Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(293ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「In some」に関連した英語例文の一覧と使い方(293ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17343



例文

In connection with this matter - although not directly related to the crisis that began in the United States - some cabinet ministers pointed out that regional economies are in a very severe condition and expressed hopes that financial institutions catering to regional small- and medium-size enterprises (SMEs) will act flexibly, by managing risks and taking risks in a balanced way so as to ensurerelationship banking.” 例文帳に追加

その流れの中で、このアメリカ発の問題とは直接関係ありませんけれども、地方の経済が非常に厳しい、そういう中で地方の中小企業向けの金融機関により柔軟な、つまりリスク管理だけではなくてリスクテイクも、金融ですからバランス良くと言いましょうか、ある程度そういうところも配慮した形で地域密着型の金融というものをやってもらいたいと。 - 金融庁

In cases under Section 24, the injured party may require destruction of the product that is the subject matter of the utility model and that is in the possession of the infringer or is his property unless the infringing nature of the product can be removed in some other way and its destruction would be disproportionate in the individual case for the infringer or the owner. 例文帳に追加

侵害を受けた者は,第24条に該当する場合,侵害者の所有又は占有する登録実用新案の対象たる製品が廃棄されることを,権利侵害によって引き起こされた製品の状態が他の方法によって排除できず,しかもその廃棄が侵害者又は所有者にとって個々のケースにおいて非合理的でない限り,請求することができる。 - 特許庁

Inventions included in either of the inventions whose working, functions, or characteristics are common, used among a person skilled in the art commonly, or understood by a person skilled in the art that they are not commonly used but related to the arts commonly used, but some of the working, functions, or characteristics are combined and the combinations are included in the inventions defined by said i) as a whole. 例文帳に追加

作用、機能、性質又は特性が標準的なもの、当該技術分野において当業者に慣用されているもの、又は慣用されていないにしても慣用されているものとの関係が当業者に理解することができるもののいずれかに該当するが、これらの作用、機能、性質若しくは特性が複数組合わされたものが、全体としてi)に該当するものとなる場合 - 特許庁

To provide a fermentation temperature detecting and displaying device, improving work efficiency by displaying fermentation temperatures by each temperature band in different colors to easily know the fermentation temperature even in a dusky place, useful for grasping the fermentation state by knowing the highest temperature generated during the period of time from the preceding measurement to this time measurement in some structure, dispensing with a power supply and improving the convenience in use.例文帳に追加

醗酵温度を温度帯ごとに異なる色で表示するようにして、薄暗い場所でも醗酵温度を容易に知ることができて作業性を向上でき、さらに、構造によっては前回の計測時から今回の計測時までの間に発生した最高温度も知ることができて醗酵状態の把握に役立ち、電源も不要で使い勝手のよいものにできる。 - 特許庁

例文

To prevent the mechanical quality of products after finish rolling from being not secured since the finish rolling is carried out at lower temperature than scheduled temperature even when a material to be rolled is extracted in the state of insufficient heating, where the material is not heated sufficiently in a heating furnace and it takes long time for rough rolling due to occurrence of some hindrance in conveyance in rough rolling.例文帳に追加

加熱炉内で十分に加熱されていない加熱不足の状態で被圧延材が抽出されたり、粗圧延中に搬送に何らかの支障が生じて粗圧延所要時間が予定よりも長くかかったような場合でも、予定より低い温度で仕上圧延されてしまって仕上圧延後製品の機械的品質が確保できなくなるのを防止する。 - 特許庁


例文

To prevent deterioration of response at the time when driving the electric load or allowing it provided in an in-car control device transmitting enquiry signals for portable devices to respective zones of the vehicle in some order and driving or arrowing drive of electric load provided in accordance with respective doors of the vehicle on the basis on the response signals from the portable device for the enquiry signals.例文帳に追加

携帯機に対する質問信号を車両の各ドア周辺の領域の各々へある順番で送信し、その質問信号に対する携帯機からの応答信号に基づいて、車両の各ドアに対応して設けられている電気負荷を駆動又は駆動許可する車載制御装置において、上記電気負荷を駆動又は駆動許可する際の応答性の悪化を防止する。 - 特許庁

