例文 (999件) |
provision ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14831件
The management server performs the unitary management of the information of the user, the information of a community and the information of the provision servers (DB11 to 14).例文帳に追加
管理サーバは、ユーザの情報、コミュニティの情報、提供サーバの情報などを一元管理している(DB11〜14)。 - 特許庁
The sections above reviewed the state of provision of business support from the point of view of both financial institutions and SMEs. 例文帳に追加
以上、金融機関の中小企業への経営支援の状況について、金融機関、中小企業双方から見てきた。 - 経済産業省
1) Programs implemented in affected regions and prefectures to revitalize areas of production, including training of successors, development of demand, development of designs, and information provision 例文帳に追加
①被災地県等において実施する後継者育成・需要開拓・意匠開発・情報発信等の産地活性化事業 - 経済産業省
Article 67 In regard to the designation of an emergency adjustment area in accordance with the provision in paragraph (1) of Article 7, designation of an emergency adjustment section in accordance with the provision in paragraph (2) in the same Article, decision of the basic policy in accordance with the provision in Article 60-2 and decision of standard fares and standard prices in accordance with the provision in paragraph (1) of Article 63, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consult with the Transport Council. 例文帳に追加
第六十七条 国土交通大臣は、第七条第一項の規定による緊急調整地域の指定、同条第二項の規定による緊急調整区間の指定、第六十条の二の規定による基本的な方針の策定並びに第六十三条第一項の規定による標準運賃及び標準料金の設定については、運輸審議会に諮らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, if the merging patent professional corporation makes public notice set forth in the same paragraph by, in addition to Official Gazette, the method listed in Article 939 (1) (ii) or (iii) of the Companies Act in accordance with the provision of the articles of incorporation pursuant to the provision of Article 939 (1) of the same Act, as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6), separate notice to each known creditor pursuant to the provision of the preceding paragraph shall not be required to be given. 例文帳に追加
3 前項の規定にかかわらず、合併をする特許業務法人が同項の規定による公告を、官報のほか、第六項において準用する会社法第九百三十九条第一項の規定による定款の定めに従い、同項第二号又は第三号に掲げる方法によりするときは、前項の規定による各別の催告は、することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 87 (1) Protected Water Surfaces that are actually administrated at the time of enforcement of this Act by a prefectural governor pursuant to the provision of Article 16 of the Act on the Protection of Fishery Resources prior to the revision pursuant to the provision of Article 263 (hereinafter referred to in this Article as "Old Act on the Protection of Fishery Resources") shall be deemed as Protected Water Surfaces designated by such prefectural governor pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 15 of the Act on the Protection of Fishery Resources after the revision pursuant to the provision of Article 263 (hereinafter referred to in this Article as "New Act on the Protection of Fishery Resources"), and the provision of Article 16 of the New Act on the Protection of Fishery Resources shall apply to them. 例文帳に追加
第八十七条 この法律の施行の際現に第二百六十三条の規定による改正前の水産資源保護法(以下この条において「旧水産資源保護法」という。)第十六条の規定により都道府県知事が管理している保護水面については、第二百六十三条の規定による改正後の水産資源保護法(以下この条において「新水産資源保護法」という。)第十五条第一項の規定により当該都道府県知事が指定した保護水面とみなして、新水産資源保護法第十六条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A notification submitted pursuant to the provision of Article 1-3, paragraph (1) of the Export Trade Control Ordinance (Ordinance of the Ministry of International, Trade and Industry No. 64 of 1949) or a notification submitted pursuant to the provision of Article 2-3, paragraph (1) of the Import Trade Control Ordinance (Ordinance of the Ministry of International, Trade and Industry No. 77 of 1949) shall be deemed to be a notification submitted pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
5 輸出貿易管理規則(昭和二十四年通商産業省令第六十四号)第一条の三第一項の規定により提出された届出又は輸入貿易管理規則(昭和二十四年通商産業省令第七十七号)第二条の三第一項の規定により提出された届出は、第一項の規定により提出された届出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a parolee is detained pursuant to the provision of the preceding paragraph, and if the parole of the person is revoked, the number of days in detention shall be included in the term of sentence notwithstanding the provision of paragraph (2) of Article 29 of the Penal Code. 例文帳に追加
2 前項の規定により仮釈放者が留置された場合において、その者の仮釈放が取り消されたときは、刑法第二十九条第二項の規定にかかわらず、その留置の日数は、刑期に算入するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 With regard to the application of penal provisions to acts committed before the enforcement of this Act (with regard to the provisions listed in items of Article 1 of the Supplementary Provisions, before enforcement of the relevant provision), and acts committed after the provision of Article 11 comes into effect in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of Article 4 of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第八条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該各規定)の施行前にした行為及び附則第四条の規定により従前の例によることとされる場合における第十一条の規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2-2 Notwithstanding the provision of Article 1, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when deeming it necessary, provide a special procedure for obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Act or for obtaining approval from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Order. 例文帳に追加
第二条の二 経済産業大臣は、必要があるときは、法第四十八条第一項の規定による経済産業大臣の許可又は令第二条第一項の規定による経済産業大臣の承認を受ける手続について、第一条の規定にかかわらず、特別な手続を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Having received a notification pursuant to the provision of paragraph (2) or given a notice pursuant to the provision of paragraph (3), the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Finance, issue public notice regarding the name of the person who has submitted the notification or has received the notice, and any other relevant matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加
5 納税地の所轄税務署長は、第二項の規定による届出があつた場合又は第三項の規定により通知をした場合には、財務省令で定めるところにより、当該届出をした者又は当該通知を受けた者の氏名その他の財務省令で定める事項を公示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of Article 313, Article 315 and paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the petition set forth in paragraph (2), the provision of Article 318(3) shall apply mutatis mutandis where the court grants permission under the provision of paragraph (2), and the provisions of the second sentence of Article 318(4) and paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis where permission is granted under the provision of paragraph (2). 例文帳に追加
6 第三百十三条、第三百十五条及び前条第二項の規定は第二項の申立てについて、第三百十八条第三項の規定は第二項の規定による許可をする場合について、同条第四項後段及び前条第三項の規定は第二項の規定による許可があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an environment provision control system, an environment providing system, an environment provision control method and an environment provision control program capable of providing comfortable environment to a pet animal without placing a burden on an animal guardian.例文帳に追加
ペットの飼い主に負担をかけることなくペットに対して快適な環境を提供することができる環境提供制御システム、環境提供システム、環境提供制御方法及び環境提供制御プログラムを提供する。 - 特許庁
Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from October 1, 2006; provided, however, that the part of the provision of Article 1 that revises the table of contents of the Order for Enforcement of the Waste Management and Public Cleansing Act, the provision for adding two Articles after Article 5-10 of Chapter II of the same Order, the provision for revising Article 6-2, item (ii) and Article 7-6 of the same Order, the provision for changing the same Article of Chapter III of the same Order to Article 7-8 of the same Order, the provision for adding two Articles after Article 7-5 of the same Order, and the provision of Article 4 of the Supplementary Provisions shall come into effect as from the date of enforcement of the provisions listed in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Air Pollution Control Act, etc. for Preventing Asbestos Health Damage (August 9, 2006). 例文帳に追加
第一条 この政令は、平成十八年十月一日から施行する。ただし、第一条中廃棄物の処理及び清掃に関する法律施行令目次の改正規定、同令第二章中第五条の十の次に二条を加える改正規定、同令第六条の二第二号及び第七条の六の改正規定並びに同令第三章中同条を同令第七条の八とし、同令第七条の五の次に二条を加える改正規定並びに附則第四条の規定は、石綿による健康等に係る被害の防止のための大気汚染防止法等の一部を改正する法律附則第一条第二号に掲げる規定の施行の日(平成十八年八月九日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Provided that different dates may be appointed for different provisions of this Act, and any reference in any such provision to the commencement of this Act shall be construed as a reference to the coming into force of that provision. 例文帳に追加
ただし,本法の異なる規定について異なる日付を指定することができ,当該規定において本法の施行というときは,当該規定の施行を指すものと解釈しなければならない。 - 特許庁
To provide a FET amplifier the power consumption of which can be reduced in response to a signal level without the need for a variable control provision of a gate-source voltage Vgs and for a constant current provision of a drain current Id.例文帳に追加
ゲート・ソース間電圧Vgsの可変制御及びドレイン電流Idの定電流化を伴わずに、FET増幅器の消費電力を信号レベルに応じて低減できるようにする。 - 特許庁
(ii) a person who has placed a reactor vessel in a port without making a notification pursuant to the provision of Article 36-2 (1) or (2), or has violated an order pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, 例文帳に追加
二 第三十六条の二第一項若しくは第二項の規定による届出をしないで原子力船を港に立ち入らせ、又は同条第四項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of item (i) of the preceding paragraph shall not apply to the case that it is difficult to conform to the said provision due to the necessity of the work and the said portions are reinforced with bent ledgers, two logs combined, etc. 例文帳に追加
2 前項第一号の規定は、作業の必要上同号の規定により難い部分がある場合において、なべつり、二本組等により当該部分を補強したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) he/she has made a disposition ordering the administration of business and property by the Insurance Administrator pursuant to the provision of Article 241, paragraph (1) or issued an order pursuant to the provision of Article 258, paragraph (1); 例文帳に追加
三 第二百四十一条第一項の規定による保険管理人による業務及び財産の管理を命ずる処分又は第二百五十八条第一項の規定による命令をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A notification of matters concerning a change under the provision of paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph; the same shall apply in the following paragraph) shall be deemed to be a notification under the provision of Article 6, paragraph (2). 例文帳に追加
4 第一項(前項において準用する場合を含む。次項において同じ。)の規定による変更に係る事項の届出は、第六条第二項の規定による届出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The provision condition determination part 12 permits the service to be provided when it is determined that the provision condition of the service is satisfied and a profile representing attributes of a service utilizing side satisfies a utilization condition of the service.例文帳に追加
提供条件判断部12は、サービスの提供条件を満たすと判断し、サービスを利用する側の属性を表すプロファイルがサービスの利用条件を満たす場合に、サービスの提供を許可する。 - 特許庁
It has no provision requiring the “review, improvement or adoption of laws and regulations” for controlling anti-competitive practices. In part such a provision was not included because an enforcement authority existed in Mexico at the time of the execution of the agreement.例文帳に追加
ただし、協定締結時にメキシコに執行当局が存在していたこともあり、反競争的行為を規制するための「法令見直し・改正・制定」に関する規定は存在しない。 - 経済産業省
To provide a service extension system capable of extending kinds of services to be provided to a user by an existing service provision system, without imposing a load on the existing service provision system.例文帳に追加
既存のサービス提供システムに負担をかけずに、既存のサービス提供システムがユーザに対して提供するサービスの種類を拡張可能なサービス拡張システムを提供する。 - 特許庁
The contract agent which has received the provision of the plants registers information related with the provision action to a distribution management server 100 of the business unit R by using the agent terminal 200.例文帳に追加
植物の提供を受けた契約事業者は、事業者端末200を用いて、事業体Rの流通管理サーバ100に提供行為に関する情報を登録する。 - 特許庁
The position information provision system is provided with an information provision server 2 having a database storing map data of the whole shopping district, spot-related information such as store information, and the spot information of the two-dimensional code Q.例文帳に追加
商店街全体の地図データや、店舗情報などの地点関連情報、二次元コードQの地点情報が記憶されたデータベースを有する情報提供サーバ2を設ける。 - 特許庁
To provide a controller, an information provision control system, and a program capable of facilitating control for information provision, capable of enhancing convenience for an information providing manager.例文帳に追加
情報提供の管理の容易化を図り、情報提供管理者の利便性の向上を図ることが可能な管理装置、情報提供管理システム及びプログラムを提供する。 - 特許庁
A reservation acceptance processing part 107 accepts reservation from a reserver about the provision of a service, the reservation for receiving the provision of the service, the reservation which requests approval from an approver.例文帳に追加
予約受付処理部107は、サービスの提供についての予約者による予約であって、サービスの提供を受けようとする承認者の承認が求められる予約を受け付ける。 - 特許庁
Identification information of a provision apparatus to provide the communication parameter is acquired and is transmitted by adding the identification information of the provision apparatus in response to a search signal from other communication apparatus.例文帳に追加
通信パラメータを提供する提供装置の識別情報を取得し、他の通信装置からの探索信号に対する応答に、提供装置の識別情報を付加して送信する。 - 特許庁
"Convention country", in any provision of this Act, means an entity for the time being declared by an order under section 77 to be a convention country for the purposes of that provision:例文帳に追加
「条約国(convention country)」とは,本法の何れかの規定において,その規定の適用上,第77条の規定に基づく命令により条約国である旨を現に宣言される統一体をいう。 - 特許庁
convention country, in any provision of this Act, means an entity for the time being declared by an order under section 200 to be a convention country for the purposes of that provision例文帳に追加
「条約国」とは,本法の規定においては,その規定の適用上の条約国であるものとして第200条の規定に基づく命令によりその時点で宣言されている統一体(entity)をいう。 - 特許庁
(4) As far as the proceedings to which the proponent is an exclusive party, the provision of the Article 38(1), first sentence, and (6) shall apply mutatis mutandis, otherwise the provision of the Article 38(1) to (6) shall apply mutatis mutandis for the determination proceedings.例文帳に追加
(4) 請求人のみが当事者である決定手続には第38条(1),(5)第1文及び(6)を準用し,その他の場合は第38条(1)から(6)までを決定手続に準用する。 - 特許庁
(ii) where the person has failed to answer or has made a false statement in response to a question asked pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1), or has refused, impeded or evaded an inspection conducted pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1); or 例文帳に追加
二 第四十八条第一項の規定による当該職員の質問に対し答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 211 When the suspect has been arrested pursuant to the provision of the preceding Article, the provisions for cases where the suspect is arrested pursuant to the provision of Article 199 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第二百十一条 前条の規定により被疑者が逮捕された場合には、第百九十九条の規定により被疑者が逮捕された場合に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 A municipal ordinance under the provision of Article 9-4 may set forth a provision that a person who has violated the ordinance shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加
第四十六条 第九条の四の規定に基づく条例には、これに違反した者に対し、三十万円以下の罰金に処する旨の規定を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has failed to answer or made a false answer to the questions given by the relevant official pursuant to the provision of paragraph (9) or has refused, obstructed or avoided the inspection pursuant to the provision of the said paragraph 例文帳に追加
一 第九項の規定による当該職員の質問に対して答弁せず、若しくは偽りの答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has failed to answer or made a false answer to the questions given by the relevant official pursuant to the provision of paragraph (8) or has refused, obstructed or avoided the inspection pursuant to the provision of the said paragraph 例文帳に追加
一 第八項の規定による当該職員の質問に対して答弁せず、若しくは偽りの答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a voice information provision method and a voice information provision device capable of providing information by voice even in the case that the transmission speed of a channel is slow.例文帳に追加
回線の伝送速度が遅い場合でも音声による情報提供を可能にする音声情報提供方法および音声情報提供装置の提供を目的とする。 - 特許庁
To provide a positioning device and the like capable of reducing a load of an information provision device, by calculating a position by the information provision device only when the position is able to be calculated.例文帳に追加
位置計算が可能な場合にのみ情報提供装置が位置計算を行うことにより情報提供装置の負荷を低減することができる測位システム等を提供する。 - 特許庁
(i)-2 Any person who has failed to make a report under the provision of Article 122-2, paragraph (4) or has made a false report, or has refused, obstructed, or avoided the inspection under the provision of the same paragraph; 例文帳に追加
一の二 第百二十二条の二第四項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Any person who has failed to answer any question under the provision of Article 305 or has made a false answer, or has refused, obstructed, or avoided the inspection under the provision of the same Article; and 例文帳に追加
六 第三百五条の規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同条の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) If the bankruptcy proceedings are closed before the action discontinued pursuant to the provision of paragraph (1) is taken over under the provision of paragraph (2), the bankrupt shall automatically take over the action. 例文帳に追加
6 第一項の規定により中断した訴訟手続について第二項の規定による受継があるまでに破産手続が終了したときは、破産者は、当然訴訟手続を受継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If the bankruptcy proceedings are closed after the action discontinued under the provision of paragraph (1) was taken over under the provision of paragraph (2), the action shall be discontinued. 例文帳に追加
4 第一項の規定により中断した訴訟手続について第二項の規定による受継があった後に破産手続が終了したときは、当該訴訟手続は、中断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-14 (1) The publication of names of new chemical substances pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 57-3 of the Act shall be made within a year after the receipt of the notification pursuant to the provision of paragraph (1) of the same Article or after the confirmation set forth in item (ii) of the same paragraph (or in the case that the application pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 36 of the Patent Act (Act No. 121 of 1959) in regard to the said new chemical substances has been submitted, soon after the publication of application pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 64 of the same Act or soon after the publication of patent application pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 66 of the same Act has been made), as provided for by the next paragraph. 例文帳に追加
第三十四条の十四 法第五十七条の三第三項の規定による新規化学物質の名称の公表は、同条第一項の規定による届出の受理又は同項第二号の確認をした後一年以内に(当該新規化学物質に関して特許法(昭和三十四年法律第百二十一号)第三十六条第一項の規定による願書の提出がなされている場合にあつては、同法第六十四条第一項の規定による出願公開又は同法第六十六条第三項の規定による特許公報への掲載がなされた後速やかに)、次項に定めるところにより行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Based on the determined degree of recommendation, provision of program data of the unrecorded program is requested to other nodes 1b-1f.例文帳に追加
決定した推奨度に基づいて、他のノード1b〜1fに対して、未録画番組の番組データの提供を要求する。 - 特許庁
Gradual deformation of the movable part 31a can be attained by the provision of the plurality of shape memory alloy wires 32, 33.例文帳に追加
複数の形状記憶合金ワイヤ32,33を有することで、可動部31aの段階的な変形を実現できる。 - 特許庁
To connect the provision of premium value to the improvement of the sales without losing the premium value of a game parlor.例文帳に追加
プレミア価値を遊技場が損失することなく、これらプレミア価値の付与を売上の向上に繋げられるようにすること。 - 特許庁
The provision of paragraph 1 does not affect the liability of the proprietor of the trade mark for damage or unjustified enrichment. 例文帳に追加
(1)の規定は,商標所有者の損害賠償又は不当利得返還の責任に影響を与えるものではない。 - 特許庁
The provision of paragraph (6) shall apply accordingly, where the elements of the international application mentioned in paragraph (5) have been amended under Article 34(2) of the Treaty.例文帳に追加
(5)にいう国際出願の要素が条約第 34条(2)に基づいて補正された場合は,(6)の規定を準用する。 - 特許庁
(3) The designated unit commander shall prepare a record of findings for the results of find pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 指定部隊長は、第一項の規定による確認の結果について、確認記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|