commissionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3420件
(3) Upon receiving the evidence pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, the National Public Safety Commission shall promptly send the evidence with its opinion attached, to the Minister of Justice. 例文帳に追加
3 国家公安委員会は、前項の送付を受けたときは、速やかに、意見を付して、これを法務大臣に送付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To offer a prize for transfer to enrich a transfer service to customers and to increase a commission with a prize offered in banking organs.例文帳に追加
振込を懸賞付きとして顧客に対しての振込サービスを充実させ、金融機関において懸賞付き手数料を増やすようにする。 - 特許庁
The use opportunities are increased by paying a commission to a receiver of the information advertisement, home page, or the like on the Internet or the cellular phone.例文帳に追加
インターネット上や携帯電話で情報広告やホームページ等の受信者にたいして手数料を支払うことにより利用機会をふやす。 - 特許庁
After Kiyotaka KURODA resigned from the Chief of the Hokkaido Development Commission on January 11, 1882, he was appointed as the successor while serving as the Sangi and the Minister of Agriculture and Commerce. 例文帳に追加
明治15年(1882年)1月11日、黒田清隆が開拓長官を辞すると、参議・農商務卿兼務のまま開拓長官に任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that on several occasions some publishers who wanted to commission a painting job had trouble finding his location because he constantly moved from one place to another just because he did not like the air in the neighborhood. 例文帳に追加
近所の空気が気に入らないといっては移転し、版元が絵を依頼しようとしても居所がわからず困ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) The applicant conforms to the standards regarding calibration organizations set forth by the International Organization for Standardization and the International Electrotechnical Commission. 例文帳に追加
二 国際標準化機構及び国際電気標準会議が定めた校正を行う機関に関する基準に適合するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) In his/her examination under the preceding paragraph, the governor of each prefecture shall first listen to the opinion of the Sea-Area Fisheries Adjustment Commission concerned. 例文帳に追加
9 都道府県の知事は、前項の検討を行うに当たっては、関係海区漁業調整委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-7 (1) The court may, if it finds it to be necessary, hear the opinion of the person to be commissioned or any other person related to the commission. 例文帳に追加
第五十二条の七 裁判所は、必要があると認めるときは、嘱託を受けるべき者その他参考人の意見を聴くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) In the following cases, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registration of the temporary restraining order concerned: 例文帳に追加
第十二条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prime Minister shall formulate a draft of Basic Matters after hearing the opinions of the Food Safety Commission and ask the Cabinet for its decision. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、食品安全委員会の意見を聴いて、基本的事項の案を作成し、閣議の決定を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission prior to giving the approval under paragraph (1). 例文帳に追加
3 法務大臣は、第一項の認可をしようとするときは、あらかじめ、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, a special kaisho was established in Saruya-cho Town in Edo (Saruya-cho Kashikin Kaisho), as a financing institute for fudasashi (a trader who received or sold kuramai [storage rice] on behalf of the government for commission revenue). 例文帳に追加
これとは別に江戸猿屋町には札差に対する融資を行う会所が特別に設置された(猿屋町貸金会所)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was formally a commission but was actually a takeover to place all the information transmission network under the control of Japan. 例文帳に追加
形式的には委託であるが事実上接収であり、朝鮮半島における情報伝達網を全て日本の管理下におくものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Holding Company Liquidation Commission, in accordance with the order by the forces of the Allied Occupation, selected the standards by which to determine the scope of the Zaibatsu family as follows 例文帳に追加
持株会社整理委員会は、占領軍当局の指令を受けて、財閥家族の範囲を確定する基準を下記のように選択した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Commission services presented the latest developments regarding the proposed new legislative framework, while the FSA presented its reform plans. 例文帳に追加
欧州委員会は、提案されている新しい法的枠組みの最新の動向を説明し、金融庁は日本における改正案を説明した。 - 金融庁
The Commission services also reported on the decision adopted on 12 December 2008, which recognised standards of the Japanese Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) equivalent to the International Financial Reporting Standards (IFRS). 例文帳に追加
また、欧州委員会は、日本の会計基準と国際会計基準との同等性を認めた 2008年 12月 12日の決定を報告した。 - 金融庁
The land allocation system was terminated on August 20, 1871 and the Hokkaido Development Commission was established to directly govern the island except Date Prefecture (the former Matsumae domain). 例文帳に追加
明治4年(1871年)8月20日に分領支配は廃止され、開拓使が館県(旧松前藩領)を除く全域を直轄統治することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The agent 2 makes a contract for the article with the customer 4 and pays an introduction commission to the insurance agent 3.例文帳に追加
仲介代理店2は顧客4とその商品の保険契約を締結するとともに、保険代理店3に対して紹介手数料を支払う。 - 特許庁
In the "new approach," only general request items that have to be observed strictly are defined in a directive ("New Approach Directive") to be enacted by the European Commission.例文帳に追加
この「ニューアプローチ」においては、欧州委員会が制定する指令(「ニューアプローチ指令」)で厳守すべき一般的な要求事項のみを定める。 - 経済産業省
I wish to place on record here in Japan my personal appreciation of his contribution to the work of the Commission.例文帳に追加
私はここ日本で公式に、世界委員会の活動に対する西室氏のご貢献に、私個人として感謝の念を表明したいと思います。 - 厚生労働省
Investigative Commission for the Mid-Term Review of the "New 5-Year Clinical Trial Activation Plan"Working Group for the Streamlining of Clinical Trials, etc.Content of Documents for Review例文帳に追加
「新たな治験活性化5カ年計画」の中間見直しに関する検討会治験の効率化等に関するワーキンググループ 検討資料目次 - 厚生労働省
The Food Safety Commission was consulted upon for scientific evaluation of the effects of radioactive materials in foods on health. (March 20, 2011)例文帳に追加
食品中の放射性物質の健康への影響について科学的評価を得るため、食品安全委員会へ諮問(平成23年3月20日) - 厚生労働省
(a) a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, the contents of the change or abolishment, the reasons for the change or abolishment, and the date of the change or abolishment; 例文帳に追加
イ商品取引員の商号、変更又は廃止の内容、変更又は廃止の理由及び変更又は廃止 の日を記載した書類 - 経済産業省
(xii) matters pertaining to the resolution of a dispute with a Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as a “Dispute” in this paragraph) with regard to Commodity Trading Consignment Business; 例文帳に追加
十二商品取引受託業務に関する商品取引員との紛争(以下この項において「紛争」と いう。)の処理に関する事項 - 経済産業省
(xxiii) in cases where a party to a merger (excluding a Futures Commission Merchant) has subordinated borrowings, a copy of all contracts; 例文帳に追加
二十三 合併の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付借入金を借り入れている場 合にあっては、その契約書の写し - 経済産業省
(vi) accounting documents, etc., of the parties (excluding a Futures Commission Merchant) to the Absorption-Type Demerger for each business year for the most recent three years and detailed statements thereof; 例文帳に追加
六 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)の直前三年の各事業年度の計算書類等及 びその附属明細書 - 経済産業省
(vi) accounting documents, etc., of the parties (excluding a Futures Commission Merchant) to the Business Transfer for each business year for the most recent three years and detailed statements thereof; 例文帳に追加
六 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)の直前三年の各事業年度の計算書類等及 びその附属明細書 - 経済産業省
(3) In the case of the preceding paragraph, the provisions of paragraph (6) through paragraph (12) of Article 39 (Compensation for Loss) shall apply mutatis mutandis. In this case, "the prefectural government concerned" in paragraph (6), paragraph (10) and paragraph (11) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the national government in the case of a Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission or the Fisheries Policy Council, or the prefectural government concerned in the other case"; and "by the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned" in paragraph (8) of the same Article, with "by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister, after he/she hears the opinions of the Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned or the Fisheries Policy Council in the case of the commission or the council, or by the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned in the other case." 例文帳に追加