To switch off a heat recovery system in a combined cycle to acquire night cold, in particular, simultaneously with night cold cooling, to cool thereby, for example, constitutive portions separately by the acquired cold, and to use the cold even in a peak load time after intermediate storage of the cold or over a day time, in some cases.例文帳に追加

複合サイクル内の熱回収システムをスイッチオフし、これにより、夜冷熱獲得が、特に夜冷熱冷却と同時に可能であり、これにより、獲得された冷熱により、例えば構成部分を別個に冷却することができるようにし、場合によっては冷熱の中間蓄え後に、又は日中にわたってピーク負荷時間にも冷熱を共に使用することができるようにする。 - 特許庁

The method of manufacturing the lens array comprises: a lens forming process in which a plurality of lenses are formed of a light transmissive gel material on a predetermined arrangement; a lens deforming process in which the shapes of at least some of lenses are deformed by applying an electric field upon the lenses formed in the lens forming process; and a lens solidifying process in which the plurality of lenses are solidified after deforming process.例文帳に追加

光透過性を有するゲル材料で複数のレンズを所定配置に形成するレンズ形成過程と、レンズ形成過程で形成されたレンズに電場を印加することによって、複数のレンズのうち少なくとも一部のレンズについて形状を変形させるレンズ変形過程と、複数のレンズを、レンズ変形過程の後で固化するレンズ固化過程とを有する。 - 特許庁

Far from the downtown of Kyoto City, Kyoto University is in the calm surroundings that still retain some traces of the historic city, so students and teaching staff can concentrate on the studies in such calmness, and the university's motto "academic freedom", implying everything related to students' affairs should be left to their autonomy, can be seen in, for example, the annual November Festival, the graffiti on the statue of Prof. Orita, and the students' disguise in the graduation ceremony. 例文帳に追加

京都市内の繁華街からはなれた古都の風情を残す落ち着いた環境の中にあり、何よりも静かな環境の中で学問に集中することができ、何事も学生の自主性に任せるという「自由の学風」を標榜しており、毎年行われる11月祭や折田先生像をめぐる落書き、卒業式での仮装などにもその一端を垣間見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, upland settlements in the Kinki region in the latter half of the end period (Kannonjiyama site at Izumi City, Osaka Prefecture and Kosobe site at Takatsuki City, Osaka Prefecture are mountain castle with moat) are considered to hold some relationship to the Wakoku War, as its prospered period in both northern Kyushu and Kinai matches to the period of Wakoku War described in history books, after the correction of the period described earlier. 例文帳に追加

一方、後期後半期の近畿の高地性集落(大阪府和泉市観音寺山遺跡、同高槻市古曾部遺跡などは環濠を巡らす山城)については、その盛行期が、上述の理由から北部九州・畿内ともおおよそ史書に記載された倭国大乱の年代とほぼ一致することから、これらを倭国大乱と関連させる理解が主流を占めているようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The eighth Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, while exceptionally gifted in the arts and in architectural design, had little interest in politics, so it naturally fell to his lawful wife Tomiko HINO, his inner circle of advisors, and the most powerful daimyo to rule and to solve disputes over authority; and upon the outbreak of the Kyotoku Rebellion, in which some sought to revive the fortunes of the Kubo of Kamakura, they failed to respond with sufficient force. 例文帳に追加

8代将軍・足利義政は芸術や建築に関しては優れた才覚の持ち主であったものの、政治的関心には乏しく、自然と政治は将軍の正室・日野富子や将軍側近、有力大名らによる権力抗争の場と化し、関東で鎌倉公方の復活を巡って生じた享徳の乱が発生しても、十分な対策を打とうとはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, rather selfish desires of Gunji and farmers can be seen in some cases: for example, Kokushi kasei joso was a revenge by zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods) who had an argument with Nagato no kuni no kami (governor of Nagato Province); farmers submitted a letter to praise their Tanba no kuni no kami immediately after Kokushi kasei joso; and appealing farmers set fire to the kokushi's residence in Kyoto. 例文帳に追加

実際、長門国守と紛争を起こした在庁官人が意趣返し的に苛政上訴を行う事例や、丹波国守を苛政上訴していた百姓らがその直後に当該国守を称揚する書状を提出した事例、上訴百姓が京にある国守宅に焼き打ちした事例など、むしろ郡司・百姓層に私欲的な姿勢を見いだすこともできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there are some business area where Japan's works such as anime, comic, game, etc have gained many fans in many countries, which can be utilized for disseminating information so as to allure foreigners to Japan. A method to enhance synergistic effect is also effective such as promotion of trips to Japan in collaboration with PR in overseas, in an attempt to promote contents thereof or Japanese food, etc.例文帳に追加

さらに、日本には、アニメ、マンガ、ゲームなど日本作品が多くの国々で多くのファンを獲得している分野もあり、これらを外客誘致のための情報発信のために活用することや、これらのコンテンツあるいは日本食等の振興を図るための海外でのPRと連携して、訪日旅行に関するプロモーションを行うなど、相乗効果を上げる手法も有効である - 経済産業省

In the process of enabling developing countries and their people to participate actively in the new global market, some changes need to occur "concurrently." There must be free competition among economic entities, as well as "marketization" that allows the prices determined in that free-competition market to serve as the dominant principle in distributing resources. There must also be an "internationalization" that deeply embeds domestic economies into the worldwide economic network.例文帳に追加

こうした、発展途上国やその人々が、グローバルな新世界市場に能動的に参画する過程では、文字通り、経済主体間の自由な競争及びそれによって決まってくる価格が資源配分の支配的原理となる「市場化」と、国内経済が世界規模で広がる経済ネットワークに深く組み込まれていく「国際化」が、「同時に」実現されなければならない。 - 経済産業省

Due to its time-consuming and labor-intensive recipe and the dwindling number of funa and nigoro buna, that are most suitable for making funa-zushi, caused by various factors including the decreased reed fields, deteriorating water quality, destruction of breeding grounds by concrete embankment and fish of foreign origin in the lake, the price of these fish species has steeply risen to several thousands of yen each in recent years and, in some cases, funa-zushi is made with gengoro buna (Carassius cuvieri) and gin buna (Carassius langsdorfii) in substitution for funa and nigoro buna. 例文帳に追加

近年、手間と時間のかかる製法であることや、材料として最も適する種類のフナであるニゴロブナが湖岸のヨシ原減少や水質の悪化、湖岸のコンクリート護岸化にともなう産卵床破壊、外来魚などにより減少していることで価格が1尾数千円と高騰し、ゲンゴロウブナやギンブナを代用したものも作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the more famous Night Markets are: 'the Shilin Night Market' (Largest scale in northern Taiwan) in the Shilin area of Taipei City, 'the Ningsia Night Market' of Datong District, 'the Huasi Street Night Market' of Wanhua District, 'the Raohe Street Night Market' of Songshan District, 'the Shida Night Market' near the National Taiwan Normal University, 'the Gong Guan Night Market' near the administration building of the National Taiwan Normal University, 'the Le hua Night Market' of Yonghe City in Taipei County, 'Fong Jia Night Market' (the Largest scale in Middle Taiwan) of Taichung City, and 'the Liu He Night Market' of Kaohsiung City. 例文帳に追加

有名な夜市として、台北市士林地区の「士林夜市」(北台湾最大規模)、大同区の「寧夏夜市」、萬華区の「華西街夜市」、松山区の「饒河街夜市」、台湾師範大学近くの「師大夜市」、台湾大学本部近くの「公館夜市」、台北県永和市の「楽華夜市」、台中市の「逢甲夜市」(中台湾最大規模)、高雄市の「六合夜市」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve such a problem in a time data receiving device that, though time service can be accurately used by measuring transmission delay time in a loop back line and correcting delay time in a transmission line of received time data when a modulation/demodulation delay time in a modem is constant, but some modems have a large variation of delay time during one connection and modification to accurate time is not allowed.例文帳に追加

時刻データ受信装置は、モデム内の変復調遅延時間が一定であれば、ループバック路における伝送遅延時間を測定して受信時刻データの伝送路での遅延時間を補正することで時刻サービスを高精度で利用することができるが、モデムによっては1接続中における遅延時間のばらつきが大きいものがあり、高精度の時刻に修正できない。 - 特許庁

To make color unevenness and stripes to be prevented from appearing on an image made up in overlapping one over the other by minimizing the fluctuation of angular speed or the peripheral speed of a photoreceptor drum, even in the case of presence of eccentricity in a shaft of a photoreceptor drum or a driving pulley in same degree and preventing each image formed by each photoreceptor drum from generating some shift.例文帳に追加

感光体ドラムや駆動プーリーの軸に多少の偏心があったとしても、感光体ドラムの角速度や周速度の変動になって現れることをできるだけ抑制し、更に、各感光体ドラムによって形成される各画像にずれが発生することを防止することによって、これを重ねてできあがった画像に色むらや縞を発生させないようにすることを課題とする。 - 特許庁

Reflecting the progress of the request-offer process in the Doha Round service negotiations, in some of the EPAs entered into by Japan, Japan made commitments in the five areas (the three areas mentioned above plus contractual service suppliers and investors). Japan liberalized these areas as required by commitments made under the EPAs, but on an MFN basis rather than only in relation to the relevant EPA partners.例文帳に追加

なお、ドーハ・ラウンドのサービス交渉のリクエスト・オファーの進捗なども影響し、我が国では前述の3分野に加えFTA/EPA において、契約に基づくサービス提供者や投資家の2分野、合計5分野についての約束を行っている例も多い。ただし、これらはFTA/EPA で約束されているとはいえ、実行上は最恵国待遇ベースで適用されているといえる。 - 経済産業省

In reality, however, their home countries offer a limited number of jobs that are commensurate with the abilities of the people who received training and completed their technical internships (salary level, etc.) and, therefore, in some cases they return to their countries but are not working in the field in which they received training and did technical internships. Furthermore, it has been pointed out that these trainees and technical interns do not have adequate opportunities to improve their skills after returning to their countries.例文帳に追加

また、現実の問題として、研修・技能実習修了者は、母国にその能力に見合った職場(給与水準等)が十分に存在しないため、帰国後、研修・技能実習を受けた業務に就いていないケースも存在することや、帰国後母国において技能向上の機会が十分に存在しないことも指摘されている。 - 経済産業省

In the financial industry, some people say that the act should be abolished. However, all financial institutions agree that measures should be taken to ensure a soft landing. Some financial institutions say that they will continue what they have done under the SME Financing Facilitation Act for the past two years even if it is abolished. 例文帳に追加

それからまた、もうこれでやはり打ち切りにすべきだという方も、金融界におられます。しかし、ソフトランディングをきちんとやるべきだということは、どういうお立場の金融機関の方でも言われます。それから中には、もしこの法律がなくても、きちんと中小企業金融円滑化法を2年間やっていただいたわけでございますから、そのことは変えないということを言う金融機関の方もおられます。 - 金融庁

Some people think that the conditions of the financial markets and the real economy have stabilized somewhat compared with some time ago. On the other hand, I understand that downward risk and risk factors still remain. Therefore, although we should study an exit strategy, we need to be very careful in considering specifically how we should implement that strategy 例文帳に追加

一時期に比べると、金融市場の状況、また一部実体経済もやや落ち着いたというような評価も出ているようでございますが、他方で、下振れリスク、リスク要因はまだまだ存在しているというのが現在の状況であろうかと思いますので、出口戦略については、勉強はしつつ、それを具体的にどのように実施に移していくかというものは相当慎重に考えていくべき課題だと思っています - 金融庁

Every group within the so-called four major banking groups has a securities firm and trust bank under the holding company system with its bank forming its core.In addition, some groups other than the four major banking groups have banks and insurance companies within their groups, whereas some securities firms or insurance companies form groups with financial institutions which are engaged in different types of business. 例文帳に追加

いわゆる4大銀行グループについてみると、全てのグループにおいて持株会社制のもと銀行を中核として証券会社、信託銀行等を保有しており、また、4大銀行グループ以外においても、銀行と保険会社を含むグループや、証券会社又は保険会社が中核となって他業態の金融機関とグループを形成しているものなど、業態をまたがるグループ形態が多く見られる。 - 金融庁

The indication body detection device 100 includes: a sensor 110 for which a plurality of loop coils are arranged along a prescribed direction in a detection area; a selection circuit 132 for selecting some loop coils from the plurality of loop coils; and a signal generation circuit 134 for transmitting signals of a prescribed frequency from the loop coils by supplying a current to some loop coils selected by the selection circuit 132.例文帳に追加

指示体検出装置100は、検出領域に所定方向に沿って複数のループコイルが配置されたセンサ110と、複数のループコイルの中から一部のループコイルを選択する選択回路132と、選択回路132によって選択された一部のループコイルに電流を供給することにより、これらのループコイルから所定周波数の信号を送信する信号発生回路134とを備える。 - 特許庁

In an imaging forming apparatus, which forms a toner image, and finally, transfers and fixes the toner image onto a conveyed recording medium to form an image comprising the fixed toner image on the recording medium, stepping motors which drive some of mechanical elements of the imaging apparatus and a switching means, which switches drive currents of the stepping motors, according to the load torques of some of the mechanical elements are provided.例文帳に追加

トナー像を形成し、該トナー像を、最終的に、搬送されてきた記録媒体上に転写および定着させることにより該記録媒体上に定着トナー像からなる画像を形成する画像形成装置において、この画像形成装置の一部の機械要素を駆動するステッピングモータと、該一部の機械要素の負荷トルクに応じて該ステッピングモータの駆動電流を切り換える切換手段とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁

Preferably, at least one free filament limb, which in some embodiments is a length of the first filament and in other embodiments is a second filament, is capable of being passed through tissue to be repaired and has at least one end passable through the noose to enable incremental tensioning of the tissue after the anchor is fixated in bone.例文帳に追加

好ましくは、少なくとも1つの自由フィラメントリム(いくつかの実施形態では、第1フィラメントのある長さであり、他の実施形態では第2フィラメントである)は、アンカーが骨に固定された後に、修復される組織を通過することができ、かつ引き結びを通過可能な少なくとも1つの端部を有して、組織の漸増式引っ張りを可能にする。 - 特許庁

To provide a mold for continuously casting a steel slab and a continuous casting method, which can use high viscosity powder and can obtain a casting having excellent quality in which generation of surface defects and internal defects in the casting are prevented, and further oscillation of the molding, which was indispensable until now, can be indispensed with in some cases.例文帳に追加

鋼スラブの連続鋳造において、高粘性パウダーの使用を可能とするとともに、鋳片の表面欠陥及び内部欠陥などの発生を防止した優れた品質の鋳片を得ることができ、しかも場合によっては従来必須とされていた鋳型のオシレーションを不要とするスラブ連続鋳造用鋳型と連続鋳造方法を提供すること。 - 特許庁

In order to equalize the deviation width from the moving trajectory of an object (=the moving trajectory of sight line) estimated from the motion vector, an interpolation frame is generated using a motion vector detected in some frames exceeding the deviation width, out of the frames used in the 3:2 pulldown.例文帳に追加

24Hzの映像信号を60Hzで表示する際、24Hzの映像から動きベクトルを検出し、この動きベクトルから推定される物体の移動軌跡(=視線の移動軌跡)からのずれ幅を均等にするために、3:2プルダウンで用いられるフレームのうち、このずれ幅を超えた一部のフレームに検出した動きベクトルを用いた補間フレームを生成する。 - 特許庁

Some of the photon pairs generated in a measuring space 3 during a period of this relative movement reaching the section 10 without being shielded by the collimators 211-2111 are simultaneously detected by a pair of photon detectors contained in the section 10, and stored in a simultaneous count information storage unit 50.例文帳に追加

この相対的移動の期間中に、測定空間3において発生した光子対のうち、スライスコリメータ21_1〜21_11により遮蔽されることなく検出部10に到達したものは、検出部10に含まれる1対の光子検出器により同時検出され、同時計数情報は同時計数情報蓄積部50により蓄積される。 - 特許庁

A TTI combination pattern generating section 7 generates all combinations, which the TFCI can take in the TTI having the longest period among TTIs for each of a plurality of transport channels, as a TTI combination pattern, on the basis of the fact that the TFI of the transport channel does not change in a TTI in some transport channel.例文帳に追加

TTI組み合わせパターン生成部7は、あるトランスポートチャネルにおけるTTI内では当該トランスポートチャネルのTFIは変化しないことに基づいて、複数のトランスポートチャネル毎のTTIのうち最も期間の長いTTI内でTFCIが取り得る全ての組み合わせをTTI組み合わせパターンとして生成する。 - 特許庁

A control device 16 detects that a voltage difference between two adjacent blocks among a plurality of battery blocks in the battery pack 10 is larger than a prescribed value, and determines that the battery pack is abnormal when receiving from a battery monitoring unit 12, a signal Sd showing that some of cells included in the plurality of battery blocks is in the overdischarge state.例文帳に追加

制御装置16は、組電池10中の複数の電池ブロックのうち、隣り合う2つのブロックの電圧差が所定値より大きいことを検出し、かつ、電池監視ユニット12から、複数の電池ブロックに含まれるセルのいずれかが過放電状態であることを示す信号Sdを受けた場合に、組電池が異常であると判定する。 - 特許庁

Some of the plurality of bus bars 5 are exposed bus bars 51 which are held by the insulating molding 41 in a state of being located in a position in a thickness direction different from other bus bars (embedded bus bars 52) and which forms an exposed surface 510 with at least one principal surface being exposed from the insulating molding 41.例文帳に追加

複数のバスバー5のうちの一部のバスバーは、他のバスバー(埋設バスバー52)に対して厚み方向の位置が異なる位置に配置された状態で絶縁性成形体41に保持されていると共に、その少なくとも一方の主面が絶縁性成形体41から露出した露出面510を構成した露出バスバー51である。 - 特許庁

To provide a dew condensation suppression structure which absorbs moisture content in the air of a closed space between an outer window and an inner window and keeps the closed space in an environment where dew condensation does not occur even if a temperature drops to some extent for a long time by using a moisture absorption/desorption member for absorbing and desorbing the moisture content in the air of the closed space.例文帳に追加

外窓と内窓との間の閉鎖空間の空気中の水分を吸収させるだけでなく、上記閉鎖空間の空気との間で吸放湿する吸放湿部材を用いて、上記閉鎖空間を長期にわたりある程度温度が低下しても結露しない環境に保持する結露抑制構造を提供することにある。 - 特許庁

To provide aluminum material for an electrolytic capacitor electrode in which (100) orientation density of a high level and uniformization of distribution density of etching pits in a high purity aluminum material coil are achieved, thereby the local generation of unetched parts elongating in a rolling direction which has sometimes occurred depending on some DC electrolytic etching conditions is eliminated, and to provide a method for producing the same or the like.例文帳に追加

高純度アルミニウム材コイル内での高レベルの(100)方位密度の実現とエッチングピットの分散密度の均一化をはかり、一部の直流電解エッチング条件によって生じる場合があった局部的かつ圧延方向に展伸した未エッチング部の発生を解消した、電解コンデンサ電極用アルミニウム材とその製造方法等を提供する。 - 特許庁

A topic thread deciding device 5 identifies context data, in a text data relating to the decided topic and offers a graphical expression of the topic, in which visual marks expressing at least some of the context data are arranged and the arrangement of the visual marks shows the position of the corresponding context data in the text.例文帳に追加

トピック・スレッド決定器(5)は、決定された少なくとも1つのトピックに関連するテキストデータ内のコンテキストデータを識別し、コンテキストデータの少なくともいくつかを表す視覚的マークが配置され、該視覚的マークの配置がテキスト内での対応するコンテキストデータの位置を示している、少なくとも1つのトピックの図形的表現を提供する。 - 特許庁

The manufacturing method for structurally-hollow fiber-reinforced plastics uses a cut prepreg base material which is composed of reinforcing fibers aligned in one direction and a thermosetting resin, and in which at least some of the reinforcing fibers are cut at a predetermined length in a reinforcing-fiber crossing direction by means of plurality of cuts.例文帳に追加

一方向に引き揃えられた強化繊維と熱硬化性樹脂とから構成され、該強化繊維を横切る方向に複数の切り込みによって少なくとも一部の強化繊維を所定の長さに分断した切込プリプレグ基材を用いて、少なくとも次の(1)〜(3)の工程を順次経て中空構造の繊維強化プラスチックを成形する。 - 特許庁

To provide a data file updating method using an electronic mail by which input operation can be more mitigated, speeded up and made acurate, when performing some related input operation and performing the updating due to the input operation in the computer processing in two operation sites and a file can be updated, on the basis of an input in any of the two operation sites.例文帳に追加

2つの業務現場のコンピュータ処理において何等かの関連した入力作業とこれに伴う更新を行う場合に、入力作業の軽減化、迅速化、及び正確性の向上を図ることができ、2つの業務現場のいずれでも入力に基づくファイル更新のできる電子メールによるデータファイルの更新方法を提供すること。 - 特許庁

If the applicant has requested registration of some, but not all, of the designs disclosed in the design application, the formalities check is confirmation, by the Registrar, that the matters specified in subregulation (1) are satisfied in relation to the part or parts of the application relating to the design or designs covered by the request. 例文帳に追加

出願人が意匠出願において開示された意匠の全部ではないが幾つかの登録を請求した場合は,方式点検は,(1)に記載された事項が請求の対象となる単数又は複数の意匠に関連する出願の単数又は複数の部分に関して充足されたことを登録官が確認することである。 - 特許庁

In a polymer arrester, a plate-like conductive member formed in a disk shape with a projection part formed by outwardly projecting a part of the outer periphery is inserted between at least some of the nonlinear resistors so that each projection part of the plate-like member is linearly formed in the lamination direction of the nonlinear resistors between insulation rods.例文帳に追加

円板状に形成され外周の一部を外側に向けて突出させた形状の突起部を有する導電性の板状部材が、当該板状部材の各突出部が絶縁ロッド間で非直線抵抗体の積層方向に一直線状をなすよう、少なくとも一部の非直線抵抗体の間に介挿されているポリマー避雷器。 - 特許庁

Solder vapor deposited surfaces 17, 20, 26 and 27 are melted so that the bar 11 is energized and fixed via a solder layer, the bumps 135 are melted to fill in the solder layer between the bar 11 and the second plate 13 or to, in some cases, fill in the air gap generated so that the solder layer is made uniform without air gap.例文帳に追加

そして半田蒸着面17,20,26,27が溶融されて半田層を介して半導体レーザバー11が導通固定されるとともに、半田塊135が溶融されて半導体レーザバー11と第2固定板13の間の半田層に場合によっては生じる空隙に流入し、この半田層が空隙なく均一化される。 - 特許庁

Further, the base station allocates the same communication area to at least some of mobile terminal devices in transmission waiting states repeatedly for a plurality of frames, and the mobile terminal devices try to receive transmission data in a frame of a down link dFM based on communication area allocation information in a frame having been received when the mobile terminal devices can not acquire the communication area allocation information.例文帳に追加

さらに,基地局は,少なくとも一部の送信待ちの移動端末装置に同一の通信領域を複数フレームにわたり繰り返して割り当て,移動端末装置は,通信領域割当情報を取得できない場合には,受信済みフレームの通信領域割当情報に基づいてダウンリンクのフレーム内の送信データの受信を試みる。 - 特許庁

To provide an optical fiber compound overhead ground wire, which gives the stress relief effect to an optical fiber in order to stabilize transmission- loss characteristic of a tape fiber accommodated in a slot of a spacer, has a structure, which can restrain the motion of the tape fiber to some extent, and can prevent permeation of moisture into a pipe by improving airtightness in the protection pipe.例文帳に追加

スペーサの溝内に収容されるテープファイバの伝送損失特性を安定させる上に、光ファイバへの応力緩和効果を与え、且つテープファイバの動きをある程度拘束し得る構造の、尚且つ、保護管内の気密性を向上させ管内への水分の浸入を防止できる光ファイバ複合架空地線を提供する。 - 特許庁

When there is concern that air may accumulate in a fuel supply system to the injectors, in first transition to the normal operation period wherein fuel is injected from both the injectors 110, 120, the other injectors are prohibited for a predetermined period in some cylinders and fuel is injected only by the one injectors similarly to the engine start time and the idling operation time.例文帳に追加

インジェクタへの燃料供給系にエア溜まりが懸念される場合には、両方のインジェクタ110,120からの燃料噴射を行なう通常運転時への初回移行時において、一部の気筒については他方のインジェクタの使用を所定期間禁止して、エンジン始動時およびアイドル運転時と同様の一方のインジェクタのみで燃料噴射を行なう。 - 特許庁

In relation to the question about Urban Corporation's filing for the application of the civil rehabilitation law, statistics show a significant increase in the number of bankruptcies in July, and some people have pointed out that the recent series of large-scale bankruptcies may have been caused by financial institutions' move to curb loans. What is your view on this issue? 例文帳に追加

