例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
Incidentally, there are some documents introducing Japanese people's sense of time, in which while most overseas railways regard a delay of 5 to 15 minutes as punctual (even for high-speed railways), a delay or early arrival of 15 to 30 seconds is regarded as not punctual. 例文帳に追加
また、海外では5-15分程度の遅れは(高速鉄道であろうと)定時とみなすところが多いが、日本では15-30秒程度のずれも遅れと見なされることもあり、時間に関する日本人の感覚を裏付けるもととして各書籍物で紹介されることさえある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because the station names of the former City Trams Higashiyama Line and the names of the bus stops of the City Bus became generalized in many cases (although some have now been changed), and as a result the word 'Higashi-oji' is not basically used for the names of the intersections, but instead the word 'Higashiyama,' from the alias of the street Higashiyama-dori Street, is used. 例文帳に追加
かつての市電東山線の駅や市バスのバス停の名称(現在は変更されているものもある)が一般化している事例が多いためであり、まず基本的に「東大路」を冠さず、別名の東山通から「東山」を冠する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is recorded that Nao DEGUCHI was temporarily taken care of by a regional church of the Konkokyo sect which was also Shinto, and she engaged in activities under their name for some time, since establishment of religious corporations was strictly monitored and limited by the administrative authorities at that time. 例文帳に追加
当時、行政当局により宗教法人設立が厳しく監視され制限されていたので、出口なおは一時同じく神道であるところの金光教の地方教会の世話になり、名を借りて活動を進めていた時代があったと記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the membrane electrode assembly for a fuel cell in which an electrode catalyst layer is arranged on both surfaces of an electrolyte membrane, hydrophilic groups are present with some concentration gradient in the thickness direction of the membrane electrode assembly.例文帳に追加
電解質膜の両面に電極触媒層が配置されてなる燃料電池用膜電極接合体において、 前記膜電極接合体の厚み方向において、親水性基が濃度勾配をもって存在している燃料電池用膜電極接合体である。 - 特許庁
To provide a fuel injection control device of an internal combustion engine capable of properly operating injection timing of all cylinders based on the detection result of a detection means for detecting pressure in the combustion chambers of some cylinders of a compression ignition type multicylinder internal combustion engine.例文帳に追加
圧縮着火式の多気筒内燃機関の一部の気筒の燃焼室内の圧力を検出する検出手段の検出結果に基づき、全気筒の噴射時期を適切に操作することのできる内燃機関の燃料噴射制御装置を提供する。 - 特許庁
The wavelength of laser light emitted from the external resonator type semiconductor laser 252 is determined by a wavelength monitor 258 including an optical wedge 259, and control is made for inhibiting the occurrence of laser light in a disable mode caused by mode hop by laser chips in some cases.例文帳に追加
外部共振器型半導体レーザ252から射出されたレーザ光は、オプティカルウェッジ259を含む波長モニタ258で波長が判定され、場合によっては、レーザーチップによるモードホップに起因する使用不可モードのレーザ光の発生を抑止するよう制御がされる。 - 特許庁
The cyclodextrin derivative which has an aromatic group within its spacer and various sugar molecules with some degree of freedom branched therefrom can be prepared by using 2-(4-hydroxyphenyl)ethyl alcohol and 2-chloroethanol as raw materials for the spacer that binds a cyclodextrin to a sugar molecule.例文帳に追加
シクロデキストリンと糖分子を結合させるスペーサーの原料に2-(4-ヒドロキシフェニル)エチルアルコールと、2-クロロエタノールを利用することで、スペーサー中に芳香族基を持ち、自由度のある種々の糖分子が分岐したシクロデキストリン誘導体を製造することを可能とした。 - 特許庁
The method for treating and/or preventing hematologic cancer in a subject comprises administering a therapeutically effective amount of a Picornavirus or a modified form thereof in such a manner that at least some cells of the cancer undergo viral oncolysis.例文帳に追加
対象における血液ガンを治療および/または予防するための方法であって、治療効果的な量のピコルナウイルスまたはその改変形態を、ガンの少なくとも一部の細胞がウイルスによる腫瘍退縮を受けるように投与することを含む方法。 - 特許庁
Some of these commentators claimed that we underestimated the number of small entities that would be impacted by the proposal because our estimate did not account for the number of small businesses that do not report with us but participate in a reporting issuer’s supply chain.例文帳に追加
それらの意見提出者の一部は、我々が、SECに報告しないが報告発行人のサプライチェーンの一部となっている小規模事業者の数を考慮に入れていないため、影響を受ける小規模事業者の数を少なく見積もっていると主張した。 - 経済産業省
Although SMEs' expansion into China has increased in recent years, some enterprises already present in China have started to look at India and Viet Nam as destinations for expansion besides China, in response to rising risks in the business environment.例文帳に追加
近年、中小企業の海外展開は中国への進出が増大している一方、既に中国に進出している企業の一部では、事業環境におけるリスクの高まりから中国以外の進出先としてインドやベトナムを模索する動きが出てきている。 - 経済産業省
Some of the measures have already been rectified following requests to the relevant governments. With regard to the measures that have not been rectified, the Ministry of Economy, Trade and continue making requests for improvement to each country, in collaboration with related parties and government agencies.例文帳に追加
これらの措置の一部については、相手国政府への申し入れの結果、既に改善されているものもあるが、改善が見られない措置については、引き続き関係者や政府関係機関と連携を取りつつ、相手国に個別に申し入れを行っていく予定である。 - 経済産業省
Long-term employment practices are generally supported by both employers and employees at present, and will be supported by many employers, although with partial modifications. However, the number of regular employees placed under long-term employment is expected to decrease for some time to come.例文帳に追加
長期雇用慣行は、現在のところ企業、労働者双方で大方の支持を受けており、部分的な修正はあるものの今後も多くの企業が維持することが予想されるが、長期雇用慣行の下におかれる正社員は、当面、減少が見込まれる - 厚生労働省
However, when the manuscript of Tosa Nikki (Tosa Diary) made by Teika was studied, it was found that it contained the parts which he revised on purpose, so some people are asking for a restudy to see if the manuscripts of the Aobyoshi-bon line had really not been revised. 例文帳に追加
但し青表紙系の本文が本当に元の本文に手を加えていないかどうかについては定家による土佐日記の写本を調べると、本文を意識的に整えたと見られる部分もあることなどから、再検討の必要が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A crackdown on various forms of popular culture accompanying the Tenpo Reforms effectively silenced some writers and publishers, especially that produced koshokugabon (book of pornography), and served as an admonishment to others, such as an accusation against Sunshui TAMENAGA; as a result, ninjobon lost its vigor and creative force, and gokan (literally, bound-together volumes of illustrated books) appeared in numbers larger, to make up for that decline of ninjobon. 例文帳に追加
天保の改革によって特に好色画本が禁圧され、為永春水らが罪に問われるなど戯作者・版元に圧力が加えられると、人情本は衰退し、その穴を埋めるように合巻の刊行点数が増大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today the Heian-style costume mostly can be seen in the following events: the parade of the Ages (a festival in which the Heian costume is restored), kyokusui no en (a drinking party for Heian period nobles at which cups of sake were floated down a winding stream and participants seated on the bank had to improvise a tanka poem before taking a sip), and some events held by department stores, industrial associations of Japanese clothes, and kimono schools. 例文帳に追加
現代においては、平安時代に由来する、叉は平安時代を復元した祭りの時代行列、曲水の宴等、デパート、和服の業界団体や着付け教室主催の各種行事、等で見られる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In many of such clans, furthermore, they unanimously worked to enhance relations between toji groups and sake brewing districts by arranging places to work during the agricultural off-season in some advanced sake-brewing regions through kurayashiki (a warehouse and sales office for rice and other local products maintained by daimyo in the Edo period) when those who had great brewing skills appeared. 例文帳に追加
さらに、領民のあいだから醸造技能に優れた者が輩出すると、蔵屋敷などを通して先進地域への出稼ぎ先を斡旋したりと、藩をあげて杜氏集団と蔵元地域とのつながりを強化しようとしたところも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since major sake manufacturers who produce sake as industrial goods for the consumer market regard a toji person as just a production engineer in a good way or a bad way, they actually call him or her a toji production engineer, or some companies give other titles such as the general manager or the chief blender to toji people. 例文帳に追加
市場に送り出す工業製品として酒を生産する大手メーカーでは、杜氏を良くも悪くも製造技師としかとらえていないので、じっさいそのように呼んだり、製造部長もしくはチーフ・ブレンダーという肩書きを与えているところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the head Konparu family just barely continued to perform Noh in Nara and a few other places after the Meiji Restoration, Banma (later Sajin) SAKURAMA had some success during this time of crisis for the school and was admired as one of the 'three masters of Meiji,' being equal to Kuro HOSHO and Minoru UMEWAKA. 例文帳に追加
明治維新後、金春宗家は奈良などで細々と演能を続けているにすぎなかったが、こうした流儀の危機にあって一人気を吐いたのが、宝生九郎、梅若実とともに「明治の三名人」といわれた桜間伴馬(後に左陣)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because it is easy to do the hair in chigomage and it is a traditional, cute and refined hairstyle; from the Meiji period to prewar days in the Showa period some kindergartens and elementary schools (so-called "Ojosama gakko," schools for rich young ladies) adopted chigomage and purple hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) as their regulation uniform (students of junior high school or above wore swept-back hair with the bun at the back of the head). 例文帳に追加
簡単に結う事が出来、古風で可憐で気品があることから明治から昭和戦前に掛けて一部の幼稚園・小学校(いわゆるお嬢様学校)では稚児髷に紫袴を制服に制定した(中学生以上は束髪)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So, the danjiri-bayashi has been played at a promotion for the Olympics, which was wasteful spending of taxpayer's money, and the opening ceremony of a professional bowling tournament as well as weddings and funerals; moreover, there are some preservation societies and forums called Ko and Ren that carry out guerrilla concerts. 例文帳に追加
こうして、祭礼のとき以外に、結婚式、葬式などはもちろん、血税の無駄遣いであったオリンピックの誘致活動、なかにはプロのボウリング・トーナメントの開会式などで演奏されることもあり、さらにはゲリラ・ライブを敢行する保存会や講・連もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the distribution device 1 collects evaluation information showing an evaluation for each of the works from the evaluation terminals 2 to which the works have been distributed, and extracts some of the works from the multiple works based on the collected evaluation information.例文帳に追加
次に、配信装置1は、前記応募作品が配信された評価端末2から、当該応募作品に対する評価を示す評価情報を収集し、収集された評価情報に基づいて、前記複数の応募作品から一部の応募作品を抽出する。 - 特許庁
In addition, the present invention also relates to a vacuum exhausting method in which, in the vacuum apparatus some type of gas is continuously caused to flow within the chamber, and relates to a vacuum exhausting apparatus, in which a mechanism is provided for introducing gas between a vacuum exhausting pump and the chamber.例文帳に追加
また、真空装置において、チャンバ内に常に何らかのガスを流し続けていることを特徴とする真空排気方法、及び真空排気ポンプとチャンバの間に、ガスを導入するための手段を設けたことを特徴とする真空排気装置である。 - 特許庁
For work of sole proprietor, self-employed person and small company etc. with internet and personal computer, if the office is small, or the office is located in a rural community, some workers at home in the own room in an apartment area, in the same condominium or in adjacent condominiums in the neighborhood cooperate.例文帳に追加
個人事業主、自営業、小規模会社等のインターネット・パソコンを使用した作業に関して、オフィスが狭い場合、農村地帯の集落の場合、集合住宅地や同じマンションや近隣のマンションや自宅や自室で比較的近くで数人で仕事をする。 - 特許庁
Light emitted from an LD 122 for transmission is branched, and some passes through the optical waveguide 116, is reflected by the filter 115 and is inputted to the common port optical fiber 118, and others will not pass through the optical waveguide 116 but is scattered and is inputted to a monitor port 125.例文帳に追加
送信用LD122を出た光は光導波路116を通ってフィルタ115で反射されてコモンポート光ファイバ118に入力されるものと、光導波路116を通らず散乱してモニタポート125に入力されるものとがある。 - 特許庁
For a frame which undergoes bending deformation in response to an earthquake and receives alternate positive and negative axial forces on its columns, all or some of the columns subject to the alternate positive and negative axial forces have their lower parts constructed of members 10 which yield under lower load than other members.例文帳に追加
地震時の応答により曲げ変形を生じ、柱に正負繰り返しの軸力を受ける架構において、正負の繰り返し軸力を受ける全部又は一部の柱の下部を、他の部材より低い荷重によって降伏する部材10で構成した。 - 特許庁
To improve the operation efficiency of an automatic transaction device by restoring the automatic transaction device in a short time from a remote location in the case that an automatic transaction device control part stops an operation for some reasons.例文帳に追加
本発明は自動取引装置の強制リスタート制御装置に関し、自動取引装置制御部が何らかの理由で動作を停止した場合、遠隔地から短時間に自動取引装置を復旧させることを可能にして、自動取引装置の運用効率を向上させる。 - 特許庁
Since energy does not concentrate at some parts on the wafer 130 even if the magnitude of energy is increased sufficiently for attaining a desired cleaning effect, the contaminant particles can be removed efficiently from the surface of the wafer 130 while preventing pattern lifting.例文帳に追加
したがって、所望の洗浄効果を得るに十分な程度でエネルギーの大きさを増加させてもエネルギーがウェーハ130上のある部位に集中しないためにパターンリフティングを防ぎながらウェーハ130の表面から汚染粒子を効率的に除去しうる。 - 特許庁
To make it possible to carry out any preliminary survey on some geologic formation for the purpose of short-term characteristic evaluation of the utility of permanently installed measuring equipment, especially to enable an evaluation of the characteristics of fractured zone formation by pressing fit fluid into there.例文帳に追加
本発明の目的は、計測機器の恒久的な設置の有用性を短期間に亘って特性評価するため、特に流体の圧入による破砕帯形成の特性評価を可能とするために或る地層における予備調査の遂行を可能にすることにある。 - 特許庁
In some illustrative embodiments, a novel system and method is provided that can, for example, extend concepts of pre-authentication (such as IEEE 802.11i pre-authentication) so as to operate across networks or subnetworks (such as IP subnets).例文帳に追加
いくつかの例示的な実施形態では、例えばネットワーク又は(例えばIPサブネット等の)サブネットワーク全体で動作するように(例えばIEEE802.11i事前認証等の)事前認証の概念を拡張できる、新規システム及び方法が提供されている。 - 特許庁
In the recorder by which a moving picture obtained by a video is recorded in a recording medium, either one of the normal recording mode wherein the functions needed for recording can all operate or the energy-saving mode wherein some of the functions can be limited can selectively be set.例文帳に追加
ビデオカメラから得られた動画像を記録媒体に記録する装置において、記録時に必要な機能が全て動作可能な状態の通常記録モードと、前記機能を制限する省エネモードとの何れかを選択的に設定できることを特徴とする。 - 特許庁
Consequently, for example, even if some shock is applied to the light guide plate 1, the shock (force) is received with the wide area (curved surface) of the border parts 37 and 38 and can be dispersed over the curved surface without being concentrated on a narrow range (side part).例文帳に追加
そのため、例えば、導光板1に何らかの衝撃が加わったとしても、かかる衝撃(力)を境界部37・38の広い面積(曲面)で受けることになり、衝撃を狭い範囲(辺状部分)に集中させることなく、その曲面に分散できる。 - 特許庁
Thus, even when the paper K has curled for some reason along the carrying direction before it reaches in between the paper ejecting rollers and the pressing rollers, the curled paper K can be straightened as it is bent in the width direction.例文帳に追加
従って、記録紙Kが排紙ローラと加圧ローラとの間に達する前に、何らかの原因によって記録紙Kの搬送方向に沿ってカールしている場合であっても、記録紙Kが幅方向に湾曲されることに伴ってカールを矯正することができる。 - 特許庁
There would be some cases where remuneration could be offered as stock options, a common tool for ventures. But as start-ups in general have fewer financial resources at their discretion, most find it difficult to offer prospective employees better terms and conditions only through remuneration. 例文帳に追加
金銭面では、ストックオプション等の活用などベンチャー企業ならではの手法を用いるケースもあるが、一般に大企業に比べて資金的余裕の小さいベンチャー企業が、金銭面だけで大企業以上の条件を提示することは困難なことが多い。 - 経済産業省
For this reason, the government needs to quickly take employment-security actions. In line with the ―2011 Employment Strategy: Basic Policy drafted by the government, and in the FY 2011 budget and some other policy actions, the government is pushing ahead with comprehensive employment/labor policies by expanding employment/labor-related supportive measures under the three policy pillars of ―connecting, ―creating, and ―protecting job opportunities. 例文帳に追加
2011年度予算等においては、政府で策定した「雇用戦略・基本方針2011」を踏まえ、雇用を「つなぐ」「創る」「守る」の3本柱の下で、雇用・労働にかかわる支援策を充実させ、総合的な雇用・労働政策を推進している。 - 経済産業省
The cause can be attributed to the fact Japan cannot survive in price competition in final goods due to the economic development and industrialization of other countries and is shifting its exports to some intermediary goods requiring advanced technologies, or the fact exports of parts and components for overseas production are increasing.例文帳に追加
要因としては、各国の経済発展、工業化により、最終財では価格競争で勝てなくなり、一部の技術度の高い中間財の輸出にシフトしている、あるいは海外生産のための部品の輸出が増加していることが考えられる。 - 経済産業省
Although Japan continued pressure in talks several times, as some moves were seen that were against improvement such as Ontario raised the local content ratio from 50% to 60% in Jan. 2011 and so on, Japan called for a setting of the WTO confrontation processing subcommittee (panel) in Jun. 2011.例文帳に追加
その後も数度の協議において働きかけを続けたものの、2011年1 月にオンタリオ州がローカルコンテント比率を50% から60% へ引き上げる等、改善とは逆行する動きも見られたことから、2011年6月、我が国はWTO 紛争処理小委員会(パネル)設置を要請した。 - 経済産業省
Although each country experienced economic downturn after the world economic crisis, according to ADB, the economy of developing countries in Asia including ASEAN member countries is expected to grow in 2010 since the world economy will likely to improve for some extent and the effect of fiscal and financial economic stimulus measures is expected to last.例文帳に追加
世界経済危機後は各国とも落ち込んだものの、ADBによれば世界経済がやや持ち直し、財政・金融の景気刺激策の効果が続く見込みであることから2010 年のASEAN諸国を含むアジア途上国経済は上向くことが予想されている。 - 経済産業省
According to a research conducted by MicroRate, a microfinance rating agency, for 42 microfinance companies, the year-on-year growth of the total amount of microfinance loans of the 42 companies was some 40% from 2002 to 2007, however, it estimated to decline to 20% in 2008 and then 10% in 2009.例文帳に追加
マイクロファイナンスに関する格付け会社であるMicroRate がマイクロファイナンス機関42 社に対して行った調査によれば、42 社のマイクロファイナンス融資総額の伸び率は、2002~2007年の間は前年比40%前後であったが、2008 年は同20%、2009 年は同10%にまで低下するとされた。 - 経済産業省
In both China and India, the number of purchasers of Japanese products was generally less than that of purchasers of local products. However, with regard to some categories of products, comparatively many respondents answered that they wished to purchase Japanese products, inferring a potential demand for Japanese products.例文帳に追加
中国でもインドでも、全般的に、現地の製品と比較すると、日本製品の購入者数は少ないが、日本製品を購入したいと回答した人数が比較的多い品目もあり、潜在的な日本製品への需要もあると考えられる。 - 経済産業省
While some SMEs replied that the reason for the financial institutions’ lending attitude becoming stricter was due to “management issues on the financial institutions’ side,” many SMEs replied that the reason was attributable either to the “worsening of business environments of the industry that the company belongs to,” or the “worsening of business results of the company itself” (Fig. 1-3-14).例文帳に追加
中小企業は、金融機関の貸出態度が厳格化した理由については、「金融機関側の経営問題」とする回答がある一方、「自社の属する業界全体の景況悪化」、「自社の業績悪化」と回答した企業も多い(第1-3-14図)。 - 経済産業省
On April 23, 2010, the Greek government formally requested financial aid from the IMF, the EU and other international organizations. In May, the IMF and the eurozone created a financial aid package for Greece; however, rising concerns about fiscal conditions prevalent in Ireland, Portugal and some other countries dampened the mind of markets, principally in Europe and the United States.例文帳に追加
2010年4月23日、ギリシャ政府がIMF及びEU等に対して金融支援を正式に要請し、5月にはIMFとユーロ圏による支援の枠組みができたものの、アイルランド、ポルトガル等の財政状況にも懸念が拡大し、欧米を中心に市場のマインドを下押しした。 - 経済産業省
The United States and the European Union continued negotiations, reaching an agreement to expand their offers on April 13, 1994. This agreement eliminated mutual non-application between them to some extent, and called for the necessary amendments to be made to their Appendices.例文帳に追加
その後、米国・EU は、交渉を継続し、1994年4月13日、協定の適用範囲・対象機関の拡大につき合意に達したが、この合意により、米国・EU 間の協定の不適用がある程度撤回されることとなり、協定付属書に所要の修正が施された。 - 経済産業省
Contract amount for public works projects fell below national average in Hokkaido, Tohoku, Chubu, Kinki, and Shikoku While local economies have recently begun to show some promising signs on the whole, such as an improvement in the active opening rate and robust capital investment in many regions, the situation in each region has variations.例文帳に追加
~以上のとおり、最近の地域経済の状況を見ると、有効求人倍率の改善、多くの地域における設備投資の活発化など全体としては少し明るい兆しも現れてきているが、地域ごとの状況にはばらつきがある。 - 経済産業省
Entering early into new fields, like life support robots, which have a good potential to grow, Japanese companies will hopefully obtain some advantage, such as acquisition of the international standard, to open up the overseas market for international competition in the future.例文帳に追加
我が国企業が、今後成長の可能性のある、生活支援ロボットを始めとした新たな分野に早期に参入することで、海外市場開拓に向けた国際標準の獲得など、将来の国際競争におけるアドバンテージを得ることが期待される。 - 経済産業省
In the year 1857, at the summer assizes of the county of Cornwall, an unfortunate man, 2 said to be of unexceptionable conduct in all relations of life, was sentenced to twenty-one months' imprisonment, for uttering, and writing on a gate, some offensive words concerning Christianity. 例文帳に追加
1857年にコーンウォール州の夏季巡回裁判所で、日常生活の諸事にわたって申し分のない不幸な男[2]が、キリスト教に関する無礼な言葉を吐き散らし、門に書き付けたというので、二十一ヶ月の禁固刑の判決を受けました。 - John Stuart Mill『自由について』
While it may well be granted that the warlike raid upon which this community is entering is substantially an access of sportsmanlike exaltation, it is to be noticed that nearly all those who speak for war are at pains to find some colorable motive of another kind. 例文帳に追加
この共同体が突入した軍事襲撃が、実質的にスポーツマン的な高揚感の激発であることは認めるにしても、戦争を支持する人々のほとんどが、なにか別の種類のもっともらしい動機を見つけ出そうと骨を折っていることに、気づくべきだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
The surrounding culture's taboo against visibly ego-driven behavior is so much intensified in the hacker (sub)culture that one must suspect it of having some sort of special adaptive function for hackers. 例文帳に追加
目に見えてエゴだけからくる行動に対するタブーは、われわれを取り巻く文化にもあるけれど、それはハッカー(サブ)カルチャーでは極端に強化されていて、だからそれがハッカーたちにとっては、なにか一種の特殊な適応上の機能があるにちがいないとしか考えられない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
"Well, of course it was obvious from the first that this Mr. Hosmer Angel must have some strong object for his curious conduct, and it was equally clear that the only man who really profited by the incident, as far as we could see, was the stepfather. 例文帳に追加
「そうさね、もちろんこのホズマー・エンジェル氏に奇妙なふるまいをする強い目的があるにちがいないのは最初から明らかだったし、同様に、この出来事により実際に利益を得る唯一の男が、僕たちの見る限り、継父であることもはっきりしていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
There were some examples of Edo merchants who did daimyogashi mainly to domains in the Kanto and the Tohoku regions, but Edo did not become a stable financial source for domains because annual rice tax and special products of the Edo bakufu or hatamoto (direct retainers of the bakufu) who lived in Edo to guard the bakufu were sold in Edo, and sometimes the bakufu ordered restriction of rice delivery out of Edo for rice-price keeping operation for the bakufu's fiscal stability (as a result most of rice that were dealt in Edo were from the bakufu, hatamoto, and some merchants, and only partial amount of rice from domains in the Kanto region and the Tohoku region were dealt). 例文帳に追加
関東地方・東北地方を中心に江戸商人との取引も行われ、江戸商人による大名貸の例もみられるが、江戸は江戸幕府本体及びその親衛隊として江戸に常住した旗本の年貢米・特産品の売却地でもあり、幕府財政安定を意図した米価維持のための諸藩への廻米制限令が出されることもあり、藩にとっては安定した資金調達先にはなり得なかった(結果的に江戸への米は幕府米・旗本米・商人米が大部分を占め、関東・東北諸藩の年貢米の一部が売却されるのみとなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Elements or ideas mentioned below must be examined for reaching agreement on modality, and Japan believes that many WTO Members, including Japan, have a strong interest in discussing these elements and ideas. Understandably, some elements or ideas might be advantageous for some Members, whilst being disadvantageous for others. What matters most, however, is an overall balance in the outcome of the negotiations and the negotiations should aim at a comprehensive package without a priori exclusion of products, as agreed upon in the Doha Declaration. Needless to say negotiations should proceed, giving due consideration to the situation surrounding individual products. 例文帳に追加
以下の項目は、モダリティ合意を図る際に検討が不可欠な項目であり、我が国を含め多くの国が関心を有しているものであると信じる。ある項目はある国に不利な内容である一方、別の国には有利になることもあり、また別の項目はある国に有利な内容である一方、別の国には不利になることもあろう。いずれにせよ、全体のバランスが重要であり、ドーハ閣僚宣言の合意を踏まえ、交渉対象品目はあらかじめ例外を設けず、包括的な交渉とすることが必要不可欠である。但し、各個別品目を取り巻く状況にも配慮しながら交渉を進めることは当然である。 - 経済産業省
例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|