someoneを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13353件
When Terunao died of illness without an heir in 1607, Yoshinao became the head of the family again, and was given the order to find and foster someone who was to be an heir among relatives; then he adopted Naouji ISSHIKI (Satte-Isshiki clan), son of Naotame SUGIURA who was his grandson from a daughter married into another family. 例文帳に追加
慶長12年(1607年)に照直が嗣子がないまま病死し、そのため、義直は再び家督に復し、嗣子となるべき血族を探し養うよう恩命を受け、外孫の杉浦直為の子の一色直氏(幸手一色氏)を養子にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The remedy: if the problem occurs whenever you connect from your computer (the client) to any server, the problem is with the client; likewise, if the problem only occurs when someone connects to your computer (the server) the problem is with the server. 例文帳に追加
対処法: もし、あなたのコンピュータ (クライアント)からどのサーバに接続する場合にも問題が起こるのであれば、クライアントに問題があります。 そして、誰かがあなたの コンピュータ (サーバ)に接続するときだけ問題が起こるのであれば、 そのサーバの問題です。 - FreeBSD
An Insecure Console in /etc/ttys Note: An insecure console means that you consider your physical security to the console to be insecure, and want to make sure only someone who knows the root password may use single-user mode, and it does not mean that you want to run your console insecurely. 例文帳に追加
Note:insecure コンソールとは、あなた自身、コンソールが物理的に安全でないと考えていて、 rootのパスワードを知る人だけがシングルユーザモードを 使えるようにしたいという意味であり、コンソールを安全でない状態で使いたいという意味ではありません。 - FreeBSD
In addition, when a daimyo's territory was changed or someone of a daimyo family died, one of the officers was sent as an envoy of the shogun, and an officer in this post sometimes participated in Buddhist memorial services of the Tokugawa shogun family or gosanke (three privileged Tokugawa branch families) in place of the shogun when the shogun had to be absent. 例文帳に追加
更に大名の転封などの重大な決定や大名家の不幸に際して上使として派遣されたり、徳川将軍家及び御三家の法要において、将軍が参列できない場合の代参を行うこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, Michimasa's waka poem 'Now that things have come to this pass, I believe I have no choice but to give you up. I wish I could inform you of my determination directly, not through someone else. I wish I could meet you at least once more,' which he presented after he was alienated from the Imperial Princess (compiled in "Goshui wakashu" - Later gleanings of Japanese poems), was later selected as one of Hyakunin Isshu (Hundred poems by one hundred poets). 例文帳に追加
なお、道雅が内親王と引き裂かれた後に贈った別れの歌、「今はただ思ひ絶えなんとばかりを人づてならで言ふよしもがな」(『後拾遺和歌集』)は後に百人一首に採られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His childhood name, the Prince Oama (Ohoshiama, Osama), which he used until he ascended the throne, was related to the Oshiama clan (they worked as the chiefs of various departments at the Imperial Court for the Amabe clan) that took care of him when he was a child, and it was the custom of that time to take one's childhood name from someone who brought one up. 例文帳に追加
即位前の名は大海人皇子(おおあまのみこ、おほしあまのみこ、おおさまのみこ)といい、幼少期に養育を受けた凡海氏(海部一族の伴造)にちなむもので当時では養育者より幼名をとるのは慣例だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1884, around the same time of the incident, there was a condemned called John Lee in England and the execution was discontinued because the falling door didn't open despite three times of attempt (It is said to have been caused by swollenness of the door due to moisture, which was stuck and didn't open when someone stood on it). 例文帳に追加
この事件と同時期の1884年、イギリスでジョン・リーという死刑囚は、絞首台の落とし戸が3度も開かず停止されたという(原因は、落とし戸が湿気のために膨張し、重量がかかると戸が開かなくなったためとされている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From these facts, although whether the Oshu Fujiwara clan was in fact related to the Fujiwara clan is still not clear, at least it was validated that the Sekke family (a lineage of regents and advisers, namely the Fujiwara clan at that time) recognized Tsunekiyo as someone who had a relation to the Fujiwara clan (Kofuku-ji Temple was an uji-dera temple [a temple built to pray for a clan's glory] of the Sekke family). 例文帳に追加
そのことから実際に藤原氏の一族であったかはともかく、少なくとも当時の摂家から一族の係累に連なる者と認められていたことは確認されている(興福寺は摂家の氏寺である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, when a mago (packhorse driver) went to pick up packages to transport at the request of a warehouse merchant in a distant town, they would often accept another package from someone else to transport on the way, gaining dachin and earning small money. 例文帳に追加
その昔、馬子が離れた町の問屋などの依頼によって輸送をする荷物を依頼主のもとまで取りに行く際に、途中において他者の荷物の輸送を引き受けて駄賃を受けることによって小銭を稼ぐことがしばしば行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "The Tale of Heike," Taro KAWARA and Jiro brothers, who were the junin (kaihatsu-ryoshu) of Musashi Province, and were told, 'a daimyo could gain the honor of deeds made by servants even if a daimyo does not directly become involved, but someone like us must get involved ourselves firsthand.' 例文帳に追加
『平家物語』で、武蔵の国の住人(開発領主)河原太郎・次郎の兄弟に「大名は自ら手を下さなくても、家来の手柄を名誉とすることができるが、われらのようなものは自分で手を下さなくてはどうしようもない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest ones confirmed are the one with the inscription of the third year of Kaei (1305) in Kamakura period owned by Ninna-ji Temple in Kyoto, and the another owned by Kanazawa Library, Kanagawa Prefecture which is presumed to have been copied from the map owned by someone else in the same year. 例文帳に追加
確実に最古のものと言えるのは鎌倉時代の嘉元3年(1305年)の銘がある京都仁和寺所蔵のものと同年に他の所有者の地図から転写されたと推定されている神奈川県の金沢文庫所蔵のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In the mountain there, I took off my clothes and practiced Zen meditation sitting cross-legged on a rock on which I put down all my clothes, not caring about losing my life, for seven days without eating until I fell spontaneously. Since someone did not necessarily bring any food, I often did not have a meal for days and days.) 例文帳に追加
(そこの山で7日間も食べず、岩の上に着物を引いて命も惜しまず、自然に転げ落ちるまで座禅をしました。誰かが食べ物を持ってくるわけでもないので何日も何日も食事しないことが多かったのです) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title comes from the waka poems exchanged between Gen no Naishinosuke and Hikaru Genji: 'Alas, how fickle it is! For all my having been waiting for this festival, which is said to have a miraculous virtue, thinking that it would be the day to meet you, without knowing someone else had already seen you with the raising hollyhock over her hand.' and 'You held up the hollyhock of the day of meeting not only to see me but also as many as eighty clans, didn't you? Isn't it fickle enough to feel unpleasant?'. 例文帳に追加
巻名は光源氏と源典侍の歌「はかなしや人のかざせるあふひゆえ神のゆるしのけふを待ちける」および「かざしける心ぞあだに思ほゆる八十氏人になべてあふひを」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Osaka many shops use mayonnaise while in Kobe which sticks to the traditional okonomiyaki many shops do not have mayonnaise and even if they have it, it is not often served unless someone specifically orders it and it's the same in Hiroshima. 例文帳に追加
大阪では多くの店でマヨネーズがかけられているのに対し、神戸ではより伝統的なお好み焼きにこだわり、マヨネーズを置かない店も少なからず存在し、また置いていても注文しないと出てこないことも多いが広島も同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.例文帳に追加
奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 - Tatoeba例文
transplantation may be autologous (an individual's own blood cells saved earlier), allogeneic (blood cells donated by someone else), or syngeneic (blood cells donated by an identical twin). 例文帳に追加
移植法には、自家移植(あらかじめ採取、保存しておいた患者自身の血液細胞を使用)、同種移植(他人から提供された血液細胞を使用)、同系移植(一卵性双生児の兄弟姉妹から提供された血液細胞を使用)がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Obviously, for pure Python distributions, this isn't any simpler than just running python setup.py install--but for non-puredistributions, which include extensions that would need to be compiled, it can mean the difference between someone being able to use your extensions or not.例文帳に追加
) 言うまでもなく、 pure Python 配布物の場合なら、python setup.py install するのに比べて大して簡単になったとは言えません--しかし、非 pure 配布物で、コンパイルの必要な拡張モジュールを含む場合、拡張モジュールを利用できるか否かという大きな違いになりえます。 - Python
He condemned them and said that Kikugoro's performance was much better' and fought with Sadanji who intervened and Sojuro didn't like Danjuro's Katsureki-orientation, Danjuro re-creating authentically wearing a graphic outfit such as eboshi (formal headwear for court nobles) and Shinosuneate when he played Goro and on the other hand, when Sojuro played Juro, he appeared wearing kosode (short-sleeved kimono) as if he didn't wear costumes and this odd combination was even laughed at as if 'one was calling on someone to express one's sympathy after a fire and the other called on someone to express one's sympathy after water damage.', 'The older brother went to river to wash his clothes and the younger brother went to the mountain to mow grass.' 例文帳に追加
尾上菊五郎(5代目)のほうがよっぽど上手い」と面罵し、仲裁に入った左團次とももめたり、團十郎の活歴志向が気に入らず、彼が勤める曾我五郎が烏帽子に鎧脛当てという時代考証にのっとった写実的な装いだったのに対して、宗十郎の曾我十郎はあえて従前同様の小袖姿で登場し、そのちぐはぐなとりあわせは「火事見舞いに水見舞い」「兄は川へ洗濯に、弟は山へ芝刈りに」と嘲笑されるほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a security system for a portable communication terminal for reducing the load of password entry by a user while achieving access control with the password for the portable communication terminal, and for preventing the password from being stolen by someone else through the encryption of the password to be transmitted.例文帳に追加
パスワードによる携帯通信端末へのアクセス制御を実現しながら利用者によるパスワード入力の負担を軽減し、また、送信するパスワードを暗号化することによりパスワードを他人に盗まれることのない携帯通信端末セキュリティシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a glove for bathing, using towel generally usable for bathing, which is easily usable by people with a disabled hand, people with weak grip, nursing people who nurse someone bathing, or people with no hand disabilities to wash their own body.例文帳に追加
入浴に使う一般的なタオルを、片手の不自由な人や、手の握力の弱い人が、自分で身体を洗えるように、又、入浴介護をする介助者も、両手の使える元気な人も、誰もが容易に使うことのできる入浴用手袋を提供する。 - 特許庁
To provide an alcohol testing device capable of making it difficult for impersonators to be examined as someone else in alcohol testing and rationalizing roll call by specifying subjects through the use of biological information even when no roll caller is present during the alcohol testing of breath.例文帳に追加
生体情報を利用して被験者を特定することにより、呼気中のアルコール検査時に点呼者の立ち会いがなくても、なりすましによりアルコール検査を受けることが困難であり、点呼作業の合理化を図ることのできるアルコール検査装置を提供する。 - 特許庁
In addition, when the user grips a hand according to such an unanticipated situation that a bag is likely to be robbed of or the user is hugged by someone and when grasping power of a "spraying threshold" or more is detected for a "reference time" by the grip detector 11, the spraying unit 12 sprays colored liquid.例文帳に追加
また、誰かにバッグが奪われそうになったり、抱きつかれたり等の不測の事態に応じてユーザが手を握り、握力検知装置11により「基準時間」にわたり「噴射閾値」以上の握力が検知されたとき、噴射装置12が着色液を噴射する。 - 特許庁
If the design has been registered for someone other than the person who is entitled to obtain registration of the design, the registration shall be cancelled pursuant to the provisions of sections 26 and 27 or be transferred to the rightful holder pursuant to sections 29 and 30.例文帳に追加
意匠が意匠登録を受ける権原を有する以外の者に対して登録された場合は,当該登録は,第26条及び第27条の規定により取り消されるか又は第29条及び第30条により正当な権利所有者に移転されるものとする。 - 特許庁
To provide a starting switch device for automatic door that transmits a signal for opening an automatic door by radio when someone touches the device and also a signal detecting a passenger approaching the door when the door is in an opened or closed state without erroneous detection and is reduced in power consumption.例文帳に追加
起動スイッチ装置に接触されたときにドアを開放するための信号を無線で送信し、ドアが開閉されているときにドアに近づく通行者を検知した信号も無線で送信し、しかも誤検知することがなく、かつ消費電力を少なくする。 - 特許庁
(ii) Marine vessels or aircraft that have picked someone up or loaded any items from other marine vessels or aircrafts that have come from foreign ports or have visited any foreign ports (except vessels or aircrafts to which quarantine certificates or provisional quarantine certificates have been delivered). 例文帳に追加
二 航行中に、外国を発航し又は外国に寄航した他の船舶又は航空機(検疫済証又は仮検疫済証の交付を受けている船舶又は航空機を除く。)から人を乗り移らせ、又は物を運び込んだ船舶又は航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The applicant must have sufficient assets, a scholarship or other means of support to meet his/her expenses while in Japan, however, this shall not apply to cases where someone else is to pay the applicant's expenses. 例文帳に追加
二 申請人がその本邦に在留する期間中の生活に要する費用(以下「生活費用」という。)を支弁する十分な資産、奨学金その他の手段を有すること。ただし、申請人以外の者が申請人の生活費用を支弁する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If you do not receive confirmation in a timely fashion (3 days to a week, depending on your email connection) or are, for some reason, unable to use the send-pr(1) command, then you may ask someone to file it for you by sending mail to the FreeBSD problem reports mailing list. 例文帳に追加
もしタイムリーに (あなたの電子メール接続形態にもよりますが、 3 日から 1 週間)確認を受けとれないとか、何らかの理由で send-pr(1) コマンドが使用できない場合には、FreeBSDproblem reports メーリングリスト へメールを送り、誰か代りにバグ報告を送付してもらうようたずねてください。 - FreeBSD
For these reasons, the bakufu government reviewed and changed their policies so that the prohibition of Matsugoyoshi (adopting someone after the master of a samurai family died with no heir) having caused the state of no heir existence was loosened to reduce the chances of Kaieki (punishment in which a samurai was deprived of his samurai status and his fief and residence were confiscated), the restriction of the areas where they lived was loosened and help was given to find a new lord. 例文帳に追加
これらによって、幕府は従来の政策を見直し、世嗣断絶の原因となっていた末期養子の禁を緩め大名の改易を減らし、牢人の居住制限を緩和し、再仕官も斡旋するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His extraordinary talent was well known, and his father Nariaki TOKUGAWA's confidant, Tatewaki AJIMA, commented on him as "someone who will purify the Tokugawa Family line"; he singly shouldered the expectation of restoring the Shogunate's authority, and when his highly touted tenure as the Shogun began, his brilliance was praised as "the return of Ieyasu TOKUGAWA". 例文帳に追加
英邁さで知られ、実父・徳川斉昭の腹心・安島帯刀は、慶喜を「徳川の流れを清ましめん御仁」と評し、幕威回復の期待を一身に背負い鳴物入りで将軍位に就くと、「徳川家康の再来」とまでその英明を称えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have a question relating to accounting, although someone may have already asked you about the same matter. It will be decided by 2012 whether or not the international accounting standards (IFRS) should be applied Japan’s to listed companies with a relative large size. 例文帳に追加
会計の話なのですけれども、以前もお伺いしたかもしれないのですが、国際会計基準の関係で、今のところ、2012年をめどに、上場企業、割合大きな会社だと思うのですけれども、そこを対象に国際会計基準を適用するか決めると。 - 金融庁
Some people point out the deterioration of public security, but even if someone falls asleep on a subway in Japan, he/she is unlikely to stumble into crime, and even at night, a woman can take a train alone in peace, which is worthy of special mention from a world perspective. 例文帳に追加
治安の悪化を指摘する声もあるものの、日本では地下鉄の車内で乗客が居眠りをしても犯罪に逢うおそれが小さく、また深夜でも女性が安心して1人で鉄道を利用でき、これは世界的にみれば特筆すべきことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since, before these two events, there is the possibility of Seoritsu-hime being worshiped together in shrines where Amaterasu Omikami was worshiped, not only in the Inner Shrine of Ise-jingu-Shrine but across the country, it can be assumed that someone of the Fujiwara lineage perhaps deleted Seoritsu-hime as a deity to be enshrined from shrines nationwide. 例文帳に追加
それ以前においては、内宮に限らず全国の天照大神を祀る神社で瀬織津姫も一対となって祀られていた可能性があり、おそらく藤原氏系の人物が全国の神社から祭神瀬織津姫を抹消したのではないだろうか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With respect to preparation for those events (entertainment for Ieyasu), Nobunaga was talking with Mitsuhide behind closed doors, but because Nobunaga tended to go wild with rage by nature and could not accept that someone oppose to his order, he chastised Mitsuhide and dismissed Mitsuhide from the position of marshal. 例文帳に追加
「これらの催しごと(家康の饗応)の準備について、信長はある密室において明智と語っていたが元来、逆上しやすく、自らの命令に対して反対を言われることに堪えられない性格であったので」光秀を折檻し饗応役を解いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within the precincts of Jobonrendai-ji Temple in Kita Ward, Kyoto City, there exists the burial mound where MINAMOTO no Yorimitsu is enshrined, where the ghosts of tsuchigumo are said to have haunted; it is said that someone who intended to cut down a tree by the mound died from an unknown disease. 例文帳に追加
京都市北区の上品蓮台寺には頼光を祀った源頼光朝臣塚があるが、これが土蜘蛛が巣くっていた塚だといい、かつて塚のそばの木を伐採しようとしたところ、その者が謎の病気を患って命を落としたという話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.例文帳に追加
彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 - Tatoeba例文
Amida Sanzon-zo (the image of Amida Triad) (a National Treasure), which is the honzon of Sanzenin Temple, isn't the picture but a statue, and it very clearly shows how Sanzon comes to collect someone; additionally, it is well known as kyoji (attendant figures) of two Bosatsu sitting in the Japanese style instead of being cross-legged. 例文帳に追加
三千院の本尊である阿弥陀三尊像(国宝)は、来迎図のような図像ではなく彫像であるが、三尊が来迎する様を表現した像であり、脇侍の二菩薩像が、胡坐ではなく日本式の正座をしている点でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since a weak projection 369 with a thin wall-thickness is formed at the head 362 of the sealing member 260, the projection 369 is broken if someone tries to open the board box 201, so that the trace of opening of the board box 201 can be left.例文帳に追加
また、封印部材260の頭部362には、肉厚が薄く脆弱な突出部369が形成されているので、基板ボックス201を開封しようとすると、突出部369が破壊され基板ボックス201の開封の痕跡を残すことができる。 - 特許庁
Owing to the high cost of social insurance contributions in France, this hindered entries. Now, however, when someone enters business (or acquires an enterprise) while still an employee, they are exempt for one year from payment of social insurance contributions for the new business.例文帳に追加
これは、社会保険料負担が高いフランスにおいて、開業を阻害する一因であったため、被雇用者の身分のまま開業(または企業買取り)した場合には、新規事業に関わる部分の社会保険料の支払いを1年間免除することになった。 - 経済産業省
Comparison of temporary and permanent dismissals of dispatch staff (where permanent dismissal means with no intention to rehire later), reveals that the proportion of permanent job closures is overwhelmingly high. Therefore, it may be assumed that once someone loses his or her job, it will be very difficult to find another one (see Figure 1-2-1-27).例文帳に追加
派遣雇用者の一時的解雇と非一時的解雇(=再雇用を前提としない解雇)の比率を比べると、非一時的解雇のシェアが圧倒的に高くなっており、一度職を失うと、再就職が困難になっていることが推察される(第1-2-1-27 図)。 - 経済産業省
Secondly, the measuring equipment used in inspections, such as slide calipers were connected to the computer. Equipment was automatically adjusted daily, and it was possible to accurately measure the products without someone having to adjust the equipment (calibrate it), read the information from the scale, write down the results and so on.例文帳に追加
次に、②同システムでは、コンピュータにノギス等の検査用の計測機器が接続されており、人が機器の調整(較正)を行ったり、目盛りを読み取ったり、書き取ったりしなくとも、自動的に機器が毎日、調整され、製品の正確な計測を行うことができる。 - 経済産業省
To provide a very practical umbrella fixing tool for an automobile in a simple structure that allows both hands to be free by temporarily fixing an expanded umbrella a door portion when someone gets in or out an automobile with putting up the umbrella and can instantly be mounted without special work.例文帳に追加
雨傘を差して自動車に乗降するときに、広げたままの傘をドア部に一時定着させることにより両手を自由にすることができ、さらに、特別な作業をせずとも瞬時に取り付けことができる、実用性に優れた簡単な構造の自動車用傘固定具を提供すること。 - 特許庁
To provide an attendance registration system capable of surely preventing a fraudulent act such as proxy attendance in which someone acts for a non-participant in attendance registration of a lecture and enabling registering the previous attendance of the lecture retrospectively at attendance on the following day even when a participant fails to carry his/her attendance registration means.例文帳に追加
受講者が講義出席登録を行う際に、非受講者の代理となるいわゆる代返等の欺瞞行為を確実に防止し、更に受講者が出席登録手段非携行時でも、後日受講時に遡及的に過去の出席登録を可能とする出席登録システムを提供する。 - 特許庁
(7) For the purposes of this section, a person or company is taken to carry on business, practice or act as a patent attorney if, and only if, the person or company does, or undertakes to do, on behalf of someone else, any of the following in Australia for gain: 例文帳に追加
(7) 本条の適用上,ある者又は会社が利益を目的として,オーストラリアにおいて他人の代理として次の行為を行うか又は引き受ける場合に,かつ,その場合に限り,その者又は会社は,特許弁護士として営業し,業務を行い又は行動したものとみなされる。 - 特許庁
A stopper 18 for hindering the movement of the sliding rod 6 when someone tries to slide the locked sliding rod 6 in the sliding direction without using the cam plate is provided, and a lock member 31 to be engaged with the hook parts 4 and 5 of the sliding rod 6 is fitted to the receiver fitting 30 freely to move.例文帳に追加
施錠状態の摺動杆6をカム板以外により解錠方向に摺動させようとしたとき、摺動杆6の移動を阻止するストッパ18が設けられ、受け金具30には、摺動杆6の鉤部4,5が係止される係止部材31が移動可能に取り付けられる。 - 特許庁
He called it “the meaning of our liberty …, why men and women and children of every race and every faith can join in celebration” for someone whose father would not have been able to eat in some restaurants in Washington, D.C. 60 years ago. 例文帳に追加
彼は,60年前にはワシントン市内のレストランで食事をすることが許されなかったであろう父親を持つ人物(オバマ大統領のこと)のための「祝典にあらゆる人種,あらゆる信仰の男性,女性,子どもたちが参加できる理由」を「われわれの自由の意味」とみなしました。 - 浜島書店 Catch a Wave
His father, Mitsunaka, formed a group of Genji warriors in Tada, Settsu Province, and as someone who served as a protector of the Fujiwara family, his personality was undeniably warrior-like, but Yorimitsu, who served the Fujiwara's as a keishi (administrator), had a tendency to be described as a person with an aristocratic character. 例文帳に追加
父の満仲は摂津国多田に源氏武士団を形成し、頼光はそれを継承し、自らは摂関家の警護なども務めているなど武士としての性格も否定できないが、頼光は藤原摂関家の家司としての貴族的人物と評される傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it was true that there were no Imperial family members or Kugyo who were single and also suitable for being a husband of Michinaga's daughter, and also, Morofusa was a 'grandson in law' of Michinaga and Michinaga was fond of him; therefore, to Michinaga, marrying his daughter off to Morofusa meant marrying her off to someone within his own family. 例文帳に追加
だが、当時の皇族・公卿の中に道長の娘婿に相応しい未婚の適齢者がいなかったのは事実であり、また道長にとって師房は「義理の孫」にあたり、これを可愛がっていたことから道長にとっては身内に嫁がせるのと全く同じであったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To close a shutter in conjunction with a motion of a mechanical unit, and to lock a motion of the shutter so that the shutter does not remain open even if someone operates from outside while the shutter is closed and that an opening is not generated in a part, which corresponds to a customer operation port.例文帳に追加
メカユニットの動きに連動してシャッタが閉じ、該シャッタが閉じた状態において、外部から操作されてもシャッタが開いた状態となることがなく、顧客操作口に対応する箇所に開口部が生じることがないように、シャッタの動きをロックすることができるようにする。 - 特許庁
To provide a utility pole site land owner registration system capable of grasping a utility pole site land owner correctly even when the land owner is transferred to someone else due to buying and selling or inheritance by cooperating with a registration agent, such as a judicial scrivener, who performs registration procedures for a client.例文帳に追加
登記手続を代理している司法書士などの登記代理業者と連携することにより、売買や相続などで地権者の異動が発生しても、電柱敷地地権者を正確に把握することができる電柱敷地地権者登録システムを提供すること。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus capable of copying printed matters such as confidential documents subjected to ground tint printing without unveiling a latent image pattern for preventing illegal copying of confidential documents or the like when someone who has rights to copy documents such as confidential documents copies the printed matters.例文帳に追加
機密文書などの文書を複写する権限を有する者が、地紋印刷処理が施された機密文書などの印刷物を複写した場合、機密文書などの不正複写を抑止する潜像パターンを浮かび上がらせることなく、前記印刷物を複写できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|