Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「date of registration」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「date of registration」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > date of registrationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

date of registrationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1971



例文

(ii) A person whose registration was rescinded pursuant to Article 49, before the elapse of a period of two years since the date of rescission; or 例文帳に追加

二 第四十九条の規定により登録を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a registration application is filed via a patent agent and the request for the registration of a trademark is signed by the patent agent, the authorization document shall be submitted on the filing date of the registration application or within two months after the filing date of the registration application. 例文帳に追加

登録出願が特許代理人を介して行われ,かつ,商標登録を求める願書が特許代理人により署名されている場合は,委任状は,登録出願の提出日に又は登録出願の提出日から2月以内に提出されなければならない。 - 特許庁

The Commissioner must not register a trade mark until 6 months after the date of application for registration.例文帳に追加

局長は,登録出願日から6月が経過するまではその商標を登録してはならない。 - 特許庁

(3) The preceding two paragraphs shall take effect as of the date the international registration lapses in the International Register. 例文帳に追加

3 前二項の効果は、国際登録簿から当該国際登録が消滅した日から生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

This Act shall come into force as from the effective date of the Commercial Registration Act (April 1, 1964). 例文帳に追加

この法律は、商業登記法の施行の日(昭和三十九年四月一日)から施行する。 - 経済産業省


例文

If the provisions referred to paragraph (1) are fulfilled, then the relevant patent application shall be given a date of filing which shall be the same date as the date of filing of the patent registration application which has been filed pursuant to Government Announcement of 1953. 例文帳に追加

(1)にいう規定が満たされている場合は,当該特許出願に対しては,1953年政府告示に基づきなされた特許出願の登録の受理の日と同一の受理の日が与えられる。 - 特許庁

Whether there is a function being registration date and hour within a period optionally set from the registering date and hour of the used function in the control data is determined.例文帳に追加

管理データの中に、使用機能の登録日時から任意に設定された期間内の登録日時である機能があるか判別する。 - 特許庁

(e) a final decision is made to revoke or declare invalid the registration resulting from the basic application or the basic registration, as a result of proceedings begun before the expiry of the period of 5 years from the date of the international registration;例文帳に追加

(e)国際登録日から5年の期間の満了前に開始された手続の結果,基礎出願又は基礎登録に由来する登録を取り消す又は無効を宣言する最終決定がなされたこと - 特許庁

The registration of a mark shall have a term of 10 years from the date of grant thereof, and may be renewed for successive periods of 10 years.例文帳に追加

標章の登録の有効期間は登録日から10年とし,以後,各々10年の期間で更新することができる。 - 特許庁

例文

At the request of the applicant, the Office shall postpone the registration of a utility model for a maximum period of 15 months from the date of filing the application. 例文帳に追加

出願人の請求があった場合,庁は実用新案の登録を出願日から最大15月延期する。 - 特許庁

例文

(ii) A juridical person who has had its registration rescinded pursuant to the provisions of Article 43, before the expiration of a period of two years since the date of said rescission; 例文帳に追加

二 第四十三条の規定により登録を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Registration code or flight number, nationality and date of arrival of the aircraft, and the name of the port of entry or departure at which it will arrive. 例文帳に追加

イ 航空機の登録記号又は便名、所属する国名、到着日及び到着する出入国港名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The application documents with all the appendages concerning a registration or the documents concerning an international registration shall be kept available for two months from the publication date of the public notice at the National Board of Patents and Registration to anyone who wishes to obtain information on the registration. 例文帳に追加

一切の付属書を含め登録に関する出願書類,及び国際出願に関する書類は,公告日から2月間,登録についての情報を求めるすべての者に特許庁において公開される。 - 特許庁

In the cases provided for in subparagraphs 2, 3 or 4 of paragraph 1 of this Article, a sign may be recognized as a mark and its registration may not be invalidated if, before the date of application for registration, after the date of filing of the application or registration of the mark and following the use which has been made of it, it has acquired distinctive character.例文帳に追加

1.(2),(3)又は(4)に規定された場合において,標識は,その標識の使用の結果,登録出願日前であるか,出願日後又は商標登録日後であるかを問わず,識別性を獲得しているときは,商標として認められその登録は無効とされない。 - 特許庁

International registration of a design, which designates the Republic of Lithuania, shall, from the date of registration pursuant to paragraph 2 of Article 10 of the Geneva Act, have the same legal protection as a design in respect of which registration is applied for in accordance with the procedure laid down by this Law.例文帳に追加

リトアニア共和国を指定する意匠の国際登録は,ジュネーヴアクト第10条 (2)に従う登録日から,本法に定める手続に従って登録出願された意匠と同一の法的保護を受ける。 - 特許庁

If the registration of a trade mark is revoked to any extent, the rights of the owner, to that extent, cease on the date of the application for revocation of the registration of the trade mark; or if the Commissioner or the Court is satisfied that the grounds for revocation of the registration of the trade mark existed at an earlier date, that date. Disclaimer of use of trade mark例文帳に追加

商標登録が何らかの範囲で取り消される場合は,所有者の権利は,その範囲で,次に掲げる日に消滅する。商標登録の取消申請日,又は局長若しくは裁判所が商標登録の取消理由がそれより早い日に存在していたと認めるときは,その該当日商標使用に関する権利の部分放棄 - 特許庁

Within a period of three months following the date of publication of the registration of the trade mark pursuant to Section 41, the proprietor of an earlier trade mark may give notice of opposition to registration of the trade mark. 例文帳に追加

先の商標の所有者は,第41条の規定に基づく商標の登録の公告日から3月以内に,その商標の登録に対し異議の申立をすることができる。 - 特許庁

If the period of protection is not renewed, the registration of the trade mark shall be canceled with effect as from the date of expiry of the period of protection. 例文帳に追加

保護の期間が更新されない場合は,商標の登録は,保護の期間の満了日から取り消されるものとする。 - 特許庁

(b) the reference in paragraph 60(a) to the priority date for the registration of the trade mark were a reference to the priority date for the trade mark that is the subject of the IRDA.例文帳に追加

(b) 第 60条(a)における商標登録の優先日についての言及は、IRDAの対象である商標の優先日についての言及とする。 - 特許庁

After 3 years from the date on which the application for design registration was filed (excluding the period within 3 months from the date on which the first certified copy of decision of refusal has been transmitted). 例文帳に追加

意匠登録出願の日から3年を経過した後(最初の拒絶査定の謄本の送達があった日から3月以内の期間を除く) - 特許庁

Provided that a trade mark shall not be refused registration by virtue of paragraph if, before the date of application for registration, it has in fact acquired a distinctive character as a result of the use made of it. 例文帳に追加

ただし,商標がその登録出願の日前に使用された結果,実質的に識別性を有している場合は,規定によって登録を拒絶されない。 - 特許庁

that the registration of the earlier trade mark could have been canceled on the date of publication of the registration of the later trade mark due to revocation or absolute grounds for refusal (Section 51(4)). 例文帳に追加

先の商標の登録が,後の商標登録の公告日に,取消理由又は絶対的拒絶理由のために取り消されるべきものであったこと(第51条[4]) - 特許庁

A trade mark shall not be refused registration by virtue of subsection (1)(b), (c) or (d) if, before the date of application for registration, it has in fact acquired a distinctive character as a result of the use made of it. 例文帳に追加

商標は,登録出願日前に,その使用の結果として実際に識別性を取得している場合は,(1)(b),(c)又は(d)により登録を拒絶されない。 - 特許庁

Section 49 of this Ordinance (duration of registration) applies in relation to the registration of a trade mark in pursuance of an application made on or after the commencement date; and the old law applies in any other case. 例文帳に追加

施行日以降にされた出願による商標登録に関しては,本条例第49条(登録の存続期間)が適用され,その他の場合は旧法が適用される。 - 特許庁

(2) An application for registration of renewal shall be filed during the period from six months prior to the expiration of the duration of the right based on defensive mark registration to the date of expiration thereof. 例文帳に追加

2 更新登録の出願は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の満了前六月から満了の日までの間にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If the conditions referred to in Subsection (2) are complied with the Registrar may renew the registration for such period as he thinks fit commencing from the date of expiration of the last registration, but the period shall not extend beyond the date of expiration of the current period of registration of the trade mark.例文帳に追加

(3) 本条(2)に規定する条件が満たされた場合,登録官は当該登録の直近の期間満了日から自らが適切と考える期間で登録を更新することができるが,その期間は当該商標の現在の登録期間の満了日を超えて延長してはならない。 - 特許庁

To avoid doubt, the registration of the trade mark is taken to have expired, in accordance with subsection 72 (3), 10 years after the filing date of the application for registration. 例文帳に追加

疑義が生じないようにするため,第72条 (3)に従って,商標登録は,登録出願に係わる出願日から10年をもって満了したものとみなす。 - 特許庁

The Patent Office shall refuse to accept a registration application for processing if the filing date of the registration application is not established on the bases prescribed in subsection 28 (7) of this Act. 例文帳に追加

登録出願日が第28条 (7)に基づき確定されていない場合は,特許庁は,登録出願を処理するための受理を拒絶するものとする。 - 特許庁

In the case of being subjected to cache registration, whether or not the update date of the cache registration information is the same as information stored in a database DB is checked.例文帳に追加

キャッシュ登録されている場合、そのキャッシュ登録情報の更新日がデータベースDBに格納されている情報と同一であるか否かを調べる。 - 特許庁

An appeal may be filed against the decision of declaration or rejection of the forfeiture of a registration in a term of sixty (60) days, as of the date of publication thereof. 例文帳に追加

登録抹消の宣言又は拒絶の決定に対しては,その公告日から60日以内に不服請求をすることができる。 - 特許庁

(5) Notwithstanding section 30 the date of the entry of a trade mark in any of the previous registers incorporated and forming part of the Register shall be deemed to be the date of the original registration of the trade mark.例文帳に追加

(5) 第30条に拘らず,ある商標が,登録簿に組み込まれその一部を構成する旧登録簿の何れかに登録された日も,当該商標の原登録日とみなされる。 - 特許庁

(2) The date of effect of protection of the protected international trade mark in respect of all the goods and services covered by the registered trade mark is taken to be the date of registration of the registered trade mark.例文帳に追加

(2) 登録商標の対象である全ての商品及びサービスに関する国際保護商標についての保護の効力発生日は、当該登録商標の登録日であるとみなす。 - 特許庁

(2) The application to extend the period of registration of a relevant design shall not be made - (a) earlier than 6 months before; or (b) later than 6 months after, the date of expiry of the initial period of registration of the relevant design..例文帳に追加

(2)関連意匠の登録期間に関する延長申請は,関連意匠の最初の登録期間の満了日の (a)6月より以前,又は (b)6月を過ぎて,行ってはならない。 - 特許庁

When application for registration is correct as stated in stems 1, 2 and 3 of this section, the registration office shall issue an application date or international application date in case the application is filed with international registration organization for industrial property in which Lao PDR is a member.例文帳に追加

登録出願が本条第1項、第2項、第3項に従い適正である場合、登録局は出願日、又はラオスが加盟している産業財産権の国際登録機関に出願した場合は国際出願日を交付する。 - 特許庁

Article 96-14 (1) Where a Mutual Company has carried out an Entity Conversion, the converting Mutual Company shall complete registration of dissolution within two weeks from the date of Entity Conversion at the location of its principal office and within three weeks from said date at the location of its secondary offices; and the Converted Stock Company shall make a registration of incorporation within two weeks from the date of Entity Conversion at the location of its head office and within three weeks from said date at the location of its branch offices. 例文帳に追加

第九十六条の十四 相互会社が組織変更をしたときは、二週間以内に、従たる事務所及び支店の所在地においては三週間以内に、組織変更をする相互会社については解散の登記を、組織変更後株式会社については設立の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subject to Section 67(1)(b) the registration of a person as a registered user of a trade mark shall expire on the date of expiration of the registration of the trade mark or such earlier date as may be determined by the Registrar under Section 64(6).例文帳に追加

第67条(1)(b)に従って,商標の登録使用者としての人の登録は、当該商標登録の期間満了日,又は第64条(6)に基づき登録官が決定することのできるそれ以前の日に終了するものとする。 - 特許庁

Article 5-2 (1) The Commissioner of the Patent Office shall accord as the filing date of an application for trademark registration the date of submission of the application relating thereto, unless the application for trademark registration falls under any of the following items: 例文帳に追加

第五条の二 特許庁長官は、商標登録出願が次の各号の一に該当する場合を除き、商標登録出願に係る願書を提出した日を商標登録出願の日として認定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On that date, Order No. 377 of June 19 1998, concerning applications for and registration of designs shall be repealed. 例文帳に追加

前記の日をもって,意匠の登録出願及び登録に関する1998年6月19日命令第377号は廃止する。 - 特許庁

Registration of a trademark shall be effective as from the application filing date as recorded in theApplications Filing Registerstipulated in Article (6) of these Regulations.例文帳に追加

商標登録は, 第 6 条に定める「出願登録簿」に記録された出願日から効力を有する。 - 特許庁

Where an amendment to an application for the registration of a design under this section is made the filing date of the application shall be retained.例文帳に追加

本条に基づく意匠登録出願の修正がされた場合は,従前の出願日が維持される。 - 特許庁

Where an amendment to an application for the registration of a design under this section is made the filing date of the application shall be retained.例文帳に追加

本条に基づく意匠登録出願の修正が行われた場合は,従前の出願日が維持される。 - 特許庁

The date and number of the international registration effected on the basis of a registered mark shall be recorded in the Register. 例文帳に追加

登録標章を基礎としてされた国際登録の日付及び番号は,登録簿に登録されるものとする。 - 特許庁

The Patent Office shall notify the applicant of the number and filing date of the registration application accepted for processing. 例文帳に追加

特許庁は,処理するために受領した登録出願の番号及び出願日を出願人に通知する。 - 特許庁

(i) where the said application for a utility model registration is not filed within one year from the date of the filing of the Earlier Application; 例文帳に追加

一 その実用新案登録出願が先の出願の日から一年以内にされたものでない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Notwithstanding section 48 (date of registration), no infringement proceedings may be begun before the date on which the trade mark is in fact entered in the register. 例文帳に追加

第48条(登録日)に拘らず,商標が実際に登録簿に記入される日前には,侵害訴訟手続は開始することができない。 - 特許庁

To manage registration of order of instant delivery and order designating delivery date and time, cooking, delivery, and recovery of containers.例文帳に追加

即時配達の注文と配達日時を指定した注文の受付から調理、配達及び容器回収迄を管理する。 - 特許庁

(a) the reference number of the trademark application and the filing date of the application, or, if the trademark is registered, the registration number of the trademark;例文帳に追加

(a) 商標出願番号及び出願日,当該商標が登録されている場合は商標登録番号 - 特許庁

A design registration shall be effective for the period or periods of five years for which the application has been filed counted from the date of filing of the application. 例文帳に追加

意匠登録は,登録出願日から起算するものとし,5年を単位とする期間につき有効とする。 - 特許庁

Any person may, within the prescribed time from the date of the advertisement of an application, give notice to the Registrar of opposition to the registration. 例文帳に追加

何人も,出願公告の日から所定の期間内に,登録官に対し登録の異議申立をすることができる。 - 特許庁

例文

(ii) A person whose registration was rescinded pursuant to Article 36-26, before the elapse of a period of two years since the date of rescission. 例文帳に追加

二 第三十六条の二十六の規定により登録を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS