Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「question the question」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「question the question」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > question the questionの意味・解説 > question the questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

question the questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6525



例文

This is a grave question involving the destinies of the State. 例文帳に追加

これ国家の興亡に関する由々しき問題である - 斎藤和英大辞典

The question is how he will get the money. 例文帳に追加

問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 - Tanaka Corpus

The solution he proposed was completely out of the question. 例文帳に追加

彼の提案した解決法は問題にならなかった。 - Tanaka Corpus

The ease with which he answered the question surprised us. 例文帳に追加

彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 - Tanaka Corpus

例文

The question is whether Mike knew the fact or not. 例文帳に追加

疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 - Tanaka Corpus


例文

when forming a question, invert the subject and the verb 例文帳に追加

疑問文を作るときには主語と動詞を逆にする - 日本語WordNet

The question is how he will get the money.例文帳に追加

問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 - Tatoeba例文

The solution he proposed was completely out of the question.例文帳に追加

彼の提案した解決法は問題にならなかった。 - Tatoeba例文

The ease with which he answered the question surprised us.例文帳に追加

彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 - Tatoeba例文

例文

The question is whether Mike knew the fact or not.例文帳に追加

疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 - Tatoeba例文

例文

a question that requires the testimony of the accused in a criminal trial 例文帳に追加

刑事裁判で,被告人の供述を求める質問 - EDR日英対訳辞書

They have decided to bring up the question at the next session. 例文帳に追加

その問題を次の会合に持ち出すことに決めた. - 研究社 新英和中辞典

For the moment, we have no sure answer to the question.例文帳に追加

今のところその問題に対して確かな答えはない - Eゲイト英和辞典

Let us reverently, but honestly, look the question in the face. 例文帳に追加

敬虔に、しかし公正に、問題を直視しましょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

But the King took no notice of the question: 例文帳に追加

でも王さまはこの質問にぜんぜん反応しません。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To provide a network distribution type question investigation system capable of obtaining proper answer by presenting required optional question only after an answerer answers for a basic question when the optional question is set in question document in question investigation performed on a network.例文帳に追加

ネットワーク上で行う質問調査において、質問文書中にオプション質問が設定されている場合は、回答者が基礎質問に対して回答を行った後で必要なオプション質問のみを提示することにより、適切な回答を得ることができるネットワーク配布型質問調査システムを提供する。 - 特許庁

A question choice output part 10f displays a question about the purpose of photographing and answer choices to the question via a display driving part 52.例文帳に追加

質問選択肢出力部10fは、撮影用途についての質問と同質問に対する回答選択肢を表示駆動部52を介して表示させる。 - 特許庁

A question displaying/specifying means 103 transmits a question display screen for displaying the inconsistent part and the question words by associating them to a dictionary user terminal.例文帳に追加

問題表示・指定手段103は、上記不一致部分と問題語句とを対応付けて表示する問題表示画面を辞書利用者端末へ送る。 - 特許庁

A similar question message retrieval part 8 retrieves an retrieval index holding part 7 from the analysis result of the input question text to extract similar question messages.例文帳に追加

類似質問メッセージ検索部8は、入力質問文の解析結果から、検索用インデックス保持部7を検索し、類似質問メッセージを抽出する。 - 特許庁

To provide a question answering device by which a question and an answer can be contributed without creating sentences corresponding to the question and the answer.例文帳に追加

質問や回答に対応した文書を作成することなしに、質問や回答を投稿することが可能な質問回答装置を提供すること。 - 特許庁

When the answer corresponding to the question is not registered in the database, the correct question set in a question narrowing part 104 is extracted from the user, and the answer corresponding to the question is accurately output therafter from the database 106 by the question input/output part 102.例文帳に追加

回答データベースに対応する回答が登録されていない場合は、利用者に対して質問絞込み部104で設定した正しい質問を引き出した上で、回答データベース106より質問に対応する回答を質問入出力部102より正確に回答する。 - 特許庁

The wall of question is on the 6th floor. the elevator is over there.例文帳に追加

問題の壁は6階にあります。 エレベーターは あちらです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The answer for that question is not included in the standard dictionary of the alliance.例文帳に追加

その疑義への解答は 同盟標準辞書にない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, here's the hard question, if the trajectory of all the world's例文帳に追加

では、ここが難しい問題なのですが、もし世界中の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We ask the question the whole debate in the western world例文帳に追加

疑問というのは 西洋社会におけるすべての議論は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There's no question that the car we saw yesterday is the best value for (the) money. 例文帳に追加

何と言っても昨日見た車が一番値打ち物だよ. - 研究社 新和英中辞典

The accountability of the management of the organization is held in question. 例文帳に追加

その組織の運営上の責任が問題視されている。 - Tanaka Corpus

The accountability of the management of the organization is held in question.例文帳に追加

その組織の運営上の責任が問題視されている。 - Tatoeba例文

We must debate the question with the rest of the members.例文帳に追加

その問題は残りの会員と討議しなくてはならない - Eゲイト英和辞典

It's okay to listen to the question until the other is about to press the button.例文帳に追加

《向こうが 押すタイミングまで 問題を聞けば いいんだ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A user writes a question item and the use environment of merchandise related with the question item in a question ship provided from a question ship providing part 11 of a help system 10, and transmits it to a help disk 1.例文帳に追加

ユーザーは、ヘルプシステム10の質問票提供部11から提供された質問票に、質問事項及び質問事項に係る商品の使用環境を記入してヘルプデスク1に送信する。 - 特許庁

A question specifying means 95 specifies the first question referring to the question and answer information, and after a value is inputted according to a wizard, a related question specifying means 97 specifies a question that is for the element not associated with the value and is most relevant to the question answered immediately before.例文帳に追加

質問特定手段95は、質問回答情報を参照して最初の質問を特定し、関連質問特定手段97は、ウィザードに応じて値が入力された後、値が対応付けられていない要素の質問であって、直前に回答された質問と最も関連性が高い質問を特定する。 - 特許庁

A server 8 transmits a question to a client computer 1, which receives the question from the server, inputs an answer for the question, and transmits the answer to the server 8.例文帳に追加

サーバ8はクライアントコンピュータ1へ質問を送信し、クライアントコンピュータ1はサーバから質問を受信し、質問に対する回答を入力してサーバ8に送信する。 - 特許庁

If the content of the question is outputted by sound, a plurality of choices associated with the question are displayed on a display 3 as propositions for the answer to the question.例文帳に追加

質問の内容が音声出力された場合、質問に対する返答の候補として、質問に対応付けられた複数の選択肢をディスプレイ3に表示させる。 - 特許庁

A question/answer information storage means 92 stores therein question/answer information including, for each element, a question calling the input of value of element and answers in an option form to the question and indicating corresponding relations of an answer to the question, an answer of the other question automatically narrowed down by selecting the answer, and the other question of which the answer is narrowed down.例文帳に追加

質問回答情報記憶手段92は、要素の値の入力を促す質問およびその質問に対する選択肢形式の各回答を個々の要素毎に含み、質問に対する回答と、その回答が選択されることで自動的に絞り込まれる他の質問の回答と、回答が絞り込まれる他の質問との対応関係を示す質問回答情報を記憶する。 - 特許庁

The server computer receives the reply to the question from the terminal computer 1-1.例文帳に追加

端末コンピュータ1−1から質問の回答を受信する。 - 特許庁

Meanwhile, when the reliability is not satisfied, the question generating apparatus 10 further addresses a question of the same attribute.例文帳に追加

一方、信頼性が満たされない場合、質問生成装置10は、同一の属性の質問をさらに行う。 - 特許庁

This method gives a solvable question, and sets up the parameters required to recognize the solution of the given question.例文帳に追加

解答を有する問題を提示し、その提示した問題の解答を認識するのに必要なパラメータを設定する。 - 特許庁

The result of the inquiry is stored in a question data structure, or a post-note is attached to the question data structure.例文帳に追加

問合せの結果は、疑問データ構造に記憶され、又は疑問データ構造に対して後注釈が付けられる。 - 特許庁

Will this answer be a reply to the following question? 例文帳に追加

この答えは下記の質問への返答になりますか? - Weblio Email例文集

The answer to your question is as below.例文帳に追加

あなたの質問に対する回答は以下の通りです。 - Weblio Email例文集

There are special costs involved with the matter in question. 例文帳に追加

この案件には別途料金が発生いたします。 - Weblio Email例文集

The question remains: Who is Salt? 例文帳に追加

ソルトは何者なのか?この疑問は残されたままである。 - 浜島書店 Catch a Wave

(3) Where a question is referred to the Registrar under subsection (1)(a)例文帳に追加

(3)(1)(a)に基づいて問題が登録官に付託され - 特許庁

I added Question 201 to the list of past questions. 例文帳に追加

私が過去の質問にQ201を追加しました - 京大-NICT 日英中基本文データ

his misinterpretation of the question caused his error 例文帳に追加

彼の問題の誤解は、彼の間違いを引き起こした - 日本語WordNet

It is out of the question to learn all these sentences by heart. 例文帳に追加

これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 - Tanaka Corpus

(i) Question that insults or confuses the expert witness 例文帳に追加

一 鑑定人を侮辱し、又は困惑させる質問 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Be sure that you'veconfigured your kernel as shown in the question below for optimal performance. 例文帳に追加

emergexeasyconf;Xeasyconfを実行してください(Gerkさんのおかげです)。 - Gentoo Linux

例文

The colon and question mark characters may not be used as option characters. 例文帳に追加

コロンと疑問符はオプション文字として使えません。 - JM




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS