Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「question the question」に関連した英語例文の一覧と使い方(86ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「question the question」に関連した英語例文の一覧と使い方(86ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > question the questionの意味・解説 > question the questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

question the questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6525



例文

I've been asked this question hundreds of times... and I remember once... when I couldn't catch my breath and it felt like my chest was on fire... the nurse asked me to rate the pain.例文帳に追加

私は何百回も これに答えてきた その一つを覚えてる 息が出来なくなった 胸が燃えてるようだった 看護師が 痛みの程度を聞いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And one question we as a people need to decide is how we react when we hear warnings from the leading scientists in the world.例文帳に追加

ここで、一つの質問があります 人が世界の一流の科学者が 発した警告を聞き、いかに対処すべきか 決断する必要に迫られた時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There is a fundamental question whether it is appropriate to set a standard based on the Aobyoshi-bon, the results of Teika's study about which he commented such things mentioned above. 例文帳に追加

このような記述しかない定家の研究成果が青表紙本であり、そのようなものを基準にしてよいのかという根本的な問題が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The question about what constitutes a sufficiently comprehensive bioassessment is another key contemporary issue facing the implementation of bioassessments.例文帳に追加

十分に総合的な生物アセスメントを構成するものが何かに関する疑問は,生物アセスメントの実施が現在直面している,もう一つの重大問題である。 - 英語論文検索例文集

例文

The results of these types of analyses do more than simply answer the question of whether or not a waterbody is performing up to expectations with regards to biological integrity.例文帳に追加

これらの分析の結果は,ある水域が生物完全度に関する期待に対し実績を示しているか否かという質問に単に答えるばかりではない。 - 英語論文検索例文集


例文

Ogiri' is the name of a popular segment on the long-running television show "Shoten" broadcast by Nihon TV, in which rakugo storytellers must give a witty reply to a question and get some laughs. 例文帳に追加

長寿番組『笑点』(日本テレビ)の中でも人気のコーナーが、設問に対して噺家が機智に富んだ回答で笑いの妙を競う「大喜利」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the spirit of God knew very well that there was a deeper question to be settled before there could be the intervention in power that was so ardently desired 例文帳に追加

切に望まれた権力による介入を行う前に、解決すべき、より深い課題があるということを神はよくご存知であるという精神 - 日本語WordNet

When the user accesses to a service needing authentication, a question regarding a symbol included in the user symbol is displayed in addition to an ID and a password.例文帳に追加

利用者が認証の必要とされるサービスにアクセスすると、IDとパスワードに加えて、利用者シンボルに含まれるシンボルに関する質問が表示される。 - 特許庁

When a digital broadcasting including a lecture program and examination question data is received, the program included in the broadcasting is viewably and audibly reproduced (S1102, S1103).例文帳に追加

講義番組と試験問題データを含むデジタル放送が受信されると、これに含まれる番組が視聴可能に再生される(S1102、S1103)。 - 特許庁

例文

Furthermore, a speaking sentence generation part 26 generates the sentence of a question, etc., for narrowing down the categories at need and outputs it from a voice output part 14.例文帳に追加

必要に応じてさらに、発話文生成部26がカテゴリーの絞り込みのための質問等の文章を生成し、音声出力部14から出力する。 - 特許庁

例文

In this case, when the observer himself can not judge the specified result has sufficient certainty, various spots are temporarily registered in question data as notes.例文帳に追加

ここで、前記特定した結果が十分確信を持つと観察者自身が判断できない場合は、異なる個所をメモとして質問データに仮登録する。 - 特許庁

The report answers to this question that China has the potential to sustain such growth, but achieving this objective will not be easy and China needs to implement a new development strategy.例文帳に追加

報告書では、中国はその潜在力を持っているとしているが、その達成は容易ではなく、新しい発展戦略が必要として、 - 経済産業省

It is the undertaking to decide that question for others, without allowing them to hear what can be said on the contrary side. 例文帳に追加

無謬性の仮定とは、反対派側の言っていることを他人に聞かせようとはせずに、その問題を他人のために決定することを引き受けることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The question of ownership is not brought up by the fact that an article has been produced or is at hand in finished form for consumption. 例文帳に追加

所有権の問題は、品物が生産される、あるいは人の手にかかって消費される完成形になるということから生じているわけではない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

In fact, however, the usual forum in which the argument takes place concerns itself with a much more specific question with immediate social consequences: 例文帳に追加

でも、実際のところ、論議が行われている通常の討議の場というのは、直接的な社会的帰結を伴うようなもっと特定の問題に関わっている。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The question is a simple one, but the right answer to it is hard to find, even if we appeal to those who should know most about it. 例文帳に追加

この質問は簡単ですが、その正しい答を見つけるのは、種についてよく知っている人に助けを求めたとしても、非常に難しいものです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

The examination system makes a server device store only questions by making use of printed matter itself as question sentences among examination questions which are composed of the question sentences and the questions, makes the monitor of a terminal device display the questions via a network, and performs examinations by using the printed matter and the questions displayed on the monitor of the terminal device.例文帳に追加

本発明の試験システムは、問題文と設問とから構成される試験問題のうち問題文として印刷物そのものを利用して、設問のみをサーバ装置に記憶せしめ、ネットワークを介して端末装置のモニタに表示せしめ、印刷物と上記端末装置のモニタに表示された設問とを用いて試験を行なうシステム。 - 特許庁

The size of the defect (4) in primary crystal Si occurring in the casting is predicted from three parameters which are the solidifying time of the molten metal (16) at a place in question, the distance from the tap hole (15) and the Si content in the alloy.例文帳に追加

該当箇所の溶湯(16)凝固時間、出湯口(15)部からの距離、及び合金のSi含有量の3つのパラメータから、鋳物に発生する初晶Si欠陥(4)の大きさを予測する。 - 特許庁

The next question we consider is the extent to which the success of town revitalization depends on the leading role being played by the public sector or the private sector. If we start with a breakdown by population size of which of the two plays the leading role, we find that the proportion oflocal government leadershipincreases as population size decreases (Fig. 3-4-30).例文帳に追加

まず、人口規模別に官・民の主導状況について確認してみると、人口規模が小さい自治体において「自治体主導」の比率が高いことが分かる(第3-4-30図)。 - 経済産業省

When an answer determining part accepts an answer to the question, the answer determining part allows the incoming call request on the condition that the answer is correct and notifies a user of the incoming call.例文帳に追加

そして、回答判定部が質問に対する回答を受け付けたならば、この回答が正しいことを条件として着信要求を許容し、利用者に対して着信通知をおこなう。 - 特許庁

A site is constructed while being divided so as to include the selection space of category, the selection space of expert, the question space of user, the answer space of expert and the evaluation space of user or the like.例文帳に追加

カテゴリーの選択空間、専門家の選択空間、ユーザーの質問空間、専門家の回答空間、ユーザーの評価空間等を包含するように区分してサイトを構築する。 - 特許庁

This speed is compared with the actual speed (step S206), and in cases than the case where both are substantially identical, the method includes the step of performing the analysis in question, using the various kinds of models (step S210).例文帳に追加

この速度と実際の速度が比較され(ステップS206)、両者が実質的に同一の場合以外の場合には、各種のモデルを用いて問題の解析が行われる(ステップS210)。 - 特許庁

(5) If the renewal application includes only part of the goods or services for which the trademark has been registered, the registration of the trademark shall be renewed only in relation to the goods or services in question.例文帳に追加

(5) 更新申請が商標の登録された商品又はサービスの一部のみを含む場合は,商標の登録は当該商品又はサービスに関してのみ更新されるものとする。 - 特許庁

The signature may be replaced by an official certification to the effect that the copy delivered is a true copy of the document in question and that the original contains the signature required. 例文帳に追加

署名に代えて,引き渡した写しが当該文書の真正謄本である旨,及び原本には所要の署名がなされている旨の特許庁による証明を使用することができる。 - 特許庁

Where the decision in question concerns any other person in addition to the applicant, the Controller shall forthwith transmit a copy of each of the application and the statement to the other person concerned. 例文帳に追加

当該決定が申請人に加え他の者にも関係する場合は,長官は,申請書及び陳述書の写し各1通を当該他の関係人に直ちに送付しなければならない。 - 特許庁

Where the application is made by a person who is not the registered proprietor of the trade mark in question, the application and the statement aforesaid shall be left at the Trade Marks Registry triplicate.例文帳に追加

申請が当該商標の登録所有者ではない者によりされる場合は,前記の申請書及び陳述書は,商標登録局に対して3通を提出しなければならない。 - 特許庁

(7) The settlor or the trustee, or the trust caretaker at the time in question, may file an immediate appeal against a judicial decision on the appointment of a trust caretaker under the provisions of paragraph (4). 例文帳に追加

7 第四項の規定による信託管理人の選任の裁判に対しては、委託者若しくは受託者又は既に存する信託管理人は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The first part in question in the Empress Gensho's edict upon enthronement, and the Emperor Shomu's edict upon enthronement as well as his edict upon abdication, referred to Fukai-no-Joten/ Fukaijoten as the base of authority that justifies the Emperor Shomu's succession of the Imperial Throne. 例文帳に追加

元正天皇の即位詔の第一の箇所と、聖武天皇即位と譲位の詔では、不改常典が聖武天皇の皇位継承の根拠とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, when Michizane assumed the post of the Monjo hakase, he set the question for the taisaku examination for Kiyoyuki (also referred to as Kiyotsura) MIYOSHI of the toso in 881, and KI no Haseo of the toso in 883. 例文帳に追加

逆に道真も文章博士就任後、元慶5年(881年)に東曹の三善清行、同7年(883年)には同じく東曹の紀長谷雄の対策に際して出題を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The user enters attribute data as an answer to the question data received at the information processing terminal, and if the answer is correct, the contents file with the attribute data is decrypted and displayed.例文帳に追加

情報処理端末では、受信した質問データーの解答としてユーザーが属性データーを入力し、正しい回答であれば、属性データー付きコンテンツファイルが復号化され表示される。 - 特許庁

A question remains as to what the exact route would have been because the road was no longer used and had disappeared over the middle ages, but its route is thought to be nearly the same as the modern Tokaido except for the following areas 例文帳に追加

中世に大半が廃れたため、正確な道筋については議論されているが、以下の箇所を除いては近世の東海道とおおむね同様の径路と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To properly search for a relevant portion of an instruction manual to a user's question and distinctly present an appropriate scope of the instruction manual.例文帳に追加

ユーザの質問に対して取扱説明書の該当箇所を適切に探し出し、取扱説明書の適切な範囲を目立つように提示する。 - 特許庁

An answer to a question for authentication is not made to accord with user information itself but naturally remembered from the user information.例文帳に追加

本発明は、認証用質問に対する回答をユーザ情報そのものとは一致させず、ユーザ情報から当然に想起されるものとする。 - 特許庁

To provide a device and method for setting a question relative to a landmark when the landmark is seen from a present location of a user.例文帳に追加

ユーザの現在位置からランドマークが見えるときに、ランドマークに関連する問題を出題する問題出題装置及び方法を提供する。 - 特許庁

An answer for a question to the player is added to data on this general purpose character to make an individual character proper to an individual game.例文帳に追加

この汎用キャラクタのデータに、さらにプレイヤに対する質問の回答を付加して個別のゲームに固有の個別キャラクタを作成することができる。 - 特許庁

To provide an online automatic question setting and automatic marking system capable of permitting interruption during answering and also capable of reducing a communication cost or the like.例文帳に追加

解答中の中断を許容するとともに、通信費等を軽減できるようにしたオンライン自動出題・自動採点システムを提供する。 - 特許庁

To change question contents for each cooperator or research execution company and control the flow of questions, by one kind of an application.例文帳に追加

1種類のアプリによって調査協力者又は調査実施会社ごとに質問内容を変更したり、質問の流れを制御すること。 - 特許庁

A question part 11 of an AP 1 transmits a polling signal for inquiring the presence/absence of data to be transmitted to a communication terminal 2.例文帳に追加

AP1の質問部11は、送信するデータがあるか否かを問い合わせるためのポーリング信号を通信端末2に対して送信する。 - 特許庁

More specifically, positional correction control is performed only for an engine or a color channel using the image pattern in question.例文帳に追加

具体的には、問題となる画像パターンを使用するエンジン、または、問題となる画像パターンを使用するカラーチャンネルのみに位置補正制御をおこなう。 - 特許庁

A program recording medium 10 records information indicating question items and answer choices prepared based on the past robbery examples.例文帳に追加

プログラム記録媒体10には、過去の盗難事例に基づいて作成された質問事項と回答選択肢を示す情報が記録されている。 - 特許庁

When one adviser designation button is pointed, a page to send a question mail to the adviser corresponding to this button is opened.例文帳に追加

いずれかのアドバイザー指定ボタンが指示されると、そのボタンに対応付けられたアドバイザーに対する質問メールを送るためのページが新たに開かれる。 - 特許庁

Recently uncovered documents regarding Zeami's mother have revealed that she could have been 'a daughter of Saemon Rokuro NAGATOMI in Ibosho, Harima Province;' however, the veracity of this claim is still in question. 例文帳に追加

世阿弥の母については、近年発見された文書により「播磨国揖保庄の永富左衛門六郎の娘」という説もあるが不詳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many question the story of Sakaotoshi (sudden attack by running down a hill) because no acute slope is found in Ichinotani and Hiyodorigoe regions. 例文帳に追加

なお、一ノ谷および鵯越の双方どちらにも急峻な坂は存在しておらず、逆落としの有無については疑問視する声が大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Subject to paragraph (4) below, a request for extension under paragraph (1) above shall be made before the time or period in question has expired.例文帳に追加

(3) (4)の規定に従うことを条件として,(1)の規定に基づく延長の請求は,当該期間又は期限が満了する前になされる。 - 特許庁

If a question concerning a note cannot immediately be settled, it shall nevertheless be noted in the register that a note has been requested. 例文帳に追加

注記に関する問題を直ちに解決することができない場合でも,注記が請求されている旨を登録簿に注記するものとする。 - 特許庁

But basically, this part’s question is aiming on the claim whose subject matter is chemical product and is characterized by manufacturing process. 例文帳に追加

ただし、基本的に、この項目の質問は、主題が化学製品で、製造方法によって特徴付けられる請求項を対象としている。 - 特許庁

By this update, whenever a question is sent from a student's terminal, a defect point stored correlation to a portion of the educational material is accumulated.例文帳に追加

この更新により、受講者端末から質問がある度に、教材箇所と関連付けて記憶した不具合点数が累積されていく。 - 特許庁

He is said to have read and understood Japanese and Chinese books from childhood and been good at mathematics, and a story has it that when he was given a question, he solved it in the cemetery of Zuiko-ji Temple (Maizuru City). 例文帳に追加

幼児から和漢書を読み解き、特に数学に堪能で問題を与えられると瑞光寺(舞鶴市)の墓地で解いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding Citibank, which was mentioned in an earlier question, what impact do you expect this rescue plan will have on the bank’s depositors in Japan? 例文帳に追加

先ほどのシティの話ですが、今回の救済策が日本のシティバンクの預金者に与える影響はどのように見ていらっしゃいますか。 - 金融庁

例文

When Gyorin's kanmon was submitted, a question concerning whether or not Ise and Kumano were identical was raised and it attracted attention as the more important problem than punishment. 例文帳に追加

業倫の勘申により、伊勢と熊野が同体であるか否かが問題となり、断罪以上に重要な問題として関心を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS