例文 (999件) |
commission ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2703件
To provide a device for supporting such a procedure that commission of an agency is elastically decided.例文帳に追加
代理店の手数料を弾力的に定めることを支援する装置を提供する。 - 特許庁
Article 214-2 (1) A Futures Commission Merchant shall not conduct any of the following acts: 例文帳に追加
第二百十四条の二 商品取引員は、次に掲げる行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The method of calculation shall not provide discriminatory treatment to a specific Futures Commission Merchant. 例文帳に追加
二 特定の商品取引員に対し差別的取扱いをしないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a person who procures or advises or commands the commission of a felony but who is not present at its perpetration 例文帳に追加
犯罪をそそのかしたり、勧めたり、指揮したりしながら、犯行には加わらない人 - 日本語WordNet
My second question is about the ongoing debate in the Government Tax Commission for the abolishment of the securities tax break. 例文帳に追加
2つ目ですが、政府税調で証券優遇税制の廃止が論議されております。 - 金融庁
The office was moved to Rumoi region and renamed as 'Rumoi branch office of the Hokkaido Development Commission' on February 25, 1873. 例文帳に追加
明治6年(1873年)2月25日に留萌に移転して「開拓使留萌支庁」と改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ELECTRONIC COMMISSION PROCESSING SYSTEM AND ELECTRONIC LETTER OF ATTORNEY PREPARING DEVICE AND ELECTRONIC APPLICATION PREPARING DEVICE例文帳に追加
電子委任処理システム、電子委任状作成装置および電子申請書作成装置 - 特許庁
The Commission was enriched by a 28number of members from Asia-including Taizo Nishimuro.例文帳に追加
員会は西室泰三氏を含め、アジアからの委員の参加により恩恵を受けました。 - 厚生労働省
Investigative Commission for the Mid-Term Review of the New 5 Yearly Clinical Trial Activation Plan例文帳に追加
「新たな治験活性化5カ年計画の中間見直しに関する検討会」 報告 - 厚生労働省
(ii) The method of calculation shall not provide discriminatory treatment to a specific Futures Commission Merchant. 例文帳に追加
二特定の商品取引員に対し差別的取扱いをしないものであること。 - 経済産業省
Article 4 (Transitional measures pertaining to restriction on use of "Futures Commission Merchant Association," etc. in names) 例文帳に追加
第四条(商品取引員協会等の名称の使用制限に関する経過措置) - 経済産業省
When the value over the standard value is detected, deal the problem based on the temporary standard of the Atomic Energy Commission.例文帳に追加
規制値を超えた場合は、原子力委員会の暫定基準に基づき対処。 - 経済産業省
(2) In spite of the provisions of the preceding paragraph, the Prime Minister may appoint Commission Members who have qualifications as provided in the preceding paragraph, if he/she cannot obtain consent of the appointment from both houses of Diet due to the Diet's closing or the dissolution of the House of Representatives in cases where the term of the Commission Members has expired or a vacancy for a Commission Member arises. 例文帳に追加
2 委員の任期が満了し、又は欠員が生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のために両議院の同意を得ることができないときは、内閣総理大臣は、前項の規定にかかわらず、同項に定める資格を有する者のうちから、委員を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the Futures Commission Merchant filed a motion for commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, commencement of reorganization proceedings or commencement of special liquidation proceedings 例文帳に追加
三 破産手続開始、再生手続開始、更生手続開始又は特別清算開始の申立てを行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the Futures Commission Merchant filed a motion for commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, commencement of reorganization proceedings or commencement of special liquidation proceedings 例文帳に追加
三破産手続開始、再生手続開始、更生手続開始又は特別清算開始の申立てを行つたとき。 - 経済産業省
Article 31 With consent of both houses of Diet, the Prime Minister may dismiss the Commission Member if the Commission member is recognized as being incapable of performing his/her duties due to physical or mental disability or if recognized as constituting a violation of his/her official obligations or other delinquency inappropriate for a Commission Member. 例文帳に追加
第三十一条 内閣総理大臣は、委員が心身の故障のため職務の執行ができないと認める場合又は委員に職務上の義務違反その他委員たるに適しない非行があると認める場合においては、両議院の同意を得て、これを罷免することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term of office of the commission members of item (i), paragraph (3), Article 85 shall be counted from the date of the general election; provided that in the case where the general election is conducted before the expiration date of the term of office of the commission members, the term of office shall be counted from the day following the expiration date of the term of office of the predecessors. 例文帳に追加
2 第八十五条第三項第一号の委員の任期は、一般選挙の日から起算する。但し、委員の任期満了の日前に一般選挙を行つた場合においては、前任者の任期満了の日の翌日から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The commission prescribed in the preceding paragraph shall be made both with a designation of the jurisdictional area of the commissioned in terms of city (inclusive of special ward. The same shall be applied in the case of paragraph (2) of supplementary provisions.), town, or village and with a specified period of less than two years during which the commission is effective. 例文帳に追加
2 前項の規定による委嘱は、その委嘱をしようとする者の担当する市(特別区を含む。附則第二項において同じ。)町村の区域を定め、かつ、二年以内の期間を限つてするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Written statements of the hearings shall be compiled pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission. 例文帳に追加
2 審判においては、公正取引委員会規則で定めるところにより、調書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A control unit 2 determines whether an electronic apparatus 100 is out of commission on the basis of the output signal of the magnetic field detection part 5.例文帳に追加
制御部2は、磁界検出部5の出力信号に基づいて、電子機器100の故障を判定する。 - 特許庁
the commission of the Economic and Social Council of the United Nations that is concerned with the status of women in different societies 例文帳に追加
様々な社会における女性の地位向上にかかわる国際連合経済社会理事会の委員会 - 日本語WordNet
For the purposes of paragraph 175(2)(b) of the Act (which deals with criteria for rules governing use) the Commission must have regard to the following criteria:例文帳に追加
(a) 1974年取引実務法第 IV部に規定されている制限的取引実務に関する原則 - 特許庁
(d) The forfeiture of paraphernalia and all real and personal properties which have been used in the commission of the offense;例文帳に追加
(d) 違反行為に当たって使用された手回り品並びにすべての不動産及び動産の没収 - 特許庁
The King shall lay down the composition and operation of the Commission and shall determine the terms of the examination referred to in Article 60. 例文帳に追加
国王は同委員会の構成と運営を規定し,第60条にいう試験の条件を定める。 - 特許庁
The Federal Ministry of Justice shall transmit the application with the required documents to the Commission of the European Communities. 例文帳に追加
連邦法務省は,必要な書面とともに出願を欧州共同体委員会に移送する。 - 特許庁
(ii) in the case where the articles of incorporation (in the case where a Futures Commission Merchant is a foreign juridical person, a document equivalent to articles of incorporation) have been amended; 例文帳に追加
二 定款(外国法人である場合には、定款に準ずる書面)を変更した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The proceedings shall be decided by a majority of attending commission members. In the case of a tie, the chairman shall decide the issue. 例文帳に追加
2 議事は、出席委員の過半数で決する。可否同数のときは、会長の決するところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Because the matters concerning Sakhalin and Chishima fell within the jurisdiction of the Hokkaido Development Commission, Kuroda was in charge of completing the exchange under the treaty. 例文帳に追加
樺太と千島は開拓使の管轄であるから、受理と明け渡しは黒田の職務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) Dispositions decided by the Audit Commission and Administrative Guidance during audit of the Board of Audit; 例文帳に追加
四 検査官会議で決すべきものとされている処分及び会計検査の際にされる行政指導 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This was so-called 'disposal of government-owned property by the Development Commission', which was one of the major bribery scandals in the Meiji Period. 例文帳に追加
これが、明治時代最大級の疑獄事件である開拓使官有物払下げ事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) in the case where the articles of incorporation (in the case where a Futures Commission Merchant is a foreign juridical person, a document equivalent to articles of incorporation) have been amended; 例文帳に追加
二定款(外国法人である場合には、定款に準ずる書面)を変更した場合 - 経済産業省
To provide a method of automatically determining application of a mediation commission, with which a service mediator mediated the information providing Web service can appropriately obtain the predetermined mediation commission.例文帳に追加
情報提供ウェブサービスの仲介を行ったサービス仲介者が所定の手数料を適切に得ることができる仲介手数料の振向け自動判定方法を提供する。 - 特許庁
Also, when execution of the diagnosis is difficult, the diagnosis vicariously executing node is caused to notify the commission source node about inability of diagnosis, including information about a node to be designated as a subsequent commission destination.例文帳に追加
また、その診断代行ノードに、その診断の実行が困難であるとき、次に委託先として指定すべきノードの情報を含め診断不能の旨を委託元ノードへ通知させる。 - 特許庁
(2) The Fair Trade Commission may, where it finds it appropriate, designate, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, staff members of the Fair Trade Commission as investigators and cause them to make the measures set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 公正取引委員会が相当と認めるときは、政令で定めるところにより、公正取引委員会の職員を審査官に指定し、前項の処分をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an officer of a Futures Commission Merchant has committed an act that falls under item (v) of the preceding paragraph, the competent minister may order the Futures Commission Merchant to dismiss said officer. 例文帳に追加
2 主務大臣は、商品取引員の役員が前項第五号に該当する行為をしたときは、当該商品取引員に対し、当該役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In addition to the provisions of the preceding two paragraphs, the organization, affairs under the jurisdiction and members and other staff of the Evaluation Commission and other necessary matters concerning the Evaluation Commission shall be provided in a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 前二項に定めるもののほか、評価委員会の組織、所掌事務及び委員その他の職員その他評価委員会に関し必要な事項については、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an officer of a Futures Commission Merchant has committed an act that falls under item 5 of the preceding paragraph, the competent minister may order the Futures Commission Merchant to dismiss said officer. 例文帳に追加
2 主務大臣は、商品取引員の役員が前項第五号に該当する行為をしたときは、当該商品取引員に対し、当該役員の解任を命ずることができる。 - 経済産業省
Except for cases in which the court directs the Commission to appear, a delegate of the Commission may appear before the court and be heard at his or her discretion. 例文帳に追加
裁判所が委員会に出頭するよう指示した場合を除き,委員会の代表はその裁量において,裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁
6. in the case where there is an intention to withdraw the Deposited Property in order to collect commission fees or otherwise execute the rights of the Futures Commission Merchant pertaining to brokerage against a customer; 例文帳に追加
(6) 委託手数料の徴収その他受託に係る商品取引員の委託者に対する権利の実行のために預託財産の払出しを行おうとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a system or the like capable of managing business commission contents altogether and simplifying money reception confirmation and money reception erasure work in a commission origin.例文帳に追加
業務委託内容を一括管理し、委託元における入金確認および入金の消し込み作業を簡略化することのできるシステム等を提供することを課題とする。 - 特許庁
Article 213 A Futures Commission Merchant and its officers and employees shall execute the business of the Futures Commission Merchant with honesty and fairness with regard to existing and potential customers. 例文帳に追加
第二百十三条 商品取引員並びにその役員及び使用人は、顧客に対して誠実かつ公正に、その業務を遂行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Volunteer Probation Officers Screening Commission shall be composed of a maximum of 13 members (a maximum of 15 in the case of the Volunteer Probation Officers Screening Commission established in the probation office corresponding to the territorial jurisdiction of the Tokyo District Court) and one of them shall be the chair. 例文帳に追加
2 保護司選考会は、委員十三人(東京地方裁判所の管轄区域を管轄する保護観察所に置かれる保護司選考会にあつては、十五人)以内をもつて組織し、うち一人を会長とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 73 In case that the Fair Trade Commission contemplates commencing hearing procedures pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 53, the Fair Trade Commission shall hold a public hearing to obtain the opinions of the public. 例文帳に追加
第七十三条 公正取引委員会は、第五十三条第一項の規定により審判手続を開始しようとするときは、公聴会を開いて一般の意見を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of a Futures Commission Merchant committed a violation set forth in the preceding paragraph with regard to the business or property of said Futures Commission Merchant, not only the offender shall be punished but also said Futures Commission Merchant shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加
5 商品取引員の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その商品取引員の業務又は財産に関し、前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その商品取引員に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of a Futures Commission Merchant committed a violation set forth in the preceding paragraph with regard to the business or property of said Futures Commission Merchant, not only the offender shall be punished but also said Futures Commission Merchant shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加
5 商品取引員の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その商品取引員の業務又は財産に関し、前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その商品取引員に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 経済産業省
(c) in cases where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice or where a Consumer Protection Fund judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer, said Consumer Protection Fund shall pay said Debts to a Customer for and on behalf of said Futures Commission Merchant within the limit of the Subrogation Performance Limit Amount; 例文帳に追加
ハ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者債務の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金は、代位弁済限度額を限度として、当該商品取引員に代わって当該委託者債務を弁済するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 97-2 (1) In the case where a commission member falls under the provision of paragraph (6), Article 180-5 of the Local Autonomy Act, he/she shall lose employment. Whether or not he/she falls under the provision of the same paragraph shall be decided by the commission if the commission member is of item (i), paragraph (3), Article 85 or by the Governor concerned if the member is of item (ii) of the same paragraph. In this case, the decision of the commission shall be by a majority of not less than two thirds of the attending members. 例文帳に追加
第九十七条の二 委員が地方自治法第百八十条の五第六項の規定に該当するときは、その職を失う。その同項の規定に該当するかどうかは、第八十五条第三項第一号の委員にあつては委員会、同項第二号の委員にあつては都道府県知事が決定する。この場合において、委員会の決定は、出席委員の三分の二以上の多数によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 The term of office of the chairman and members of the Commission shall be three years; provided, however, that the term of office of the chairman or member chosen to fill a vacancy shall be the remaining term of office of his/her predecessor. 例文帳に追加
第七条 委員長及び委員の任期は、三年とする。ただし、補欠の委員長又は委員の任期は、前任者の残任期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After returning from the war, he was successively promoted to Deputy Secretary of Hokkaido Development Commission, Deputy Secretary General of the Bureau of Tonden and then to Secretary General of the Bureau of Tonden, and was given the rank of Tondenhei Taisa (literally, Colonel of Ex-legionary). 例文帳に追加
戦争から帰還した後は開拓少書記官・屯田事務局副長・屯田事務局長と累進し、階級は屯田兵大佐となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|