例文 (999件) |
have someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5100件
I have some really strong memories from that week, and it's all about people.例文帳に追加
この旅で強く記憶に残ったものが色々ありましたが それはみんな人です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Look, some of the patients have complained about you talking late into the night例文帳に追加
いいか 患者の何人かは不満を言ってる 君が 夜遅くまで話してる事だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some have speculated that it may be related to the surveillance of american citizens.例文帳に追加
幾つかは関連してる 可能性があると推測しています アメリカ市民の監視に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So we're going to try. but can we have some inspirational music for the beanbag chairs?例文帳に追加
だから挑戦です でも椅子お手玉用に 勇気の出る曲をかけていいですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think we have just seen some a cappella history being made, john.例文帳に追加
私たちがちょうどいくつかを見たところであると思う、 作られているcappella歴史、ジョン。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you ladies are interested in the whole truth, I have some more... interesting information to add.例文帳に追加
もしご婦人方が真実を全て知りたいのなら - 少し面白い話があるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Furthermore, there have been rumors that while he stayed in Tang he had some destructive bad behaviors. 例文帳に追加
なお、唐に滞在している間に破戒悪行があったとも伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some large sake brewing companies have been brewing sake in foreign countries. 例文帳に追加
一部の大手日本酒醸造メーカーは、外国で日本酒の醸造を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The secretary general seems to have had some political axe to grind when he said that. 例文帳に追加
幹事長がそう言ったのには何か政治的に為にするところがあったらしい. - 研究社 新和英中辞典
He must have some other [ulterior] motive for saying things like that. 例文帳に追加
あの男がそんなことを言うのは何かほかにもくろみがあってのことに違いない. - 研究社 新和英中辞典
I feared lest there should have been some disaster on the road. 例文帳に追加
(到着が遅いから)途中で何か異変があったのではないかと心配しておった - 斎藤和英大辞典
A successful man must be prepared to have some dirt thrown at him. 例文帳に追加
成功する者は多少悪口くらいは言われるものと覚悟しておらにゃならぬ - 斎藤和英大辞典
The lower animals must have some means of making known their wants to one another. 例文帳に追加
下等動物は(言葉が無くとも)互いに用のわかる方法があるに違いない - 斎藤和英大辞典
There have been some attempts to estimate copper toxicity in seawater using bioassay.例文帳に追加
バイオアッセイによって,海水での銅の毒性を推測する試みが若干されてきた。 - 英語論文検索例文集
There have been some attempts to estimate copper toxicity in seawater using bioassay.例文帳に追加
バイオアッセイによって,海水での銅の毒性を推測する試みが若干されてきた。 - 英語論文検索例文集
There have been some attempts to estimate copper toxicity in seawater using bioassay.例文帳に追加
バイオアッセイによって,海水での銅の毒性を推測する試みが若干されてきた。 - 英語論文検索例文集
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? 例文帳に追加
セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? - Tanaka Corpus
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. 例文帳に追加
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 - Tanaka Corpus
Some schools of jujutsu have a system in which their members also train intensively bare hands' atemi-waza. 例文帳に追加
素手での当身技法も深く修練する体系になっている流派もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some hiki yamakasa have carrying poles at the front and rear, making them look like kaki yamakasa at first sight. 例文帳に追加
前後に担ぎ棒が付いており、一見舁き山笠のように見えるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some automata are said to have had a conversation with a human, done a calculation, or played chess. 例文帳に追加
中には人と会話したり、計算をしたりチェスをするものがあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are some words that are also pronounced 'kama' as below and they are thought to have the same origin. 例文帳に追加
同音の「かま」という語には以下のものがあり、同一語源と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?例文帳に追加
セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? - Tatoeba例文
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.例文帳に追加
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 - Tatoeba例文
Some microprocessors, such as the Intel 80486 and Pentium, have a built-in FPU. 例文帳に追加
Intel 80486やPentiumなどのマイクロプロセッサは組込みの浮動小数点演算ユニットを持っている. - コンピューター用語辞典
A computer may have some translator programs called such as compiler, interpreter, assembler and so on 例文帳に追加
コンピュータは,コンパイラ,インタプリタ,アセンブラといった翻訳プログラムをいくつか備えている - コンピューター用語辞典
lignans have been used in some cultures to treat certain medical problems. 例文帳に追加
一部の文化圏では、リグナンは特定の医学的問題の治療に使用されている。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
some tumors have higher-than-normal levels of phosphatidylinositol-3 kinase. 例文帳に追加
一部の腫瘍では、ホスファチジルイノシトール-3キナーゼの存在量が正常よりも多くなる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Some of them are evolving, but others have solidified. 例文帳に追加
中にはまだ発展途上のものもありますが、すでに確定しているものもあります。 - PEAR
Now that we have a PrefManager object, we can make use of it to set some preferences. 例文帳に追加
PrefManager オブジェクトが出来上がったので、これを使用して設定を登録してみましょう。 - PEAR
Some say that Shinto (indigenous religion of Japan) shrines may have affected the birth of hibutsu. 例文帳に追加
秘仏の発生には神道の神社からの影響があるものとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, some religious schools they have certain titles that are used for Shonin go. 例文帳に追加
なお、上人号に用いる名称が宗派によって定まっている宗派がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To date, all of them have been restored, but some scars still remain on Rakan zo. 例文帳に追加
現在は修復されているが、羅漢像には破壊された傷跡が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are attractive because they are easy to make and have some novelty. 例文帳に追加
簡単に作れて、若干の目新しさもあるので、魅力を感じられている様子。 - 経済産業省
Financial institutions have received some praise from users for their efforts to support startups例文帳に追加
~金融機関の創業支援への取組は、利用者から一定の評価を得ている~ - 経済産業省
I have seen me some crazy ass shit in my day... but ain't never seen me a onelegged stripper.例文帳に追加
今日はロクな一日じゃ なかったが... 一本足のストリッパーは 初めて見たぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although they must have solved some collective action problems;例文帳に追加
しかし彼らは 集団行動に伴う問題をいくつか 解決したにちがいありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some species of plants and animals have much more complex organic structures than other species. 例文帳に追加
動植物のある種は、他の種よりもっと複雑な有機構造を持っている。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
"Still, I have heard say that every burglar always leaves a clew of some kind behind him." 例文帳に追加
「でも、泥棒はみんな現場に証拠を残すものだと聞いたことがありますわ。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
We have seen some MICs that have stable access to capital markets and ample domestic savings 例文帳に追加
中所得国の中には、資本市場に安定的なアクセスを持ち、国内貯蓄も豊富な国々が登場してきています。 - 財務省
Some offshore centres have already taken measures to enhance home country supervision. However, not all countries have yet taken such measures. 例文帳に追加
既に自国の監督を強化する措置をとったオフショアセンターもあるが、全ての国がそうした措置をとったわけではない。 - 財務省
Recently, some reports have said that a mother’s intake of mercury through fish and shellfish consumption may have health effects on the fetuses.例文帳に追加
近年、魚介類を通じた水銀摂取が胎児に影響を与える可能性を懸念する報告がなされています。 - 厚生労働省
Similarly, in terms of finances, some regions have high profit with smooth tariff collection, while other regions have low profit.例文帳に追加
また、資金面でも同様であり、収益が高く料金回収のしやすい地域から収益の上がらない地域まである。 - 厚生労働省
I have reason to believe that some alien life force found that tape and have send down real life versions of what they saw to attack us.例文帳に追加
俺はエイリアンがそれを 見つけたと信じてる そして見た物の 実物版を送り付けた... 俺達を攻撃する為に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have gotten some extra time next week, so if you would like to, would you have dinner with us somewhere? 例文帳に追加
私たちは来週少し時間の余裕ができたので、よろしければどこかで私たちと夕食をご一緒しませんか。 - Weblio Email例文集
Some DBMS have native support for date formats, but for others the DBMS driver may have to represent them as integers or text values. 例文帳に追加
DBMS によっては日付型をネイティブでサポートしているものもあります。 しかし、日付を整数値やテキストで表す DBMS もあります。 - PEAR
"Some years ago, Mr. Fogg, you would have met with a delay at this point which would probably have lost you your wager." 例文帳に追加
「数年前でしたら、フォッグさん、あなたはこのあたりで遅れていたでしょうから、たぶん賭けに負けたでしょうな。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Some embodiments have a low V number, for example, less than 2.4 and large dispersion.例文帳に追加
いくつかの実施形態は、例えば2.4未満の低いV数、および大きな分散を有する。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|