Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(290ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(290ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17343



例文

Even after the extension of the line to Sanjo Station, Gojo Station continued to be a station at which express trains stopped after 1916, such an arrangement changed during WWII and there was an era during which Gojo Station was the only stop between Shichijo Station and Sanjo Station, in which neither super express nor express train stops were made for quite some time. 例文帳に追加

三条駅延長後も1916年以降急行停車駅であったが太平洋戦争中に急行通過へ変更となり、七条駅~三条駅間で唯一特急・急行が通過する時代が長く続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the new timetable revised in October of 1970, just after Expo'70, newly born Special Rapid trains were put into operation interspacing the then current timetable, so that some local trains were forced to shunt at Ashiya, Shin-Osaka, Takatsuki to let both the New Rapid and Rapid trains to pass. 例文帳に追加

万博終了後の1970年10月ダイヤ改正で新快速が誕生したが、既存のダイヤの隙間に新快速を増発したため、芦屋、新大阪、高槻で緩行が新快速、快速を連続待避するダイヤとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular large-size steam locomotives for passenger carriages with some exceptions such as the C62 steam locomotives transferred to Hokkaido after weight reduction of the axles was made, disappeared from the first line unexpectedly early because they could not be diverted to those for the sub-trunk line due to the large vehicle body or axle load 例文帳に追加

特に旅客用の大型蒸機は、軸重を軽くし北海道へ渡ったC62形などの例外を除けば大車体や軸重の関係から亜幹線への転用すら利かず、意外なほど早く第一線を退いていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there is a tradition that Hoso Kami dislikes dogs and the color red, some regions had a custom of displaying dogs made of paper as a 'charm against Hoso Kami' or use a picture of Shoki (the Plague-Queller) drawn only in red as Omamori (a personal amulet). 例文帳に追加

疱瘡神は犬や赤を苦手とするという伝承があるため、「疱瘡神除け」として張子の犬人形を飾ったり、赤一色で描いた鍾馗の絵をお守りにするなどの風習を持つ地域も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, some people from Yamaguchi Prefecture and that area, which produced many Imperial loyalists, regard Shinsen-gumi as "a group of terrorists employed by the shogunate " (Masuo MATSUOKA, member of the House of Councilors/taken from his speech at the National Diet, during his time in office). 例文帳に追加

ただし、勤皇の志士たちを多く輩出した山口県などを出身とする人々には彼らを「幕府に雇われたテロリスト集団」として位置づける人もいる(松岡滿壽男参議院議員・当時の国会での発言より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Moreover, even within the samurai society, the system of dividing and distributing ownership and control of lands throughout the country, which until that point had been thought fair and natural, became problematic, and the tendency for owners to sell or exchange some of these distributed lands to concentrate their power and influence in one place became pronounced. 例文帳に追加

また、武家社会でも、それまで当たり前だった全国に分散した所領の支配が難しくなり、分散した所領を売却・交換し、一箇所にまとめた所領の一円化傾向が顕著になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Motochika's position to prioritize the family's social standing rather than talent for the appointment of the government posts coincided with Chikafusa KITABATAKE's series of books in the period of the Northern and Southern Courts; some believe that Chikafusa had been influenced by the Kanshoku Hisho. 例文帳に追加

また、才覚よりも家格を官職就任の最優先の要件とするという見解は、南北朝時代(日本)の北畠親房による一連の著作とも共通しており、親房は同書の影響を受けたとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, entertainers formed some za as entertainer groups whose headmen were major tayu (the headmaster of a school of performing arts), and people began to add the term "za" to the end of their group names beginning in the Edo period. By further extension, such use of "za" also began to be applied to theater names and movie theater names afterward. 例文帳に追加

また、芸能者では主要な大夫を家元とする芸能集団としての座が形成され、江戸時代以後に「○○座」という呼称で呼ばれるようになり、転じて劇場や映画館の名称としても用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of them even used unfree peasants called genin or shoju to cultivate tax-exempt land granted by the territorial governors and manorial lords or private farmland around their houses, in which case all taxes collected became their own earnings. 例文帳に追加

さらに下人・所従と呼ばれる隷属民を使役して、国司・領主から承認された給田・免田や自らの屋敷周辺に設定した私的な田地を耕作させる者もおり、その場合、収穫物は全て名主の収入となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, according to Kiyoshi SHIMIZU, a professor of Kogakkan University, some intellectuals such as FUJIWARA no Michitoshi and OE no Masafusa referred to it in order to develop their talents, finding its existence, and Kaneyoshi ICHIJO also utilized it for research of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette). 例文帳に追加

が、皇學館大學教授の清水潔によれば藤原通俊や大江匡房という知識人はその存在を知り才を磨く参考にしていたという、また一条兼良も有職故実の研究に活用したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the lane where the local product exists is set as the guide lane when the local product exists on some lane in the traveling direction, and the traveling lane is set based on the guide lane, the traveling lane can be specified surely.例文帳に追加

進行方向のいずれかのレーンに地物が存在する場合、地物が存在するレーンが誘導レーンとして設定され、誘導レーンに基づいて走行レーンが特定されるので、走行レーンを確実に特定することができる。 - 特許庁

The deflector array comprises a base substrate in which multiple openings are formed, and a multiple deflector chips having multiple electrode pairs provided on both sides of at least some openings out of the multiple openings.例文帳に追加

偏向器アレイは、複数の開口が形成されたベース基板と、複数の開口が形成され、前記複数の開口のうち少なくとも一部の開口の両側に設けられた複数の電極対を有する複数の偏向器チップと、を備える。 - 特許庁

In some embodiments, the switch also includes at least one additional waveguide terminal 59 and the reduced-width waveguide also connects the first waveguide terminal to the at least one additional waveguide terminal.例文帳に追加

いくつかの実施形態においては、このスイッチはまた、少なくとも1つの追加の導波管ターミナル59を含み、減小幅導波管はまた、第1の導波管ターミナルを少なくとも1つの追加の導波管ターミナルに接続する。 - 特許庁

The targets 2a-2i are respectively provided with intrinsic identifiers 1-9 and the targets are arranged in the step shape of three columns so as to hit some of a plurality of pieces of the targets with the ball 7 by one throw.例文帳に追加

複数の標的2a〜2iはそれぞれに固有の識別子1〜9を有し、それらの標的は、ボール7が1回の投てきにおいてそれらの標的のうちのいずれか複数個に命中できるように3列の段状に配置される。 - 特許庁

In a development apparatus, while an electrostatic latent image formed on a photoreceptor is developed using a developer containing a carrier and a toner, at least some of the carrier is disposed with supplying the developer from a replaceable supply bottle.例文帳に追加

現像装置は、感光体上に形成された静電潜像を、キャリアとトナーとを含む現像剤を用いて現像する間に、交換可能になった補給ボトルから現像剤を補給しつつ、少なくともキャリアの一部を廃棄する。 - 特許庁

In some embodiments, the 5' nuclease activity of a variety of enzymes is used to cleave a target-dependent cleavage structure, thereby indicating the presence of specific nucleic acid sequences or specific variations of the nucleic acid sequences.例文帳に追加

いくつかの態様において、様々な酵素の5'ヌクレアーゼ活性は、標的依存性の切断構造を切断するために使用され、それによって、特異的な核酸配列または特異的な核酸配列の変異の存在が示唆される。 - 特許庁

To provide an analytical chip capable of efficiently and precisely performing analysis while suppressing the amount of a liquid specimen required in analysis to a small amount when analysis is performed while mixing the liquid specimen with some liquid.例文帳に追加

液体検体と何らかの液体とを混合しながら分析を行なう場合に、分析に要する液体検体の量を少量に抑えながら、効率よく且つ精密に分析を行なうことができる、分析用チップを提供する。 - 特許庁

The gist is the direction toward the reduction in a rate of evaporation from the solution by using an amine compound the boiling temperature of which is elevated higher than that of ammonia by replacing some of the hydrogen atoms of an ammonia molecule with substituents.例文帳に追加

つまりアンモニア分子中の水素のいくつかを置換基で置換することでアンモニアよりも沸点を上昇させたアミン化合物を用いることで溶液中からの揮発速度を抑制することを目的としたものである。 - 特許庁

The thickness of the gaskets 26 and 27 is equal to or some greater than the laminate thickness where the electrodes are laminated on the passage members, and thereby the two surfaces of the separator where the electrodes are set in are made flat over the whole areas.例文帳に追加

ウェットシールガスケット26、27の厚さは、1対の流路部材に各電極をそれぞれ積層した厚さと等しいかわずかに厚く、これにより電極を組み込んだセパレータの両面全体が平面になるように構成されている。 - 特許庁

To take out a plurality of small products W' from bundled workpieces WB in a collected state to some extent when the bundled workpieces WB are cut off using a band saw machine 1 provided with a front vise apparatus 49.例文帳に追加

フロントバイス装置49を備えた帯鋸盤1を用いて、束ねワークWBに対して切断加工を行う場合において、束ねワークWBからある程度まとまった状態で複数の小物製品W’を取り出す。 - 特許庁