3 前項の場合には、第三十九条第六項から第十二項まで(損失補償)の規定を準用する。この場合において、同条第六項、第十項及び第十一項中「都道府県」とあるのは「広域漁業調整委員会又は水産政策審議会にあつては国、その他の場合にあつては都道府県」と、同条第八項中「都道府県知事が海区漁業調整委員会」とあるのは「広域漁業調整委員会又は水産政策審議会にあつては農林水産大臣がその委員会又は審議会の意見を聴き、その他の場合にあつては都道府県知事が海区漁業調整委員会」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consumer Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consumer Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph (1) or any of the items of paragraph (3) (limited to the business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii)) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consumer Protection Fund. 例文帳に追加
3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consignor Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consignor Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph 1 or any of the items of paragraph 3 (limited to the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consignor Protection Fund. 例文帳に追加
3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 経済産業省
(2) Persons designated by the commissioner of a finance bureau or local finance branch bureau under the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Official of a Finance Bureau, etc." in this Chapter) shall be deemed to be Commission Officials, and the provisions of Article 210 to the preceding Article shall apply. In this case, the term "the Commission" in Article 211 shall be deemed to be replaced with "the finance bureau or local finance branch bureau to which they belong,"; and the term "the Commission" in the preceding two Articles shall be deemed to be replaced with "the commissioner of a finance bureau or local finance branch bureau." 例文帳に追加
2 前項の規定により財務局長又は財務支局長が指定した者(以下この章において「財務局等職員」という。)は、委員会職員とみなして第二百十条から前条までの規定を適用する。この場合において、第二百十一条中「委員会」とあるのは「その所属する財務局又は財務支局」と、前二条中「委員会」とあるのは「財務局長又は財務支局長」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) With respect to the instruction pursuant to the provision of paragraph (1), the provisions of paragraph (4) and paragraph (8) through paragraph (11) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. In this case, "the Governor concerned" in paragraph (4), paragraph (8), paragraph (9) and paragraph (11) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister," and "the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned or the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned" in paragraph (8) of the same Article, with "the Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned." 例文帳に追加
4 第一項の規定による指示については、前条第四項及び第八項から第十一項までの規定を準用する。この場合において、同条第四項、第八項、第九項及び第十一項中「都道府県知事」とあるのは「農林水産大臣」と、同条第八項中「海区漁業調整委員会又は連合海区漁業調整委員会」とあるのは「広域漁業調整委員会」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 196 (1) When a Futures Commission Merchant intends to engage in a business other than the business of Transactions on a Commodity Market, Commodity Transactions Brokerage Business and any other business incidental thereto (such other business shall be hereinafter referred to as a "Subsidiary Business"), the Futures Commission Merchant shall submit a written notification to that effect to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the Futures Commission Merchant intends to change the notified matters or has abolished such Subsidiary Business. 例文帳に追加
第百九十六条 商品取引員は、商品市場における取引の業務及び商品取引受託業務並びにこれらに附帯する業務以外の業務(以下「兼業業務」という。)を営もうとするときは、主務省令で定めるところにより、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項を変更しようとするとき、又はその兼業業務を廃止したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Any person who wishes to file a complaint about a measure taken by the Fair Trade Commission under the provisions of paragraph (1) or (3) may appeal to the Fair Trade Commission within thirty days from the day on which the public notice has been made under the provisions of paragraph 4. In this case the Fair Trade Commission shall dismiss the said appeal, or shall rescind or alter the said measure by a decision after completing hearing procedures. 例文帳に追加
6 第一項又は第三項の規定による公正取引委員会の処分について不服があるものは、第四項の規定による告示があつた日から三十日以内に、公正取引委員会に対し、不服の申立てをすることができる。この場合において、公正取引委員会は、審判手続を経て、審決をもつて、当該申立てを却下し、又は当該処分を取り消し、若しくは変更しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) When a Futures Commission Merchant intends to engage in a business other than the business of Transactions on a Commodity Market, Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions and any other business incidental thereto (such other business shall be hereinafter referred to as a "Subsidiary Business"), the Futures Commission Merchant shall submit a written notice to that effect to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the Futures Commission Merchant intends to change the notified matters or has abolished such Subsidiary Business. 例文帳に追加
1 商品取引員は、商品市場における取引の業務及び商品取引受託業務並びにこれらに附帯する業務以外の業務(以下「兼業業務」という。)を営もうとするときは、主務省令で定めるところにより、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項を変更しようとするとき、又はその兼業業務を廃止したときも、同様とする。 - 経済産業省
In addition, the Commission for Environmental Cooperation was established, which is comprised of a Council, a Secretariat and a Joint Advisory Committee (Article 8). The Council shall prepare an annual report of the Commission in accordance with instructions therefrom (Article 12) as well as preparing a report in its own initiative (Article 13), and prepare a factual report based on information furnished by non-governmental organizations or individuals demonstrating negligence by effective enforcement of environmental rules and regulations.例文帳に追加
また、理事会、事務局、合同小委員会で構成 される環境協力委員会(commission)を設置し ており(第8条)、事務局は、理事会の指示に従 って環境協力委員会の年次報告書を作成する他 (第12条)、自主発案の報告書を作成すること ができるとしている(第13条)。また、非政府 組織や個人からの、環境法制の有効な履行確保 を怠っているとの指摘を受け、事実報告書を作 成することになっている。 - 経済産業省
(iv) in the case where the volume of transactions on a Commodity Market based on a Futures Commission Merchant's account (if a Futures Commission Merchant has a controlling interest in other juridical persons, the volume shall be the result of the volume of transactions based on said juridical person's account on the Commodity Market and for which settlement has not been completed, added to said volume) for which settlement has not been completed (including those consigned to other Futures Commission Merchants) is extremely high in comparison with the amount of said Futures Commission Merchant's net assets or the volume of transactions on the Commodity Market pertaining to brokerage for which settlement has not been completed; 例文帳に追加
四 商品取引員の自己の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないもの(他の商品取引員に委託しているものを含む。)の数量(他の法人に対して支配関係を持っている商品取引員にあっては、当該数量に当該法人の自己の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものの数量を加えた数量)が当該商品取引員の純資産額又は受託に係る商品市場における取引であって決済を結了していないものの数量に比し過大である場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19-13 (1) With regard to mariners (excluding employees of the Specified Incorporated Administrative Agency, National Forestry Business and Japan Post; hereinafter the same shall apply in this paragraph) covered by the Mariners Act (Act No. 100 of 1947), the authority of the Central Labor Relations Commission, the Prefectural Labor Relations Commission, the Minister of Health, Labor and Welfare and the prefectural governors as provided for in this Act shall be exercised, respectively, by the Central Labor Relations Commission for Mariners, the Prefectural Labor Relations Commission for Mariners and the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. In this case, the provisions of Article 18, paragraph 4, shall not apply to mariners. 例文帳に追加
第十九条の十三 船員法(昭和二十二年法律第百号)の適用を受ける船員(特定独立行政法人職員、国有林野事業職員及び日本郵政公社職員を除く。以下この項において同じ。)に関しては、この法律に規定する中央労働委員会、都道府県労働委員会並びに厚生労働大臣及び都道府県知事の行う権限は、それぞれ船員中央労働委員会、船員地方労働委員会及び国土交通大臣が行うものとする。この場合において、第十八条第四項の規定は、船員については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) The provisions for revising Article 23-13 of the Horse Racing Act, Article 13 of the Japan Racing Association Act, Article 5, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Council for Science and Technology Policy, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Space Activities Commission, Article 78, paragraph 4 of the City Planning Act, Article 11 of the Northern Territories Issue Association Act, Article 15, paragraph 4 of the Public Notice of Land Prices Act, Article 6, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Aircraft Accidents Investigation Commission, and Article 39, paragraph 5 of the National Land Use Planning Act pursuant to Article 28; 例文帳に追加
六 第二十八条の規定による競馬法第二十三条の十三、日本中央競馬会法第十三条、原子力委員会及び原子力安全委員会設置法第五条第四項、科学技術会議設置法第七条第四項、宇宙開発委員会設置法第七条第四項、都市計画法第七十八条第四項、北方領土問題対策協会法第十一条、地価公示法第十五条第四項、航空事故調査委員会設置法第六条第四項及び国土利用計画法第三十九条第五項の改正規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) in the case where the volume of transactions on a Commodity Market based on a Futures Commission Merchant’s account (if a Futures Commission Merchant has a controlling interest in other juridical persons, the volume shall be the result of the volume of transactions based on said juridical person’s account on the Commodity Market and for which settlement has not been completed, added to said volume) for which settlement has not been completed (including those consigned to other Futures Commission Merchants) is extremely high in comparison with the amount of said Futures Commission Merchant’s net assets or the volume of transactions on the Commodity Market pertaining to a consignment for which settlement has not been completed; 例文帳に追加
四商品取引員の自己の計算による商品市場における取引であって決済を結了していな いもの(他の商品取引員に委託しているものを含む。)の数量(他の法人に対して支 配関係を持っている商品取引員にあっては、当該数量に当該法人の自己の計算によ る商品市場における取引であって決済を結了していないものの数量を加えた数量) が当該商品取引員の純資産額又は受託に係る商品市場における取引であって決済を 結了していないものの数量に比し過大である場合 - 経済産業省
To provide a secondhand vehicle trade system which can reduce the labor for trade of secondhand vehicles and can reduce the sale commission.例文帳に追加
中古車を売買する際に、その手間を少なくし得るとともに、売買手数料をできるだけ低く抑えることができる中古車売買システムを提供する。 - 特許庁
To reduce the commission of index option in order to quicken the growing of a sound speculator in an index option market in Japan.例文帳に追加
日本の指数オプション取引市場における健全なスペキュレーターの育成を促進するため、指数オプション取引委託手数料の引き下げが必要とされている。 - 特許庁
To provide a technology for effectively using a possessing point of a browser, increasing a commercial distributing quantity, and improving a commission profit.例文帳に追加
閲覧者の保有ポイントの有効利用を図ると共にコマーシャル配信量の増大と手数料収益向上を実現することが可能な技術を提供する。 - 特許庁
In these Regulations, unless the contrary intention appears: ACCC means the Australian Competition and Consumer Commission established under the Trade Practices Act 1974.例文帳に追加
本規則において、別意の意図が明らかでない限り、 「ACCC」とは、1974年取引慣行法に基づいて設立された「オーストラリア競争及び消費者委員会」をいう。 - 特許庁
(i) if the Commission gives a certificate under subsection 175(2) of the Act in respect of the application --when the Registrar accepts the certification trade mark for registration; and例文帳に追加
(i) ACCCが出願に関して法律第 175条(2)に基づく証明書を交付したとき-登録官がその証明商標の登録を受理した時、及び - 特許庁
(ii) if the Commission does not give a certificate under that subsection -- at the end of 2 months after the date of the notice to the Registrar under subsection 175(4) of the Act.例文帳に追加
(ii) ACCCが同項に基づく証明書を交付しなかったとき-法律第 175条(4)に基づく登録官宛の通知の日付から 2月が終了した時 - 特許庁
(c) any relevant submission that is made to the Commission in writing about the initial assessment whether or not the submission is made in relation to a conference; and例文帳に追加
(c) 会議に関連して提出されたか否かを問わず、最初の評価について、ACCCに対し書面をもって提出された関連する意見、及び - 特許庁
(1) The Commission must make an initial assessment of an application for approval of the variation of the rules governing the use of a registered certification trade mark as soon as practicable after it receives the application.例文帳に追加
(3)規則16.5(2)は、登録証明商標の使用の規制する規約の変更についての申請を承認するか否かという決定に対して適用する。 - 特許庁
To provide an automatic transaction device for discounting use commission, a POS terminal, an automatic transaction system, and an IC card and mobile phone used for them.例文帳に追加
利用手数料を割引く自動取引装置、POS端末、自動取引システムおよびそれに使用するICカードならびに携帯電話を提供する。 - 特許庁
With the chairman of the Financial Supervisory Commission, I exchanged views about strengthening cooperation between the financial authorities of Japan and South Korea and responses to the subprime mortgage problem. 例文帳に追加
金融委員会委員長とは日韓の金融当局間の連携強化やサブプライム問題における対応において意見交換を行ってまいりました。 - 金融庁
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|