例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
Did you say you are for it, too? That shows you've some sense [That's grand, Now you're talking]. 例文帳に追加
君も賛成だっていうのか? そいつは話せるなあ. - 研究社 新和英中辞典
There must have been some (very) compelling reason for his doing that. 例文帳に追加
何かやむにやまれぬ理由があってああしたのだろう. - 研究社 新和英中辞典
allocate some memory to the program [for a buffer] 例文帳に追加
そのプログラムに[バッファー用として]いくらかのメモリーを割り当てる - 研究社 英和コンピューター用語辞典
You must excuse me for some hasty words which must have escaped me in the heat of argument. 例文帳に追加
つい激したはずみに失礼なことを申しました - 斎藤和英大辞典
Table 2 gives some literature values for the vertical dispersion coefficient.例文帳に追加
表2に,鉛直拡散係数の文献値をいくつか示す。 - 英語論文検索例文集
Table 2 gives some literature values for the vertical dispersion coefficient.例文帳に追加
表2に,縦断拡散係数の文献値を若干示す。 - 英語論文検索例文集
Table 9 gives some literature values for the vertical dispersion coefficient.例文帳に追加
表9に,縦断拡散係数の文献値を若干示す。 - 英語論文検索例文集
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. 例文帳に追加
今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 - Tanaka Corpus
Before he went fishing he dug up some worms for bait. 例文帳に追加
釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。 - Tanaka Corpus
There was enough food at the party for everyone to have some. 例文帳に追加
そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。 - Tanaka Corpus
Believing in omens, Kanji 望 (to hope) is used for Bo of Bonenkai in some cases instead of 忘 (to forget) as usual. 例文帳に追加
縁起を担いで望年会と書くこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, some manufacturers offer a 500-gram pack of hoshi-imo for about 1000 yen. 例文帳に追加
そのため価格は1袋500gで1000円程度するものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, some manufacturers have introduced machines for drying the sweet potato, aiming at mass production. 例文帳に追加
また機械乾燥で大量生産されたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Tsugaru-jamisen (Tsugaru-shamisen), with some exceptions, dog skin is used. 例文帳に追加
また津軽三味線は例外を除き犬皮を使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was enough food at the party for everyone to have some.例文帳に追加
そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。 - Tatoeba例文
Let's break off for half an hour and have some coffee.例文帳に追加
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。 - Tatoeba例文
It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...例文帳に追加
おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。 - Tatoeba例文
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.例文帳に追加
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 - Tatoeba例文
providently, he had saved up some money for emergencies 例文帳に追加
将来に備えて、彼は緊急事態のためにお金を貯めた - 日本語WordNet
bear (a cost or penalty) , in recompense for some action 例文帳に追加
ある行為に対しての償いとして(コストまたは罰を]受ける - 日本語WordNet
a judgment of the logistic support required for some particular military operation 例文帳に追加
ある軍事作戦に必要な兵站学的支援の判断 - 日本語WordNet
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.例文帳に追加
今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 - Tatoeba例文
He never visits us without bringing some presents for my children.例文帳に追加
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 - Tatoeba例文
the selection structure requires a test for some condition 例文帳に追加
選択構造では何らかの条件をテストする必要がある - コンピューター用語辞典
Cut the cable, being sure to leave some extra length for slack 例文帳に追加
ある程度の長さの余裕をみてケーブルを切断しなさい - コンピューター用語辞典
a person whose birth was occasioned for some advantage to a parent 例文帳に追加
契約子という,仮の親子関係を結んだ子である人 - EDR日英対訳辞書
of people, the state of having friendly feelings for each other due to some common connection 例文帳に追加
何かのつながりによって,仲間意識のある関係 - EDR日英対訳辞書
For some reason, I liked reptiles when I was a child. 例文帳に追加
私は子供の頃から、なぜかハ虫類生物が好きでした。 - Weblio Email例文集
I'm going to take sandwiches tomorrow, but should I make some for Megumi too? 例文帳に追加
明日、サンドウィッチ持って行くけどめぐみの分も作ろうか? - Weblio Email例文集
How about getting some postcards for souvenirs at the gift shop?例文帳に追加
ギフトショップでおみやげに絵はがきを買われてはいかがですか。 - Weblio英語基本例文集
Some people believe that skinless chicken is good for your health. 例文帳に追加
皮なしのチキンは健康によいと信じている人々もいる。 - Weblio英語基本例文集
There are some requirements for recording deferred tax assets.例文帳に追加
繰延税金資産の計上にはいくつかの要件がある。 - Weblio英語基本例文集
Some say that White Day is a beautiful gift giving tradition to show appreciation for gifts received.例文帳に追加
ホワイトデーは美しい返礼文化と言う意見もある。 - 時事英語例文集
“Things will remain like this for some time."—“Quite [Just] so." 例文帳に追加
「しばらくこんな事態が続きそうですね」「そのとおりだね」. - 研究社 新英和中辞典
We rustled up some food for our unexpected guests. 例文帳に追加
突然のお客のために大急ぎでごちそうの用意をした. - 研究社 新英和中辞典
For some reason or other he always carries a magnifying glass.例文帳に追加
何かの理由で彼はいつも拡大鏡を持ち歩いていた - Eゲイト英和辞典
and I trust that we shall soon have some good news for you. 例文帳に追加
じき、良い知らせをお届けすることを約束致します。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|