In some embodiments a wavelength-converting material is provided over the semiconductor light-emitting diodes, such that the light emitted by the light-emitting diodes and the light emitted by the wavelength converting material mix, to produce white light.例文帳に追加

幾つかの実施形態では、波長変換材料が半導体発光ダイオードの上に設けられ、発光ダイオードが発する光と波長変換材料が発する光が混ざり合って白色光を作り出すようになっている。 - 特許庁

A comparison of rates of return on household financial assets in Japan, the U.S., and U.K. reveals that as a result of having portfolios weighted toward low interest assets Japan overall has low rate of return, although there are some yearly differences (see Figure 2-2-55).例文帳に追加

このように、金利の低い資産にポートフォリオが偏っている結果、日米英3か国の家計金融資産の収益率を比較したとき、年によって多少のぶれはあるものの、我が国の収益率は総じて低い(第2-2-55図)。 - 経済産業省

As the result of the above, there were some examples where China improved its actions raised by Japan (such as relating to (iii) above). Japan will continue to make further strong approaches to MOFCOM in order to implement AD systems consistently with WTO agreements.例文帳に追加

このような我が国からの指摘事項に対し改善がみられた事例(上記③に係る改善)もあるところ、引き続き、中国調査当局に対しWTO 協定整合的に制度を運用するよう、強く働きかけていく。 - 経済産業省

Relevant oxidizing gases are those categorized as Category 2.2 (5.1), 2.3 (5.1) and 2.3 (5.1, 8) in the third and forth columns of the UNRTDG Dangerous Goods List; some of those categorized as Category 2.2 and 2.3 may belong here even though they do not produce secondary hazards.例文帳に追加

UNRTDGの危険物リスト第3及び第4欄で区分2.2(5.1)又は2.3(5.1)、2.3(5.1、8)とされているガスが該当する。また、副次危険性の位置づけがなくとも、区分2.2及び2.3のガスの一部も該当する可能性がある。 - 経済産業省

Typical examples are shown in the table of UNRTDG 2.5.3.2.4 (or Note 3 of the attached Table 1 of the Dangerous Goods Regulations), some of which are listed below.例文帳に追加

UNRTDGと北米緊急時対応指針において、UNRTDG区分5.2でかつNAERG147,148に属する化学品が該当する。代表的な調合例と分類についてUNRTDG2.5.3.2.4の表(あるいは危規則告示別表1備考3の表)に列挙されている。例を以下に示す。 - 経済産業省

Note 2: Taking this into account, some authorities would consider the following substances to be included in this category: n-primary alcohols composed of at least 3 carbon atoms but not more than 13; isobutyl alcohol and ketones composed of no more than 13 carbon atoms.例文帳に追加

注2:この点を考慮し、次の物質をこの区分に含める当局もあると考えられる:3 以上13を超えない炭素原子ので構成された一級のノルマルアルコール;13 を超えない炭素原子で構成されたイソブチルアルコールおよびケトン。 - 経済産業省

Between 30% and 40% of SMEs are feeling some effect0 of "Acquiring new customers," the "Growth of sales," and "Increased high value added in goods and services," despite the fact that these have not had as much of an effect as the "Streamlining of work processes" or "Reduction of costs."例文帳に追加

「新規顧客の獲得」や「売上の拡大」、「製品・サービスの高付加価値化」については、「業務プロセスの合理化」や「コストの削減」に比べて効果が得られていないものの、中小企業の3割~4割が効果を感じている。 - 経済産業省

Some cases are also found where enterprises producing more overseas lead to sales and profit increases and boost employment and domestic investments in the country as well by taking the opportunity of growing new business and exports.例文帳に追加

むしろ、海外生産を行っている企業の方が、売上げや利益の拡大に繋げるとともに、国内新規事業や輸出の拡大の機会を捉え、国内でも雇用や国内投資を増やしているとするケースもみうけられる。 - 経済産業省

This was because: the supply chains had become complex, and downstream manufacturers of finished products had not fully understand the whole context of the situation; and the production of some of parts/materials that were difficult to substitute was concentrated in specific companies.例文帳に追加

これは、サプライチェーンが複雑化し、川下の完成品メーカーもその全体像の把握が十分にできておらず、一部の代替困難な部品・素材が特定の事業者に生産集中していたことによるものであった。 - 経済産業省

On the other hand, in some industries such as communications, wholesale, financial intermediation, and transport, labor inputs fell, but real value added rose as they achieved even greater increased labor productivity.例文帳に追加

一方、通信業、卸売業、金融仲介業、運輸業など一部の業種では労働投入量が低下しているが、それを上回る労働生産性の上昇を実現することによって実質付加価値を増加させている。 - 経済産業省

As described above, there are issues in Japanese service sector when viewed as an entire sector, but within Japanese service sector, some companies are successfully expanding overseas through utilization of the companys own business model and advanced utilization of IT.例文帳に追加

以上のように、産業全体として見ると我が国サービス産業には課題があるが、我が国サービス産業の中にも、自社のビジネスモデルの活用やITの高度利活用を通じて海外展開を成功させている企業がある。 - 経済産業省

As further the globalization of a company progresses, the more it gets necessary to have manpower at a local hub who is familiar with the ideology and characteristic of its head office and act accordingly, and works in-between the local company and its Japan head office while making some coordination and keep communication going.例文帳に追加

また、企業のグローバル化が進展すればするほど、外国人、日本人を問わず、現地拠点において、本社の理念や特性を身につけ、本社との間にたって調整やコミュニケーションを担う人材が重要となる。 - 経済産業省

The newly-added Part III explains, in a systematic manner, economic partnership agreements and investment treaties. Part III explains the provisions and rules of not only the agreements that involve Japan but also those of some agreements concluded between other countries as necessary for reader's help to understand these new international rules.例文帳に追加

第Ⅲ部では、我が国が締結した経済連携協定等に加えて、諸外国間の主要な協定の内容を掲載することにより、この新たな国際ルールに対する読者の理解を促すよう努めた。 - 経済産業省

Therefore, it seems apparent that in some cases, the proactive disclosure of intellectual assets, adding to financial data, could help facilitate financing by providing the capital market with an opportunity for a comprehensive assessment of company value.例文帳に追加

このように、財務データ以外にも、自社の知的資産を積極的に開示することにより、包括的な企業価値の評価を資本市場において受けることで、資金調達の容易化につながり得る場合があることがわかる。 - 経済産業省

Looking at the employment situation by region, although some improvement can be observed in regionswhere the industries leading the economic recovery are clustered, other regions have lagged behind thistrend, causing regional discrepancies.例文帳に追加

一方で地域ブロック別の雇用情勢をみると、景気回復を牽引している産業が集積している地域においては改善がみられるものの、それ以外の地域では改善に遅れがみられるなど、地域によって格差が生じている。 - 厚生労働省

Tertiary industries, e.g.wholesale and retail trades,restaurants, and financial and insurance sectors saw some decrease in the first half of the 1990s.例文帳に追加

第3次産業では、卸売・小売業,飲食店、金融・保険業等で1990年代前半において増加が1990年代後半において減少がみられるが、サービス業の増加等から、第3次産業全体としては1990年代も増加が続いている(第17図)。 - 厚生労働省

Although it declined to some extent compared to the situation in a certain period, under the feudal system characteristic of the Shogunate, the official Yugyo supported by Tenma Shuinjo(Shogunate license) of bakufu was implemented and Yugyo-shonin traveled around provinces all over the country including the areas where there was no temple of the Ji sect. 例文帳に追加

一時期より衰退したとはいえ、幕藩体制下では、幕府の伝馬朱印状を後ろ盾とした官製の遊行が行われ、時宗寺院のない地域も含む全国津々浦々に、遊行上人が回国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Meki was a common name for some of Fudo-son in the past possibly due to remnants from the days when Goshiki Fudo was an urban legend, but it is now difficult to understand the whole truth of these stories while the popularity of the name Meki seemed apparent. 例文帳に追加

五色不動が都市伝説だった頃の名残か、一部の不動尊では過去に通称として親しまれたとも語られており、目黄の名の流行が覗える一方で、今となってはこれらの全容を把握することは難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Officially, the fire was started from the electronic heating pad used by reproducing painters, however, there were some opinions that the fire origin was an electric generator for the fluorescent lamps used in reproducing or that it was fired on purpose, and so on, and the truth is unknown. 例文帳に追加

原因については、公式には壁画模写の画家が使っていた電気座布団から出火したとされているが、模写に使用した蛍光灯用の電熱器が火元とする説、放火説などがあり真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the notes in Manyoshu, there had been some other anthologies before Manyoshu, such as "Kokashu (Collection of Old Poetry)," "KAKINOMOTO no Hitomaro's Collection," "Kasanokanamura Collection," "TAKAHASHI no Mushimaro's Collection of Poetry," "Book of poetry of TANABE no Sakimaro," "Ruiju-karin (Collection of Poetry)," etc., but none of them has survived. 例文帳に追加

万葉集の注記によると、万葉集以前にも『古歌集』『柿本人麻呂歌集』『笠金村歌集』『高橋虫麻呂歌集』『田辺福麻呂歌集』『類聚歌林』などがあったとされるが、現存していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to present poems to the Emperor, Oseihyakushu (100 poems on set themes, also known as Eikyo hyakushu) were composed, and some Hundred-Poem collections were also used for the anthology such as Hoji (hosted by Emperor Gosaga), Koan (hosted by Emperor Kameyama), Kagen (hosted by Emperor Gouda), Bunpo (hosted by Emperor Gouda), and Jowa (hosted by Cloistered Imperial Prince priest Sonen). 例文帳に追加

撰進のために応製百首(永享百首)が召され、宝治(後嵯峨天皇)・弘安(亀山天皇)・嘉元(後宇多天皇)・文保(同)・貞和(尊円法親王)度の百首歌も選考資料となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even considering that some of his character evaluations are distorted and inconsistent in order to justify the Tokugawa shogunate, his contributions are undeniable and he introduced a convincing periodization of Japanese history for the first time and made it possible to write a political history. 例文帳に追加

徳川幕府を正当化するために人物評価が偏っていたり矛盾していたりする点をふくめても、日本史に納得できる時代区分を最初に導入し、政治史を書くことを可能とした功績は疑えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some interpretations about the mythical story which tells that Amaterasu hid herself in the rock cave of heaven and the darkness fell on the world; one is that the story represents solar eclipses, and another is that it is symbolic of the sun reviving its weak power after the winter solstice. 例文帳に追加

アマテラスが天岩戸に隠れて世の中が闇になるという話は、日食を表したものだという解釈と、冬至を過ぎて太陽が弱まった力を取り戻すということを象徴したものとする見方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some disagree with this by pointing out that the entrance of Ne no kuni (the land of the dead) Yomitsu Hirasaka was located in the former Izumo Province (Higashi Izumo-cho, Yatsuka-gun, Shimane Prefecture), thus it is odd to go all the way to Kii Province and "Ki no kuni" only means a place with many trees. 例文帳に追加

しかし、根の国(黄泉)の入口である黄泉津比良坂は旧出雲国(島根県八束郡東出雲町)にあり、一旦紀伊国まで行くのはおかしいとして、これは単に木の多い所の意味であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some traditional Japanese restaurants that offer inclusive plans covering geigi and food in Niigata City but as users have grown bored with it, it developed into a situation where they cannot collect enough customers or the restaurant has to absorb part of Hana-dai. 例文帳に追加

新潟市では芸妓と料理がセットになったプランを提供する料理屋もあるが、これもマンネリ化により定員数の集客が出来なかったり、料理屋側が花代を一部負担するなどという事態にまで発展している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As aforementioned, common folks were gradually empowered as peace continued, some of them wore more gorgeous kimono than the bushi class, Edo bakufu shogunate tried vehemently to ban luxurious kimono one after another in order to fix class distinctions. 例文帳に追加

平和な時代が続き、庶民が次第に力を蓄え武士以上の豪奢な着物を着用するようになると、江戸幕府は士農工商身分確定のために躍起となって次々と禁令を発したのは先述の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in some books or magazines that describe traditional Japanese clothing, clothes worn by a court noble lady was described as `Goshodoki,' while clothes worn by a lady from Samurai society (original `Goshodoki') was described as `Edodoki-pattern'; thus, the definition of Goshodoki is still confusing. 例文帳に追加

ところが、和服を解説した書籍や雑誌によっては、公家女性が着用した着物を「御所解」、武家女性が着用した着物(本来の「御所解」)を「江戸解」と説明しているため、未だに呼称は混乱している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, however, there is some confusion about the definition of shinshu because of the increase of sake which is shipped before June without waiting for the autumn in the year of joso labeling it as "shinshu" to discriminate with hiyaoroshi (refer to definition below). 例文帳に追加

しかし最近は、上槽した年の秋を待たず6月より前に出荷する酒に「新酒」というラベルを貼って、ひやおろしから差別化して新鮮さをアピールする酒が増えたために、「新酒」の定義に混乱が生じつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 例文帳に追加

一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 - Tanaka Corpus

例文

Yatai is not a method of business, but the use of a simple roof and counter, and while some tekiya conduct business in this way the word generally refers to yatai restaurants called yatai-gai seen all over Japan. 例文帳に追加

-屋台とは商売の方法ではなく、簡易の屋根と売り台を持って商売をする形態であり、的屋などもこの形態を用いる者もあるが、一般的には日本各地に見られる屋台街といわれる屋台の飲食店などを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS