッジ判定を行い、このエッジ判定信号をブロックメモリB24に格納する。 - 特許庁

例文

In a wind power generator 10 with a horizontally rotating rotor 17 having a plurality of rotor blades 11, the rotor blades 11 are each covered on some area with a fairing 15 and aligned in wind direction 21, so that the fairings 15 always protect the rotor blades 11 running in the opposite direction to the wind direction 21.例文帳に追加

水平方向に回転し複数のロータブレード(11)を有するロータ(17)付き風力発電機(10)であって、前記ロータブレード(11)は一部の領域をフェアリング(15)によって覆われ、風向(21)に沿って整列されるため、前記フェアリング(15)は前記風向(21)と反対方向に走行する前記ロータブレード(11)は常に保護される。 - 特許庁

To solve the problem in which liquid crystal is not aligned since rubbing is not carried out sufficiently in some region owing to unevenness of a liquid crystal cell surface according as a pixel pitch decreases with the size of one pixel as a result of higher fineness when a cell gap is made partially narrow by forming a projection only between pixels in an effective pixel region.例文帳に追加

有効画素領域の画素間のみに凸部を形成し、部分的に狭セルギャップ化を図った場合、高精細化に伴って1画素の大きさが小さくなり、画素ピッチが小さくなると、液晶セル表面の凹凸によってラビングが十分にされない領域ができるため液晶が配向しない。 - 特許庁

To provide a method for continuously casting a steel slab, which can use high viscosity powder and can obtain a casting having excellent quality in which generation of surface defects and internal defects in the casting has been prevented, and further oscillation of the molding, which was indispensable until now, can be dispensed with in some cases.例文帳に追加

鋼スラブの連続鋳造において、高粘性パウダーの使用を可能とするとともに、鋳片の表面欠陥及び内部欠陥などの発生を防止した優れた品質の鋳片を得ることができ、しかも場合によっては従来必須とされていた鋳型のオシレーションを不要とするスラブ連続鋳造方法を提供すること。 - 特許庁

The modification method of modifying a dot cluster halftone screen including the step 210 of modeling some artifacts from the screen in a frequency domain, and the step 212 of modifying a threshold in the screen so as to reduce amplitude in at least one part of the artifacts after being modeled is provided.例文帳に追加

ドットクラスタ・ハーフトーン・スクリーンを変更する方法であって、周波数ドメインにおいて、前記スクリーンからいくつかのアーチファクトをモデル化するステップ210と、前記モデル化されたアーチファクトの少なくとも一部のアーチファクトの振幅を減らすように、前記スクリーンにおいてしきい値を変更するステップ212とを含んでなる方法を提供する。 - 特許庁

To overcome a substantial problem in quality control in a manufacturing process for a heat shrinking cylindrical label of polyolefin-type film of its specific gravity lower than 1 having sealed at its central part with adhesive in which setting of the adhesive takes much time even if some broken or crushed segments of the label and PET bottle can be separated with water when the PET bottle is recycled.例文帳に追加

比重が1未満のポリオレフィン系フィルムを接着剤でセンターシールした熱収縮性筒状ラベルは、PETボトル再生に際し、ラベルとPETボトルの粉砕体を比重分離機で水で分離できるが、接着剤の硬化に時間がかかるので、生産工程において品質管理上大きな問題である。 - 特許庁

This ventilation member for attic space is constituted by arranging a ventilation member composed of a plurality of ventilation boards 2, 3 on a back side of an upper face plate 1 and may be constituted by arranging a plurality of ventilation boards 2, 3 in a vertical or inclined condition in some cases in addition to the case where they are constituted by curving and bending a series of plate members.例文帳に追加

上面板1の裏側に、複数枚の通気板2、3から成る通気部材を配したことを特徴とする小屋裏用換気部材で、通気板2、3は、一連の板材を湾折曲して構成される場合の外、複数枚を垂直状態又は傾斜状態に配置して構成される場合がある。 - 特許庁

In the case of the PZT driver 24 without the damper weight 32, split vibration may take place in the diaphragm 14 at a some frequency, since the damper weights 32 are fitted to the PZT driver 24, the occurrence of the split vibration in the PZT driver 24 can be suppressed to provide a flat frequency characteristic.例文帳に追加

ダンパーウエイト32の無いPZTドライバー24では、ある周波数で振動板14に分割振動を生じる場合があるが、本実施形態では、PZTドライバー24にダンパーウエイト32を取付けたので、PZTドライバー24の分割振動の発生を抑えることが出来、平坦な周波数特性を得ることができる。 - 特許庁

To provide a light weight windshield molding for an automobile excellent in adhesive property without using polyvinyl chloride, having thermoplastic elastomer material of mainly olefin system or styrene system in material constitution, facilitating recycling even if the same consists of some kinds of compounded materials and excellent in environmental conservation.例文帳に追加

ポリ塩化ビニルを使用せず接着性に優れ、かつ、材料構成をオレフィン系またはスチレン系を主とした熱可塑性エラストマー材料とし、複合化された数種類の材料で構成されてもリサイクルを容易にし、環境保全面において優れた上に、軽量化された自動車用ウインドシールドモールディングを提供する。 - 特許庁

To provide a translator support program, a translator support device and a translator support method, in which when some unit portions as units of translation are hierarchically set in an original sentence, and a translated phrase of any one layer is corrected, corresponding positions in translated phrases of all layers can be corrected.例文帳に追加

原文に翻訳の単位として階層的に単位部分が幾つか設定されている場合において、何れかの階層の翻訳語句に修正を加えたときに、全ての階層の翻訳語句における対応する箇所が修正されるようにする翻訳者支援プログラム,翻訳者支援装置及び翻訳者支援方法を、提供する。 - 特許庁

An outer circumferential portion of a valve element 2 has fins 30A and 30B placed in contact with valve casing seats 1A to interrupt fluid passage in a small travel range up to some 20 degrees of the valve element, and the fin 30B situated upstream along fluid passage in the small travel range has a passage 31 for allowing fluid passage.例文帳に追加

弁体2の外周部に該弁体の20度程度までの小開度域では弁箱シート1Aに接触して流体の通過を遮断するフイン30A,30Bを設け、前記小開度域で流体の通過方向上流側に位置するフイン30Bに流体の通過を許容する通路31を設ける。 - 特許庁

Water feed pipes 32 are extendedly installed inside a median 16 in its both sides, a lot of sprinkler nozzles 34 are attached in the longitudinal direction of the water feed pipes 32 at some intervals, and water is periodically sprayed from the sprinkler nozzles 34 in the both sides of the median 16 toward the roadway 14.例文帳に追加

中央分離帯16の内部でその両側には水供給パイプ32が延在して設置され、水供給パイプ32の長手方向に間隔をおいた多数箇所には散水ノズル34が取着され、中央分離帯16の両側の散水ノズル34から車道14に向けて定期的に散水される。 - 特許庁

To provide an apparatus having a sealing die capable of accommodating for containers of various shapes and various sizes and having superior characteristics in expenditure, labor, storage and maintenance against some problems in which it is needed to arrange a seal die corresponding to each of the various kinds of containers in the prior art connecting method.例文帳に追加

従来技術における接合方法において多種多様の容器毎にそれぞれに対応するシール型具が必要で、対応しきれないという問題に対し、多様化する様々な形状、サイズの容器に対応できる、費用、労力、保管、メンテナンス等に優れたシール型具を有する装置の提供。 - 特許庁

To improve user-friendliness in a vacuum cleaner in a manner that dust is centrifuged by air stream sucked from a suction gear, housed in a dust housing chamber and compressed to prevent an early decrease of a suction capacity through some amounts of dust suction and decrease a frequency with which the dust inside the dust housing chamber is disposed.例文帳に追加

吸込具より吸引する空気の流れにより遠心分離されて塵埃収容室に収容されている塵埃を圧縮し、少量の塵埃の吸引で早期に吸込性能が低下することがないようにし、塵埃収容室内の塵埃を廃棄する頻度を少なくして、使い勝手を向上することを目的とする。 - 特許庁

In the scene where Sabu makes some young people at Toko no mise (store) remove their loincloths, he enters the store again quietly in Tokyo, but the staging is colorful in kamigata and Sabu has the Toko no people wear loincloths calling out 'Let's pull it' and geze (off-stage) music with 'Kankara Daiko' (drum), which is fullly enjoyable truly like kamigata. 例文帳に追加

三婦が下帯を床の若い衆に解かせる場面においては、東京では地味に、又床の店に入るが、上方では三婦が床の者に下帯を持たせ「それ、引いたりしょ。」の掛け声から下座音楽に「かんから太鼓」を交える派手な演出となり、いかにも上方らしいサービス満点さが楽しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the scene in which Sakae Gozen believes that the children have been swapped, the original script of Ningyo Joruri 'Meiboku Sendai Hagi' says that it is because Komaki, who in fact supports the loyal retainers, has lied about it to Sakae Gozen, and on some occasions Komaki appears and discloses it before the curtain fall of 'Mansion' (for example, the performance in November 2004 at Shochiku-za Theater). 例文帳に追加

栄御前が取り替え子を信じるくだりについて、浄瑠璃「伽羅先代萩」原文には、本当は忠臣方に連なる小槙が栄御前に予め嘘を吹き込んでいた、という設定があり、「御殿」の幕切れに小槙が登場しそのことを告げる演出もある(平成16年〈2004年〉11月松竹座など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although junbo was selected from imperial family, there were some exceptions that TAIRA no Seishi, a daughter of TAIRA no Kiyomori, was named as the junbo of Emperor Takakura who was a Kiyomori's nephew-in-law in the end of the Heian Period, and Yasuko HINO, the lawful wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the 3rd Seitaishogun, was named as the junbo of Emperor Gokomatsu in the Muromachi Period. 例文帳に追加

准母は皇室の中で選ばれるものであったが、平安時代末期に平清盛の娘平盛子が甥の高倉天皇の准母に、室町時代に三代征夷大将軍足利義満の正室であった日野康子が後小松天皇の准母に、それぞれ擬されている例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days, most of monouri cruised streets for selling goods by carrying tools and foods not on a large cart but in a pair of boxes, bamboo sieves, baskets, or tubs on both sides of a pole, which was the origin of their nickname 'botefuri' ('bo' is a pole, 'te' is a hand, and 'furi' is to swing), and some of monouri sold goods by carrying tools and goods in a box on a shoulder. 例文帳に追加

当時は大八車(リヤカー)ではなく主に道具や商品や食材の入った箱や笊(ざる)、籠(かご)や桶(おけ)などを両天秤にして天秤棒を担いで売り歩いたので棒手振と呼ばれていたが、道具や品物の入った箱を片方の肩で担いで売り歩く者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some paper money issued by clans or Hatamoto in the northern part of Kyushu had a distinguishing feature not found in other areas, in which an exchange rate between gin (silver) coins and zeni coins was explicitly written on the surface (for example: 7-sen and 10-monme indicated that the coins of 70 mon should be given for 1 monme, and therefore, this paper money could be exchanged to coins of 700 mon). 例文帳に追加

しかし、九州北部諸藩・旗本発行の札は、予め銀-銭の交換比率を札面に明記している(Ex.七銭拾匁:一匁あたり七十文で引き換えるという意味で、700文に兌換するという表示)という他地域とは異なる際立った特徴を持つものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If we assume that there was a time lag of 2 uns (120 years; 1 un is equivalent to 60 years) of kanshi (Chinese calendrical system) in the year recorded in "Nihonshoki" and consider Sotsuhiko as the same person as 'Hisachiku,' there is a possibility that Sotsuhiko was a legendized man who existed in the 4th century and was sent to Korea around 382 and brought some prisoners from the war. 例文帳に追加

従来、この「沙至比跪」と襲津彦を同一人とし、『書紀』紀年を修正して干支2運繰り下げて、壬午年を382年と解釈すると、襲津彦は4世紀末に実在した人物であり、朝鮮から俘虜を連れ帰った武将として伝承化されている可能性などが指摘されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient times, in addition to shinden (also referred to as kanda; land held by a shrine) and jiden (also referred to as terada; land held by a temple), fuko (households of temples and shrines) granted by the Ritsuryo state (state based on ritsuryo code in the seventh century) and the early time shoen (estate) which was established by konden (development of fallow land or creation of new rice paddies) were the main source of income for the temples and shrines (Some big temples and shrines had systems such as zojishi (officials responsible for building temples, and shingun - also referred to as kamikoori; deity district). 例文帳に追加

古代においては自前の神田・寺田に加え、律令国家によって給付された封戸や墾田開発によって成立した初期荘園が寺社の大きな収入源であった(一部の大寺院・大神社には造寺司や神郡の制度もあった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While "Teppoki" records firearms that were introduced into Japan in 1543, several theories about the date exist including some materials from the Portuguese side do not even cover the event and "Nihon Kyokai Shi" (História Da Igreja Do Japão) compiled by the Society of Jesus mentions that it was in 1542 and the "Toyo Henreki Ki" (Peregrinacao) by Fernão Mendes Pinto states that it was in 1545. 例文帳に追加

『鉄炮記』には「天文(元号)癸卯」(1543年)と記されているが、一方でポルトガル側の史料には鉄砲の伝来を記さないものや、イエズス会の『日本教会史』には1542年(天文11年)の出来事、フェルナン・メンデス・ピントの『東洋遍歴記』には1545年(天文14年)の出来事であると記されているなど年代には諸説が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Tenpo-tsuho only weighed five or six Kanei-tsuho coins and it was possible to produce a coin in 10 mon even less labor charge and reducing the weight by minting, the bakufu did not admit to issue the coin in local areas as 'Kinsei' (taboo), however some clans secretly minted the Tenpo-tsuho behind the imitative deception of the local coin issuance in the end of the Edo period. 例文帳に追加

天保通寳は寛永通寳5~6枚分の量目に過ぎず、吹き減りおよび工賃を差し引いても一枚10文前後のコストで製造可能である為、幕府は地方での発行を「禁制」として認めなかったが、幕末期に偽装工作としての地方貨幣発行の陰で各藩による密鋳が横行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the explanation of the origin of the geographic name of Yashiro go, Ou gun (present Yasugi City, Shimane Prefecture) in the Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province), a god called Amatsuko no mikoto who descended accompanying Amenohohi, wanted to build a yashiro (shrine building) in this location, leading to the name, Yashiro, but some say Amatsuko became Amatsuhiko, then Amatsuhikone. 例文帳に追加

出雲国風土記では意宇郡屋代郷(現;島根県安来市)の地名由来の説明の中でアメノホヒに随伴して降臨した天津子命という神がこの地に社(ヤシロ)を立てたいといったので屋代(ヤシロ)という地名になったと伝えられているが、天津子が天津日子つまりアマツヒコネとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in some regions including Kanto, Tohoku and Southern Kyushu, large-scale conflicts had already begun among influential samurai families within individual territories already out of central control, and these areas were already in a state of war irrespective of the battle in and around the capital region (for further information on Kanto, see the article on Kyotoku Incident). 例文帳に追加

一方関東地方や東北、九州南部などの地域においては、既に中央の統制下から離れた状態のまま、各地域内部において有力武家間の大規模な紛争が発生しており、この戦いとは全く無関係に戦乱状態に突入していた(関東については享徳の乱を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In compiling the new collection, such corrections were made as excluding items already taken up in Koninkyaku or Jogyankyaku and those already abolished at the time of compilation, shortening too long sentences, supplementing insufficient or unclear statements in any earlier Kyaku and, where some rules were partially out of use, clearing the pertinent rules of those unused parts. 例文帳に追加

編纂に当たっては「弘仁格」・貞観格に既出のもの、編纂当時に廃止されていたものは掲載せず、文章が長すぎるものは削り、以前の格で内容が不十分あるいは不明確であったものは書き加え、更に一部が使われていない場合には該当部分を削除するなどの修正が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the same case with protectionism. If one country restricts some imports in a bid to protect its economy, other countries may take retaliatory actions to eventually result in a substantial decline in world trade and a more serious recession. One country's protectionist approach to defend its economy could backlash.例文帳に追加

保護主義も同様で、一国が自分の経済を守ろうと海外からの輸入を制限すると、各国が同様の報復措置を行い、結果的に世界の貿易量が激減して不況は一層悪化し、当初の目的である「自分の国だけでも守ろう」とした意図とは反対の結果になってしまう。 - 経済産業省

The trend of the long-term weak dollar has caused a decrease in Japan’s net external assets. As indicated in Figure 3.4.23, while an accumulation of the current surplus, which is the flow factor, is positive every year, net external assets decreased in some years due to the foreign exchange rates and other fluctuating factors.例文帳に追加

このような長期的なドル安傾向は、我が国にとっては逆に対外純資産の減少要因に働いており、第3‑4‑23図のとおり、フロー要因である経常収支黒字の積上げが毎年プラスであるのに対して為替要因その他の変動要因によって対外純資産は減少している年も見られる。 - 経済産業省

As for the international market for the main food grain, unpredictability continued due to unseasonable weather conditions in the main production areas around the world. Furthermore, the upward movements of some specific domestic food prices in the emerging economies were controlled in many countries by revision of the monetary policy and implementation of control measure.例文帳に追加

主要穀物の国際市況については、主要産地における天候不順により予断を許さない状況が続いており、また新興国の国内食料品価格の動きは上昇基調にあり、多くの国で金融政策の見直しや特定の食品価格の抑制施策が施されている。 - 経済産業省

The impact of the coup d'état itself in September 2006 on the actual economy was minor, but some point to concerns that the heightened sense of uncertainty of policies surrounding the sudden introduction of capital controls in December and so forth will bring about a decline in direct inward investment going forward, and will have an negative impact on the Thai economy.例文帳に追加

また、2006 年 9月のクーデターそのものの実体経済への影響は軽微であったが、12月の突然の資本規制導入を巡る政策の不透明感の高まりなどが、今後の外国からの対内直接投資の減少をもたらし、タイ経済に悪影響を及ぼす懸念を指摘する声もある。 - 経済産業省

Among companies which did not expand overseas during this period, some experienced healthy business development, including success in increasing the added value of their products by utilizing to the greatest extent the advantages of having their production facilities in Japan. But, in general, the unit prices either leveled off or declined among companies that did not expand overseas.例文帳に追加

非海外展開企業の中にも、国内立地の優位性を最大限追求することで、製品の高付加価値化を実現するなど、好調な事業展開がなされている企業は存在しているが、少なくとも、非海外展開企業全体では、製品単価が総じて横ばい又は低下している。 - 経済産業省

In the beginning, direct investment accounted for the majority of the capital inflow into these countries. However, except for some countries, after direct investment peaked in the early 1990s,investment in non-real sectors such as real estate and securities investment became active, and the inflow of foreign capital that moves on a short-term basis became the main source of capital inflows.例文帳に追加

これらの国々に対する資本流入は、当初直接投資が過半を占めていたが、一部の国を除き、直接投資が90年代初めにピークを迎えた後、不動産・証券投資等の非実物セクターへの投資が活発になり、短期的に移動する外国資本の流入が主流となっていった。 - 経済産業省

Also, 43.2% of establishments stated that the percentage of non-regular employees engaged in the same type of work as regular employees has increased when compared to three years ago. It appears that non-regular employees are now undertaking some of the roles previously undertaken by regular employees, resulting in an increase in part-time workers undertaking key roles例文帳に追加

また、正社員と同じ仕事に従事しているという非正社員の割合が3年前より増加しているとする事業所も43.2%となっており、従来正社員が行っていた役割の一部を非正社員が担うようになり、基幹的な役割を持つ非正社員が増加していると考えられる - 厚生労働省

Among areas in Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture, in which the payments for premiums of the welfare pension insurance had been deferred due to the enormous damages incurred by the15earthquake disaster, a ministerial notification was given to determine that in some of these areas the deadline for the deferred payment would be September 30. (August 19, 2011)例文帳に追加

震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている岩手県、宮城県及び福島県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成23年9月30日と定める告示を制定(平成23年8月19日) - 厚生労働省

Emakimono' or 'emaki' means whole pictorial works of kansuso style binding, but, when the term 'emakimono' is used in the history of Japanese art, it is usually understood to indicate mainly the works of yamato-e style paintings made in Japan (a typical Japanese traditional style of painting), or in some cases, the term is often limited to the works produced during the Heian period through to the Muromachi period. 例文帳に追加

「絵巻物」ないし「絵巻」とは、巻子装の絵画作品の意であるが、日本美術史用語における「絵巻物」とは、日本で制作された、主として大和絵様式の作品を指すのが通常であり、さらに範囲を限定して、平安時代から室町時代の作品に限って「絵巻物」と呼ぶ場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many variations of kagami-mochi; in some areas, three rice cakes are stacked up, or one of the two layers of rice cakes is colored red in order to represent kohaku (red and white), which is believed to be a good omen (in Ishikawa Prefecture), or shapes are created out of sugar instead of rice cakes, or rice cakes are shaped long and slender and made into a scroll so as to resemble a coiled, white snake. 例文帳に追加

地域によっては餅を三枚重ねたり、二段の片方を紅く着色して縁起が良いとされる紅白としたもの(石川県で見られる)、餅の替わりに砂糖で形作ったもの、細長く伸ばしたものを渦巻状に丸め、とぐろを巻いた白蛇に見立てたものなど様々なバリエーションが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Miki no Tsukasa (the office in charge of the brewing of sake and vinegar) brewed sake at the Imperial Court in and after the Asuka period, and the sakabe (the section in charge of sake brewing) still had some female personnel at that time, but sake brewing gradually became a men's job as time went by. 例文帳に追加

やがて朝廷の日本酒の歴史朝廷による酒造り(みきのつかさ)において酒が造られていた日本酒の歴史朝廷による酒造りにも、日本酒の歴史朝廷による酒造りにはまだ女性も含まれていたが、時代を下るにつれ酒造りはしだいに男性の仕事になっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its origin is that peasants in a region where farming during only a summer period could not produce enough money due to poor lands formed a group involving young people in their villages, and they went to another region called sake-dokoro (a place famous for sake brewing) where people brewed sake using the local good water, in order to make some additional incomes during a winter period, which was an agricultural off-season. 例文帳に追加

概して土地が乏しく夏場の耕作だけでは貧しかった地方の農民が、農閑期である冬に年間副収入を得るべく、配下に村の若者などを従えて、良い水が取れ酒造りを行なっている地域、いわゆる酒どころへ集団出稼ぎに行ったのが始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some parts of the Kansai region as well as Kyoto and its vicinity before World War II, the doll representing the emperor and the doll representing the empress were placed in the imperial palace-like mansion modeled after an emperor's palace, and the three court ladies and the five musicians were displayed on the stairs or the garden in front of the two dolls with the fine miniatures such as a dressing table, tea utensils, and tiered food boxes on their sides. 例文帳に追加

戦前までの上方・京都や関西の一部では天皇の御所を模した御殿式の屋形の中に男雛・女雛を飾り、その前の階段や庭に三人官女や五人囃子らを並べ、横に鏡台や茶道具、重箱などの精巧なミニチュアなどを飾っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Asuka period, tobishoku was called ukan and sakan, which vaguely refers to either the current plasterer and other fushingyo (construction workers) as ukan, or the plasterer and the carpenter; however, it is recorded that some Anoshu (group of stonemason), who were active in building castles in Azuchi-Momoyama period, switched jobs and became hikiya after the castle construction was terminated. 例文帳に追加

飛鳥時代には右官、左官と言う名称で今で言う左官業とそれ以外の普請業を右官といった説や左官、大工説などはっきりしないが、安土桃山時代に城普請で活躍した穴太衆(あのうしゅう)の一部が城普請が無くなってから曳き屋に転業したという記録が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The modification method of modifying a dot cluster halftone screen including the step 210 of modeling some artifacts from the screen in a frequency domain, and the step 212 of modifying a threshold value in the screen so as to reduce amplitude in at least one part of the artifacts after being modeled is provided.例文帳に追加

ドットクラスタ・ハーフトーン・スクリーンを変更する方法であって、 周波数ドメインにおいて、前記スクリーンからいくつかのアーチファクトをモデル化するステップ210と、前記モデル化されたアーチファクトの少なくとも一部のアーチファクトの振幅を減らすように、前記スクリーンにおいてしきい値を変更するステップ212と含んでなる方法を提供する。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS