例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
Some of those liable for military service are missing. 例文帳に追加
徴兵適齢者中に失踪者がある - 斎藤和英大辞典
You might have some consideration for my feelings. 例文帳に追加
少しは僕の胸中を察してくれ給え - 斎藤和英大辞典
Mother left some of the food for me. 例文帳に追加
母は私に食べ物を少し残してくれた。 - Tanaka Corpus
I ate some bread and a boiled egg for lunch. 例文帳に追加
私は昼食にパンとゆで卵を食べた。 - Tanaka Corpus
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? 例文帳に追加
悪いけどお豆腐買ってきてくれない? - Tanaka Corpus
If for some reason that happened, what would you do?例文帳に追加
万一それが起これば、君はどうしますか。 - Tatoeba例文
Mother left some of the food for me.例文帳に追加
母は私に食べ物を少し残してくれた。 - Tatoeba例文
I ate some bread and a boiled egg for lunch.例文帳に追加
私は昼食にパンとゆで卵を食べた。 - Tatoeba例文
I bought some food in preparation for the typhoon.例文帳に追加
台風に備え、食料を買って来ました。 - 時事英語例文集
Some people argue for the simplicity of graduation ceremonies.例文帳に追加
卒業式の簡素化を訴える人もいる。 - 時事英語例文集
Some people will do anything for gain.例文帳に追加
利益のためには何でもする人たちもいる - Eゲイト英和辞典
I've known your mother for some time.例文帳に追加
お母さまのことは以前より知っております - Eゲイト英和辞典
A common impression is that they are "sad works" for some reason or another. 例文帳に追加
なんとなく「悲しいもの」が多いイメージ。 - 経済産業省
for some dogs see very well in the dark; 例文帳に追加
というのも犬はとても夜目がきくのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
For some reason, whenever he participates it always rains. 例文帳に追加
彼が参加すると何故か必ず雨が降る。 - Weblioビジネス英語例文
Some people invested in real estate for migrants.例文帳に追加
移民のための不動産に投資した人もいる。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|