in versionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2528件
To allow users to use version-managed appropriate spreadsheets, and store only spreadsheets verified as audit trails by users in appropriate locations.例文帳に追加
版数管理された適切なスプレッドシートをユーザに使用させ、さらに、ユーザが監査対象である証跡と認めたスプレッドシートだけを適切な場所に保存する。 - 特許庁
As described below, although the same term is now used for a scaled-down version, it originally had the nature of "an indoor room used in the same way as the ground." 例文帳に追加
以下に述べるが、現在では縮小化されたものが同じように呼ばれているが、本来は「地面と同じ扱いの屋内の部屋」という性格があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is unclear whether the addition of 'three' was subsequently made when 'the 3,000 teppo' in Hoan's version became popular or it was made by the scribe who immediately realized the mistake. 例文帳に追加
これは甫庵本の3000丁が一人歩きした後世の加筆なのか、筆を誤ったのに気付いてその場で加筆修正したのかは明らかではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the revision on June 3, 1936, it was constructed from the previous revised version; the national virtue, national goal, and national strategy were summarized as the primordial doctrine for the national defense. 例文帳に追加
昭和11年6月3日の改定では前回の改定から国是、国家目標、国家戦略が国防の本義としてまとめられる構成となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A similar version is also found in the "Tale of the Heike," whereby Atsuta Myojin (Shinto-Buddhist human god of Atsuta-jingu Shrine) orders Sumiyoshi Daimoyojin (Shinto-Buddhism great human god of Sumiyoshi-jinja Shrine) to chase Dogyo and kick him to death. 例文帳に追加
同様の話が『平家物語』にも見え、こちらでは熱田明神が住吉三神を討っ手に道行を蹴殺したことになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We can say that the oldest example of the form of "Kimigayoha" appears in the version of "Wakanroeishu (Japanese and Chinese poems to sing)" at the beginning of the Kamakura Period (巻下祝, Kokka Taikan No. 343). 例文帳に追加
「君が代は」の型は『和漢朗詠集』の鎌倉時代初期の一本に記すものなどが最も古いといえる(巻下祝、国歌大観番号775番)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To surely start a system in a short time even when it is impossible to start a system by downloaded new version of software when software is upgraded.例文帳に追加
ソフトウェアのバージョンアップ時、ダウンロードした新しいバージョンのソフトウェアでシステムを起動できなかった場合も、短時間で確実にシステムを起動できるようにする。 - 特許庁
To provide a reproduction device capable of satisfying a user who wants a disk of a version that is not distributed in the country to which the user belongs.例文帳に追加
自身が属する国には頒布されていないバージョンのディスクを求めるようなユーザに対し、満足感を与えることができる再生装置を提供する。 - 特許庁
In yet another version, the residues are vaporized by scanning a plasma cutter across the component surface.例文帳に追加
さらに別の変形例においては、ことによって、構成部品の表面にわたってプラズマ切断機を走査させることによって、残留物を蒸発させる。 - 特許庁
To provide an information processing apparatus which automatically determines necessity of backing up of operation setting information and improves convenience in version update of software.例文帳に追加
動作設定情報のバックアップの必要性を自動的に判断し、ソフトウェアのバージョン更新の利便性を向上する情報処理装置を提供する。 - 特許庁
Furthermore, if a polyhydric alcohol fatty acid ester is included in the above surfactant, another version of the fiber suitable as a facing material for sanitary materials can be obtained.例文帳に追加
さらに、前記界面活性剤に多価アルコール脂肪酸エステルを含有させると、衛生材料の表面材などに好適な繊維を得ることができる。 - 特許庁
This format includes a series of corresponding tags and values indicating the contents of an internal data structure in the memory of a router including the stored version of the configuration.例文帳に追加
このフォーマットは、構成の保存されたバージョンを含むルータのメモリの中の内部データ構造のコンテンツを表す一続きの対応するタグと値を含む。 - 特許庁
To provide a software managing device for easily managing the version of software installed in each personal computer or workstation.例文帳に追加
パソコンやワークステーション毎にインストールされているソフトウェアのバージョンを、容易に管理することができるソフトウェア管理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To eliminate the need for preparing download data as a suited program for each version of hardware in an information processing apparatus including a function for downloading data.例文帳に追加
データをダウンロードする機能を有する情報処理装置において、ハードウェアのバージョン毎に、これに適合するプログラムであるダウンロードデータを用意する必要をなくす。 - 特許庁
In Japanese classes, they provide education that meets the needs of Japanese companies, not only professional skills but also education that includes conversation, JPT (Japan version of TOEIC), daily habits, etc.例文帳に追加
日系クラスでは、専門技術だけでなく、会話、JPT(TOEIC の日本語版に相当)、生活習慣等、日系企業のニーズに合わせた教育が行われている。 - 経済産業省
She was one of the medieval 36 Immortal Poets, and her 42 poems were collected in "Collection of Sei Shonagon" (the number of collected poems depends on the ihon (alternative version) (for example, the rufubon (type of manuscript) contains 31 poems). 例文帳に追加
中古三十六歌仙の一人に数えられ、42首の小柄な家集『清少納言集』(歌数は異本による。流布本では31首)が伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most emakimono have pictures of more or less 30cm high in full vertical length, but some have even larger pictures with a vertical length of 50cm or more like the Jokyu version of "Kitano Tenjin Engi Emaki" (an illustrated history of Kitano shrine). 例文帳に追加
画面のサイズは天地が30cm前後のものがもっとも多いが、『北野天神縁起』(承久本)のように、天地が50cmを超える大作もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this karaage the ingredients are thickly pre-seasoned with soy sauce, ginger and garlic, however, the version served at famous restaurants in Kushiro is barely seasoned at all. 例文帳に追加
唐揚げの下味付けの際に、醤油やショウガ、ニンニクなどで濃厚な味付けを施したものであるが、釧路の有名店は味がほとんど付いていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To our knowledge, efforts are currently underway to generate IBI version for streams in the coastal plain of Maryland and Delaware.例文帳に追加
筆者の知るところでは,メリーランド州およびデラウェア州の海岸平野における水流について,IBIバージョンを生じるための努力が目下,払われている。 - 英語論文検索例文集
It is the book copied many times, but it is considered useful because in 1854 Harumura borrowed Tanehikobon from Chusai SHIBUE and proof-read his version based on it. 例文帳に追加
転写を重ねた本ではあるが、同7年に、種彦本を渋江抽斎から借りて、それを元に校正をしており、種彦本の復原に有用とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it is not logical to insist that alcohol addition for cost and labor saving is the contemporary version of hashira-jochu described in "Domoshuzoki." 例文帳に追加
原価や手間を省くためにアルコール添加を行ない、それを『童蒙酒造記』に書いてある柱焼酎の現代版だと主張するのは筋が通らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese version of Jesuit Mission Press printed in Nagasaki was printed by a believer by the name of Goto whose printing shop was entrusted by the Society of Jesus, and three publications were identified. 例文帳に追加
また、長崎で印行された国字本は、イエズス会から印刷所を委託した後藤という信者のもとで刷られ、3点が確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this version of the Visual Web Pack, if the minimumDate property is not set, the minimum date defaults 100 years ago and the maximumDate defaults to 100 years from today. 例文帳に追加
このバージョンの Visual Web Pack では、「minimumDate」プロパティーを設定しなかった場合、日付の最小値のデフォルトは 100 年前、「maximumDate」のデフォルトは現在の日付から 100 年後になります。 - NetBeans
If you think that you have found a bug in a PEAR package, please take care that you are using the latest version of the package and that your system does meet the packages' requirements. 例文帳に追加
PEAR パッケージにバグがあると思ったら、まず、パッケージの最新版を使用しているか、システムがパッケージの要求事項に合っているか確認してください。 - PEAR
In essence, the compatible tag tells the installer that a dependent package is compatible with the current package, even though it is not the recommended version. 例文帳に追加
本質的には、compatible タグは、たとえそれが推奨バージョンでなくても依存パッケージが現在のパッケージと互換性があるということをインストーラに知らせます。 - PEAR
Forall other objects, the 8-bit string version or representation is requested and then converted to a Unicode string using the codec for the default encoding in 'strict' mode.例文帳に追加
それ以外のオブジェクトの場合、8 ビットの文字列か、オブジェクトのデータ表現 (representation) を呼び出し、その後デフォルトエンコーディングで 'strict' モードのcodec を使って Unicode 文字列に変換します。 - Python
This is normally used to create a proxy to preventmodification of the dictionary for non-dynamic class types.New in version 2.2. 例文帳に追加
通常、この関数は動的でないクラス型 (non-dynamic class type) のクラス辞書を変更させないためにプロキシを作成するために使われます。 バージョン 2.2 で 新たに追加 された仕様です。 - Python
A processing class used to extract interactive examples from a string, and use them to create a DocTest object.New in version 2.4.例文帳に追加
対話モードの例題を文字列から抽出し、それを使ってDocTest オブジェクトを生成するために使われる処理クラスです。 バージョン 2.4 で 新たに追加 された仕様です。 - Python
Returns the logarithm of x to the given base.If the base is not specified, returns the natural logarithm of x.There is one branch cut, from 0 along the negative real axis to-, continuous from above.Changed in version 2.4:base argument added. 例文帳に追加
branch cut を一つもち、0 から負の実数軸に沿って -に延びており、上で連続しています。 バージョン 2.4 で 変更 された仕様:引数base が追加されました。 - Python
This will have the value'big' on big-endian (most-signigicant byte first) platforms,and 'little' on little-endian (least-significant byte first)platforms.New in version 2.0. 例文帳に追加
ビッグエンディアン(最上位バイトが先頭)のプラットフォームでは'big'、リトルエンディアン(最下位バイトが先頭)では'little'となります。 バージョン 2.0 で 新たに追加 された仕様です。 - Python
Using this is more portable than using a sequence of the two string types constructedelsewhere since it only contains UnicodeType if it has been built in the running version of Python.例文帳に追加
UnicodeTypeは実行中の版のPythonに含まれている場合にだけ含まれるので、2つの文字列型のシーケンスを使うよりこれを使う方が移植性が高くなります。 - Python
If either derived or cls is not an actual class object (or tuple), this function uses the generic algorithm described above.New in version 2.1.例文帳に追加
derived または cls のいずれかが実際のクラスオブジェクト(あるいはタプル) でない場合、上で述べた汎用アルゴリズムを使います。 バージョン 2.1 で 新たに追加 された仕様です。 - Python
The arguments are provided as a variable number of parameters followed by NULL.Returns the result of the call on success, or NULL on failure.New in version 2.2.例文帳に追加
引数列は末尾に NULLがついた可変数個のパラメタとして与えます。 成功すると呼び出し結果として得られたオブジェクトを返し失敗すると NULL を返します。 - Python
Just about any version should work for the standard documents,but GNU make is required for the experimentalprocesses in Doc/tools/sgmlconv/, at least whilethey're experimental. 例文帳に追加
どのバージョンの make も標準ドキュメントの処理に使えるはずですが、 実験段階にあるDoc/tools/sgmlconv/ の処理には、少なくとも実験段階にある間は GNU make が必要です。 - Python
Return true if p is a tuple object or an instance of a subtype of the tuple type.Changed in version 2.2:Allowed subtypes to be accepted.例文帳に追加
p がタプルオブジェクトか、タプル型のサブタイプのインスタンスである場合に真を返します。 バージョン 2.2 で 変更 された仕様:サブタイプを引数にとれるようになりました - Python
To inexpensively and surely prevent information on a magnetic head surface or a magnetic disk surface, which predicts its deterioration, from being lost in a depopulated version magnetic disk device.例文帳に追加
デポピュレート版磁気ディスク装置において、劣化が予測された磁気ヘッド又は磁気ディスクの面の情報の喪失を、安価且つ確実に防止する。 - 特許庁
As the Chinese lifestyle and yearly events are different from those of Japan, the contents of the Chinese version of “Kodomo Challenge” are programmed and edited in China.例文帳に追加
中国では生活習慣や年中行事も日本と異なるため、中国版「こどもちゃれんじ」のコンテンツは現地で企画・編集を行っている。 - 経済産業省
A full-size version of Thomas will run for three months from July 12 between Shin-Kanaya and Senzu stations on the Oigawa Main Line in Shizuoka Prefecture.例文帳に追加
実物大版トーマスが7月12日から3か月間,静岡県の大(おお)井(い)川(がわ)本線の新(しん)金(かな)谷(や)駅と千(せん)頭(ず)駅の間で走行する。 - 浜島書店 Catch a Wave
To improve the retrieving capability of an electronic dictionary without the need to purchase another model, in an electronic dictionary system for updating a version of contents, incorporated in the electronic dictionary.例文帳に追加
電子辞書に内蔵される辞書コンテンツのバージョンアップを図るための電子辞書システムにあって、別モデルへの購入し直しを要することなく、辞書の検索能力を向上させること。 - 特許庁
To update a program of an information processor without causing a trouble in starting or operation of the processor even in case that updating to a program of new version is not normally completed.例文帳に追加
情報処理装置のプログラムを更新する際、新バージョンのプログラムへの更新が正常に完了しなかった場合であっても、装置の起動や動作に支障を生じさせない。 - 特許庁
After that, an extraction section 12 inside the electronic device extracts an appropriate system file 18 in a system file group 170 in the version upgrading file 17 based on a machine model ID 14.例文帳に追加
その後、このバージョンアップファイル17の中のシステムファイル群170から、電子機器1内の抽出部12によって適切なシステムファイル18が機種ID14を基に抽出される。 - 特許庁
(2) Where representations in the form of drawings or photographs are supplied, the registrar shall be supplied also, if in any case he so requires, with a specimen or another recorded version of the design.例文帳に追加
(2) 図面又は写真による表示を提出する場合は,登録官の要求があるときは,意匠の見本又は別の形の記録も登録官に提出しなければならない。 - 特許庁
To solve a problem of attaining the centralized management QoS in the VoIP phones that requires function addition to access points (APs), wherein version upgrade of the APs fixedly installed is difficult in many cases.例文帳に追加
VoIP電話における集中管理型QoSは、アクセスポイント(AP)側の機能追加が必要であり、多くの場合固定設置されているAPのバージョンアップは困難である。 - 特許庁
During downloading, a downloading center asks a portable telephone about whether tone color parameters to be downloaded are stored in the portable telephone or not and when the parameters are already stored in the telephone, the telephone is asked about the version information of the parameters (S6).例文帳に追加
ダウンロード時に、ダウンロードセンターは携帯電話機にダウンロードする音色パラメータが記憶されているか否か、および、記憶されている場合はそのバージョン情報を問い合わせる(S6)。 - 特許庁
To suppress any influence generated when a plurality of developers develop a program in parallel in a software development process, and to smoothly advance the customizing or version-up operations of a program.例文帳に追加
ソフトウエアの開発工程において複数の開発者が並行して開発するときに生じる影響を最小限に抑えてプログラムのカスタマイズやバージョンアップの作業を円滑に進める。 - 特許庁
A referring address of a test pattern 114 is registered in a test vector table 115 to be correlated with the core number and the version number of the IP used in the LSI of an inspection object.例文帳に追加
検査対象のLSIに利用されているIPのコア番号及びバージョン番号とに対応付けられたテストパタン114の参照先がテストベクタテーブル115に登録されている。 - 特許庁
A delivery server 10 set in a central management center 2 periodically inquires the present versions of present program parts from the ATM device 1 in a present version information acquisition part 11, and acquires them.例文帳に追加
集中管理センター2に配置された配布サーバ10は、現バージョン情報取得部11でATM装置1に対して現プログラム部品の現バージョンを定期的に問合わせて取得する。 - 特許庁
The output telegraphic message comparing part 50 compares the old and new version output telegraphic messages stored in the output telegraphic message storing part 40, and outputs the result to an output device which is not shown in a figure.例文帳に追加
出力電文比較部50は、出力電文記憶部40に記憶されている新旧バージョン出力電文を比較して、その結果を図示しない出力装置に出力する。 - 特許庁
A first memory part 31 has an adjusted data memory area 33 provided therein, wherein adjusted data in response to the version of a basic program that is stored in a basic program storage area 32 come to be stored.例文帳に追加
第1記憶部31には調整データ記憶領域33が設けられ、基本プログラム記憶領域32に記憶される基本プログラムのバージョンに応じた調整データが記憶される。 - 特許庁
The printing device 400 decides whether a printing job is given in a language of a page stand-alone version, at the start of receiving the job and stores the number of pages whose delivery is completed in the unit of a printing job.例文帳に追加
印刷装置400は、印刷ジョブがページ独立型の言語かどうかを受信開始時に判定すると共に、印刷ジョブ単位で排紙の完了したページ数を記憶しておく。 - 特許庁
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|