例文 (999件) |
have someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5100件
Some critics have argued that since Ishimoda's theory emerged, the samurai's function as local lords had been emphasized too much, and the fact that the local lord was a part of a violent military system of samurai had been forgotten. 例文帳に追加
そして、石母田以来武士の領主的な性格を重要視する余り、在地領主が武士という暴力装置であることを無視されているとする批判も出されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another example shows that, as in the case of the Aizu-Matsudaiara family and the Takatsukasa-Matsudaira family, some families which should have been classified as fudai daimyo could irregularly be classified as shinpan because of being the TOKUGAWA's blood relatives. 例文帳に追加
一方、会津松平家や鷹司松平家のように譜代大名に定義されるべき家柄であっても、徳川家との血縁を考慮されて親藩となることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the shugo position originally grew out of the bakufu's authority and the existence of shugo could have been threatened if this background collapsed for some reason. 例文帳に追加
しかし、守護はもともと幕府権力を背景にして成長したものであり、もしも、この背景が何らかの理由で崩れる怖れのあるときは、守護自体の存立が危うくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the middle of the 9th century, in 858 in concrete, Imperial Prince Korehito (later Emperor Seiwa) was born after the empress of Emperor Montoku, Some-dono, offered a fervent prayer to this temple, wishing to have a child. 例文帳に追加
9世紀中頃の天安(日本)2年(858年)、文徳天皇后の染殿皇后(藤原明子(染殿后))が当寺に懐妊祈願をしたところ惟仁親王(後の清和天皇)が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people say that his too-long life and reign may have been brought by calculation methods such that a six-month period was counted as one year or the period of his reign included his father's period. 例文帳に追加
ただし、この長すぎる在位や高い年齢については半年を一年と数える半年暦や先代天皇との親子合算方式の在位年数を考慮すべきとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However some suggest this theory is not credible because Takamura did not take a post in relation with Shimotsuke Province and was exiled in the year when the school is claimed to have been built. 例文帳に追加
ただし、篁が下野国に関連する役職に就いたことはなく、また、設立年とされる年には流刑になっていることから、この説には信憑性がないという主張が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is how he came to be recognized as the shogun by the various daimyo, and Nobunaga ODA and Kenshin UESUGI traveled to Kyoto to have an audience with him, while Yoshishige OTOMO presented some rifles to him. 例文帳に追加
このような経緯から、将軍として諸大名から認められるようになり、織田信長や上杉謙信などは上洛して拝謁、大友義鎮は鉄砲を献上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The book points out that Toyouke no Okami has a deep relationship with Katsuragi and the word "中" (naka) in the god's another name, Amenominakanushi no Mikoto (天御中主尊), may have some deep meaning in it. 例文帳に追加
本書は、豊受太神が、葛城と縁の深いことを示唆し、別名とする天御中主尊の『中』に、何か深い意味が隠されていることを示している可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Records of higisho were left all over Japan, including the Aizu Region and the Omi Province, and mounds called "tekka zuka" (a grave for red-hot iron), which are said to have been built as a result of higisho, remain in some areas. 例文帳に追加
火起請の記録は会津地方や近江国など各地に見られ、また火起請の結果築かれたと伝えられる「鉄火塚」と呼ばれる塚が残っている地域も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under these conditions, some companies have already begun voluntarily disclosing the status of their cross-holdings, and it is appropriate to promote this kind of disclosure. 例文帳に追加
こうした中で、既に一部の会社においては、持合いの状況についての自主的な開示が行われているところであり、このような開示の一層の促進を図ることが適当である。 - 金融庁
While some descriptions seem to have been cited from "Nenjugyoji Utaawase" are seen in "Kuji kongen," there also exist descriptions whose authority are considered to be "Koke Shidai" and "Kenmu Nenjugyoji." 例文帳に追加
『公事根源』には『年中行事歌合』から引用されたと見られる記述も見られるものの、『江家次第』や『建武年中行事』が出典と考えられる記述も存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, some figures are said to have belonged to the Tada clan, such as Nobuhisa KAWAI (also called Masaharu TADA), who was the boss of an uprising in Kaga Province (in the southern part of today's Ishikawa Prefecture) carried out by followers of the Ikko sect of Buddhism, and Harumasa TADA, who had a foothold at Uetsu-jo Castle, in Settsu Province. 例文帳に追加
その他、加賀一向一揆の大将であった河合宣久(多田政晴)や摂津上津城に拠った多田春正などが多田氏の一族と伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of mounted warriors assigned to each busho in "Koyo Gunkan" suggests that it was not enough to make a main force (though some have argued that the Koyo Gunkan is not so reliable). 例文帳に追加
また、『甲陽軍鑑』にある各部将に付属される騎馬武者数を見ても主力と呼べるほどではない(ただし、甲陽軍鑑は余り信用できないとする意見もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nuhi generally received restrictions on freedoms to choose an occupation, to have a family and to choose where to live, and was sometimes emancipated at a certain age or under some conditions. 例文帳に追加
奴婢は、一般的に職業の選択の自由、家族を持つ自由、居住の自由などが制限されており、一定の年齢に達したり、その他の条件で解放される場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ieyasu is said to have told, discovering some warriors in worn-out armor among them, like "Those warriors should be the vassals from Koshu.", and after the confirmation, "That is a real Akazonae." 例文帳に追加
その中で使い古された具足を身に付けている者達を発見し、「あの者らは甲州からの家臣団であろう」と言い、確認が取れると「あれこそが本来の赤備え」と言ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Aoyama Cemetery, a graveyard for foreign residents in Tokyo, some of the graves are of foreigners who no longer have any known relatives, as a consequence of which the maintenance fee (590 yen yearly as of 2005) has not been paid for many years. 例文帳に追加
東京都にある青山霊園の青山外国人墓地では、関係者の所在が不明となり、管理料(2005年現在、年590円)が長年にわたって未納のままのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people say the anti-governmental political party which organized the rally might have agitated the people, but the other people say that people were too much excited to be controled any longer. 例文帳に追加
集会を主催した反政府の政党が群集を煽ったのではないか、という見方もあるが、一方、余りの群集の興奮ぶりに収拾出来なくなったとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The wooden Tanko was crafted by hollowing out the log other than curved part or by putting square plants together with lacquer on it, and some of them have decoration such as pattern and color on it. 例文帳に追加
木製短甲は丸太の湾曲部を残して刳り貫いたものや、方形板を合わせて漆を塗ったもので、文様や着色などの装飾が施されているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first layer retains the syringes in an orientation such that some of the syringes have first larger ends aligned with the second smaller ends of the remaining syringes.例文帳に追加
この第一の層は、注射器のうちのいくつかが残りの注射器のより小さい第二の端部と整列している第一のより大きい端部を有するような配向で注射器を保持する。 - 特許庁
In addition, to diversify their taxi businesses, there are also some taxi companies that have the drivers obtain qualifications of a care attendant, lifesaving certification, or be certified as a security guard after they enter the company. 例文帳に追加
さらに上に述べたタクシー事業の多角化に対応するため、入社後、ホームヘルパー、警備員検定、救命講習修了等の資格取得を求められる会社もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some newspapers have written feature stories about the average yearly income of taxi drivers being much lower than that of all workers in Japan, which represents a part of the gap-widening social issue. 例文帳に追加
乗務員の平均年収は全労働者の平均年収を大きく下回っており、格差社会問題の一端が表れているとの新聞特集記事が掲載されたこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, since October of 1966, some Rapid trains running on the inner tracks have been transferred to the outer tracks after both Ashiya and Takatsuki stations changed their configurations enabling to lead trains from outer tracks onto the platform tracks. 例文帳に追加
実際1966年10月からは芦屋・高槻の両駅が外側線からホームに入れる駅構造に変更になった事から、内側線の快速の一部を外側線に移行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A demon called Shuten-doji is said to have lived in Oe on the border with Tanba Province although some believe the Oe indicated a different location of Oe-cho; according to a legend, Shuten-doji was subdued by MINAMOTO no Yorimitsu. 例文帳に追加
丹波国との国境の大枝には酒呑童子の鬼が居たと言われ(但し、この大江は大江町であると言う説もある)、源頼光によって討伐されたという伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although some torii have been built at imperial tombs and Buddhist temples, a torii is typically a symbol of Shinto shrines and a symbol representing a gate is used on maps to identify shrines. 例文帳に追加
天皇陵や寺院に建てられていることもあるが、一般的には神社を象徴するものとして捉えられており、神社の地図記号は鳥居を図案化したものになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But as this would amount to only about 1% of their total force, it is difficult to imagine why the Korean army would have made peace, leading some to suspect that actual casualties were much higher, a possibility reinforced by the Korean's own records clearly indicate that this invasion was a defeat. 例文帳に追加
しかし総数の1%程度の被害で和平を受け入れるとは考えにくく、敗戦と自ら明記していることからも、実際の被害はもっと多かったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide golf clubs, golf club heads, and/or other ball striking devices that have at least some portion of their weight distributed to low and rear areas of the device head.例文帳に追加
重量の少なくともいくつかの部分が装置ヘッドの低部および後部の領域へ分配されているゴルフクラブ、ゴルフクラブヘッド、および/または他のボール打撃装置を提供する。 - 特許庁
In some situations that the turbine outer case 22 and the turbine vane 34 have been already actually used, material is removed from the support region by machining before welding.例文帳に追加
タービン外側ケース(22)及びタービンベーン(34)が既に実働使用されていたような幾つかの状況では、溶接の前に、材料が支持領域から機械加工により除去されることになる。 - 特許庁
In Section 1, we showed that bankruptcies have been on an increasing trend in recent years. Bankruptcies, however, do not necessarily lead immediately to closures. Some include a framework geared toward business continuity.例文帳に追加
第1節において、近年、倒産が増加傾向にあることを示したが、倒産がすぐに廃業に結びつくというわけではなく、中には事業の継続に向けた枠組みも含まれている。 - 経済産業省
Since summer of 2010, the consumer price index increase rates have been accelerated in many of the emerging economies, and also, the inflationary forces became stronger in some of the advanced economies.例文帳に追加
2010年夏場以降は、資源・食料価格が高騰し、多くの新興国において消費者物価の上昇率が加速した他、先進国の一部でもインフレ圧力が高まった。 - 経済産業省
Many of China’s software development companies have a strong focus on the Japan market, with some companies able to work in the Japanese language, including development staff, etc.例文帳に追加
また、中国のソフトウェア開発企業の中には、開発要員も含めて日本語対応が可能な企業もあるなど、日本市場を強く意識した企業が数多く存在している。 - 経済産業省
Some changes have emerged as a result of the change in the population structure such as the rapid advent of the aging society with fewer children and the decline in the productive-age population.例文帳に追加
少子高齢化、生産年齢人口の減少など人口構造の変化等を背景に、高齢者や女性の就業者に占める割合の高まりなどの変化が生じている。 - 厚生労働省
In addition, some interviewees answered that they “have data but no funding”; therefore,it may also be necessary to provide instruction in financing and other related key ideas ofrenewal planning.例文帳に追加
また、『データはあるが資金がない』というヒアリング結果もあり、更新計画を策定していく際には、更新等の費用の調達方法も含めた考え方の支援も必要と考えられる。 - 厚生労働省
If radioactive cesium exceeding the maximum limits are detected in some items and other items within the same item group have not been inspected, these items is going to be also inspected immediately.例文帳に追加
基準値を超える放射性セシウムが検出された品目について、以下の検査結果を踏まえ、品目別に出荷制限の要否及び制限すべき漁場の区域を判断する。 - 厚生労働省
Recently I have turned up some rather puzzling indications... that in those final days before their annihilation... the krell had been applying their entire racial energies... to a new project... one which they actually seemed to hope... might somehow free them once and for all... from any dependence on physical instrumentalities.例文帳に追加
最近、私は、幾つかの 不可解な兆候を見つけた・・ ・・彼等の絶滅した 最後の日より前に・・ クレル人は、新しい壮大な計画に 彼等が持つ全ての力を注いだ・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But if you think this is just some high school club, where you can sing and dance your way through any big social issue, or confused sexuality, you have come to the wrong place.例文帳に追加
しかし、これを考えるなら、 まさしくいくらかの高校がクラブです。 歌って、踊ってもかまわない、あなた、 ずっとどんな大きい社会的な問題を通しても または、混乱したセクシュアリティ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have a bottle labeled brandy, which is more than likely hair lacquer or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind.例文帳に追加
私ボトルをブランデーとラベルさせるどちらがありそうな髪のラッカーより多いかまたは私の隣人が私に与えたいくつかのウオッカ彼女の夫がそれによって盲目になった後に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since the Nara period, high or beautiful mountains in Japan have been the object of a mountain religion, so some people began to implement their ascetic deeds on mountains; subsequently, these deeds developed into shugendo (Japanese mountain asceticism and shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts). 例文帳に追加
奈良時代より、高い山や、美しい山は霊山として山岳信仰の対象とされ、山地に於いて修行する者も現れ、それらは後に修験道へと発展していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, right after Yoritomo took up arms and before entering Kamakura, there were some vassals like Hirokazu KAZUSANOSUKE and Tsunetane CHIBA who led a large brigade of bushi from Boso and were to have very different fates later. 例文帳に追加
それとは別に、頼朝の挙兵直後、まだ鎌倉へ入る前に、房総の大武士団を率いて馳せ参じ、その後明暗を分けた御家人に同族の上総介広常と千葉常胤が居る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The book was presented to Emperor Gomurakami, yet in the colophon, it is addressed only to "a (foolish) child"; some have pointed out that it is impossible to conceive of Chikafusa daring to refer to the Emperor as essentially a dumb child. 例文帳に追加
村上天皇に献上された書ではあるが、奥書には「ある童蒙」に宛てるとされており、天皇を童蒙扱いするのは有り得ないという指摘がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is true, however, that some haiku poems have no season word and, in such cases, those haiku poems were referred to as 'zo no ku' (miscellaneous poems) in hokku (the first line of waka or haiku) of haikai in the Edo period which became known as mukihaiki (haiku without season word) in the modern haiku after the generation of Shiki MASAOKA. 例文帳に追加
もっとも季語を含まない俳句もあり、その場合には、江戸俳諧の発句では雑(ぞう)の句、子規以降の近代俳句では無季俳句と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The books of the old book type take on a conversational style and lack correlation between stories, while the books of the similar book type, which are thought to have included some additions and improvements during the Middle Ages, are divided into six sections which are based on themes. 例文帳に追加
談話形式を取り、連関性を欠く古本系に対し、中世に改編・加筆されたと思われる類聚本の方では内容に沿って六部に分けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some old commentaries have a legend telling that the author started to write this "The Tale of Genji" not from the chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court), which is placed at the beginning now, but from 'Suma,' 例文帳に追加
いくつかの古注には『源氏物語』が現在冒頭に置かれている「桐壺」の巻から書き始められたのではなく、この「須磨」の巻から起筆されたとする伝承が記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, when the direction of Ushitora is assigned to Kimon, the counter directions of monkey (Saru), pheasant (Tori) and dog (Inu) are assigned as guards, which sought to kill Oni in the story of Momotaro (Peach Boy), it seems to have some kind of meaning. 例文帳に追加
余談だが、丑寅の方角を鬼門とする時、その対にあたる方角、猿(申).雉(酉).犬(戌)に守護の役を与え、鬼退治に向かう桃太郎もある種の意味を持つと推測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most Japanese tsukemono use controlled fermentation via lactic bacterium so as not to be too sour, but some of them--including Shibazuke and Suguki--have a strong, sour taste. 例文帳に追加
日本の漬物の場合、乳酸菌による発酵は酸味が著しく強くならない程度に抑制されているものが多いが、中には柴漬けやすぐきのように強い酸味を持つものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Haiden is typically built larger than honden and have raised floors of timber; in some cases, however, the center of the building has earthen floors with vaulted ceilings, a structure called wari-haiden, to allow people to pass through. 例文帳に追加
一般に本殿よりも大きく建てられ、床を張るのが一般的であるが、建物の中央が吹き抜けの土間となっており、通り抜けることができる「割拝殿」もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although many yorishiro roles have decreased importance as a representative of a divine spirit, there are still some reminders of the roles of old yorishiro, such as beautifully attired little children or dolls on a float stage and other ornaments decorated as substitutes of yorishiro. 例文帳に追加
依り代としての役割が薄れたものが多いが、稚児や人形が乗っていたり、依り代として用いられるものが装飾に施されているなどの名残がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some Hikiyama-type Dashi have very elaborate mechanism, and their sizes range from the normal size of portable shrine to more than ten fold that, weighing a few tons. 例文帳に追加
曳き山の山車の中には非常に凝ったからくりを持つものもあり、また大きさも普通の神輿サイズからその10倍以上の大きさ(重量で数トン程度)のものまで様々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of the so-succeeded former daimyo residences have been maintained and passed under the fires of war, and opened to the public as Tokyo Metropolitan property or run by the Ward like Kyu-Yasuda Teien (the former Yasuda garden). 例文帳に追加
そうして受け継いだ旧大名庭園のいくつかは整備され、戦火を潜り抜けて現在東京都の公園として、また旧安田庭園のように区立として公開されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shaved ice is a chilled sweet made with shaved ice flavored with syrup, etc. (Recently, small chips of ice made by cracking ice rather than shaving the ice have been spreading and some call it "crushed ice"). 例文帳に追加
かき氷とは、削った氷にシロップ等をかけた氷菓である(近年は削ったというよりも砕いたような切片状の氷がまん延しており、「これでは砕き氷だ」という意見もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time water from the cabbage permeate the dough and thus it is desirable for the surface of the dough to be dry to some degree and have both hardness and softness before putting the cabbage on. 例文帳に追加
この時キャベツから生地に水分が補給されるので、キャベツを載せる前に生地表面がある程度乾き、丈夫さと柔軟性を兼ねた状態になっていることが望ましい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|