先ほど、アーバンコーポレイションが民事再生法の適用を申請したという質問がありましたが、7月の倒産件数がかなり増加したという統計もありますし、一部で、こういう大型の倒産が相次ぐのは、金融機関がいわゆる貸し渋りをしているのではないかという指摘もありますが、大臣はどのようにお感じになっていますか。 - 金融庁

Over the past two days, the market condition deteriorated. Yesterday in particular, the U.K. market performed poorly despite coordinated interest rate cuts, including a 1.5 percentage point cut in the U.K., and other countriesmarkets also fared poorly. Also, as the yen showed some volatility in foreign exchange trading, we will continue watching market developments until the weekend. 例文帳に追加

特に一昨日、昨日、またマーケットが非常に厳しい状況、特に昨日は各国利下げ、英国の1.5%ですか、にもかかわらず英国もマーケットが悪い数字が出ておりますし、各国悪い流れになっておりますので、また為替の方も円から見れば少し動いておりますので、そういった状況を見極めながら来週末に臨んでいきたい。 - 金融庁

On the subject of an inspection committee for the Incubator Bank of Japan, I said that trust is a must in financial affairs. We are in the process of properly selecting appropriate people at appropriate times. There are some who have already accepted our offer and I am committed to working on this process responsibly in my capacity as the Minister. 例文帳に追加

日本振興銀行の検証委員会は金融には信頼が必要だということを申し上げました。それにふさわしい人材を適時適切に選考中でございまして、もう引き受けてくれた人もいますけれども、これは年を越しますけれども、責任を持って、きちんと国務大臣としての責任においてやらせていただきたいと思っております。 - 金融庁

Some scholars say that rumors of Koremori's suicide were deliberately circulated to prevent a search for Taira soldiers by Yoritomo, and that Koremori, who was actually alive, traveled across the country, settled in Irokawa-go in Kii Province, and had two sons: Morihiro, who later named himself Shimizu, and Moriyiasu, who later named himself Mizuguchi, the ancestor of the Irokawa clan in the Sengoku period (Period of Warring States), although this story remains unproven. 例文帳に追加

また、維盛が入水したというのは頼朝の残党狩りから逃れる為の流言で、実は生き延びて各地を転々とし、最終的には紀伊国色川郷に落ち着き盛広・盛安の男子をもうけ、盛広は清水を名乗り、盛安は水口を名乗って戦国時代_(日本)の色川氏の祖となったと言うが、真実かどうかは不詳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in relation to Chapter XII (other than section 107), a registered trade mark or a mark used in relation to goods or services for the purpose of indicating or so as to indicate a connection in the course of trade between the goods or services, as the case may be, and some person having the right as proprietor to use the mark; and 例文帳に追加

第XII章(第107条を除く。)の規定に関しては,商品又は場合に応じてサービスと,所有者としてその標章を使用する権利を有する者との間に存する取引上の結合関係について,表示し又は表示しようとする目的をもって,商品又はサービスに関して使用する登録商標又は標章,及び - 特許庁

In Deauville on May 27, the G8 initiated, with Egypt and Tunisia, a long term Partnership to support the historical changes under way in some countries in the Middle East and North Africa, based on two pillars: a political pillar to support the democratic transition and an economic pillar to support home grown strategies for sustainable and inclusive growth. 例文帳に追加

G8 首脳は、本年 5 月 27 日にドーヴィルで、中東・北アフリカ(MENA)のいくつかの国で起きている歴史的な変革を支援するために、民主化移行を支援するための政治面の柱及び当該国により策定される持続的かつ包活的な成長を支援する経済面の柱の二つからなる長期的なパートナーシップを、エジプト及びチュニジアと共に立ち上げた。 - 財務省

例文

Article 94 (1) In cases where some or all of the Directors at Incorporation (or the Directors at Incorporation and Auditors at Incorporation in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Auditors) are incorporators, an Organizational Meeting may make a resolution to elect a person to investigate the matters listed in each item of paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加

第九十四条 設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査役設置会社である場合にあっては、設立時取締役及び設立時監査役)の全部又は一部が発起人である場合には、創立総会においては、その決議によって、前条第一項各号に掲げる事項を調査する者を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS