Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Possession」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Possession」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Possessionの意味・解説 > Possessionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Possessionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1318



例文

Article 126 The public prosecutor's assistant officer or judicial police official may, when it is necessary to execute a subpoena or detention warrant, enter the residence of a person, or premises, building or vessel guarded by a person and search there for the accused. In such case, a search warrant need not be in his/her possession. 例文帳に追加

第百二十六条 検察事務官又は司法警察職員は、勾引状又は勾留状を執行する場合において必要があるときは、人の住居又は人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内に入り、被告人の捜索をすることができる。この場合には、捜索状は、これを必要としない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The center server further generates and manages statistic data showing the state of use to coordinate patterns for possession items registered in the user database 120, and also generates and manages statistic data representing the state of use to coordinate patterns for commodity items stored in a garment agent database 110.例文帳に追加

また利用者データベース120に登録された所有アイテムについてコーディネートパタンへの利用状況を表す統計データを生成して管理すると共に、服飾業者データベース110に記憶された商品アイテムについてもコーディネートパタンへの利用状況を表す統計データを生成して管理する。 - 特許庁

To provide a basic system of macro system construction of a real estate average possession system of all natural persons including a natural person while supplying stepwise money supply extension money to all the natural persons by a money supply extension system of surplus money generated from transaction configurations of real estates and financial products.例文帳に追加

不動産の取引形態及び金融の商品から発生する、余剰金をマネーサプライ拡大方式により、すべての自然人へ段階的マネーサプライ拡大金を供給しながら、自然人を含むすべての自然人の不動産平等所有システムのマクロのシステム構築の基礎システムを提供する。 - 特許庁

(iii) the possession or importation of articles affixed with the registered trademark or a trademark similar thereto, that are used in the course of the provision of designated services or services similar to the designated services or the designated goods by a person who receives the said services, for the purpose of the provision of the said services through use of the said articles; 例文帳に追加

三 指定役務又は指定役務若しくは指定商品に類似する役務の提供に当たりその提供を受ける者の利用に供する物に登録商標又はこれに類似する商標を付したものを、これを用いて当該役務を提供するために所持し、又は輸入する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) the assignment, delivery, or possession for the purpose of assignment or delivery, of articles indicating the registered trademark or a trademark similar thereto, for the purpose of causing the registered trademark or a trademark similar thereto to be used in connection with the designated goods or designated services, or goods or services similar thereto; 例文帳に追加

六 指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務について登録商標又はこれに類似する商標の使用をさせるために登録商標又はこれに類似する商標を表示する物を譲渡し、引き渡し、又は譲渡若しくは引渡しのために所持する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) trade secrets in the possession of such other party appear in briefs already produced or to be produced, or such trade secrets are contained in the evidence already examined or to be examined (including documents disclosed pursuant to the provisions of Article 114-3, paragraph (3)); 例文帳に追加

一 既に提出され若しくは提出されるべき準備書面に当事者の保有する営業秘密が記載され、又は既に取り調べられ若しくは取り調べられるべき証拠(第百十四条の三第三項の規定により開示された書類を含む。)の内容に当事者の保有する営業秘密が含まれること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The employer prescribed in the preceding paragraph shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint a person in charge of technical matters from among the measures in each item of the said paragraph, from among those in possession of the qualification provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and have the said person take charge of the said technical matters. 例文帳に追加

2 前項に規定する事業者は、厚生労働省令で定める資格を有する者のうちから、厚生労働省令で定めるところにより、同項各号の措置のうち技術的事項を管理する者を選任し、その者に当該技術的事項を管理させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The appointment of the operations chief pursuant to the provision of Article 14 of the Act shall be made from those who are in possession of the qualifications listed in the middle column of Appended Table 1 corresponding to the type of work listed in the left column of the same Table. The names of the respective operations chief(s) shall be as described in the right column of the same Table. 例文帳に追加

第十六条 法第十四条の規定による作業主任者の選任は、別表第一の上欄に掲げる作業の区分に応じて、同表の中欄に掲げる資格を有する者のうちから行なうものとし、その作業主任者の名称は、同表の下欄に掲げるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Compulsory execution based on an authenticated copy of a title of obligation attaching the certificate of execution set forth in the preceding paragraph may only be carried out before four weeks elapse from the day on which said certificate of execution has been granted and in cases where, at the time of releasing real property from possession under said compulsory execution, the possessor can be specified. 例文帳に追加

4 前項の執行文の付された債務名義の正本に基づく強制執行は、当該執行文の付与の日から四週間を経過する前であつて、当該強制執行において不動産の占有を解く際にその占有者を特定することができる場合に限り、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A court execution officer shall, when he/she has made a demand for surrender, give public notice of such fact, the time limit for delivery, and the fact that the obligor is prohibited from transferring the possession of the real property, etc. pursuant to the provisions of paragraph (5) by the method of posting a written public notice or any other sign at the place where said real property, etc. is located. 例文帳に追加

3 執行官は、明渡しの催告をしたときは、その旨、引渡し期限及び第五項の規定により債務者が不動産等の占有を移転することを禁止されている旨を、当該不動産等の所在する場所に公示書その他の標識を掲示する方法により、公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a joint structure of a steel structure building, which enables the stress of both a compressive force and a tensile force to be sufficiently transferred between vertical frame materials on upper and lower floors, and between a foundation and the vertical frame material on the upper floor, which can adapt to the possession of high strength, and which can be easily constructed by virtue of a simple structure.例文帳に追加

圧縮力及び引張力の両方に対して、上下階の縦枠材同士、及び基礎とその上階の縦枠材との間の十分な応力伝達が可能であって、高耐力化に対応可能であり、構造が簡単で容易に施工できる鋼構造建築物の接合部構造を提供する。 - 特許庁

It was vacant because Nobunaga, jus prior to his visit, had arranged for the previous occupants, father and son Haruyoshi and Akizane NIJO (whose wife was an adopted daughter of Nobunaga) to move to a new mansion near Hoon-ji Temple (Tokitsunekyoki); Nobunaga ordered Sadakatsu MURAI, the Kyoto Shoshidai, to take possession of it and renovate it so that Nobunaga could stay in it while in the capital. 例文帳に追加

前住者の二条晴良・昭実(妻は信長の養女)父子は直前に信長のはからいにより報恩寺の新邸に移徒して(『言経卿記』)空き家となっていたので、信長が上洛したときの宿所とするため、この旧二条邸を譲り受けて改修することを京都所司代の村井貞勝に命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to its written guarantee of origin, a family treasure of the Takeda family "Tatenashi-no-yoroi" was the one given to Empress Jingu when she prayed at Sumiyoshi-taisha Shrine for long-lasting luck in the battle of Sankan seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), and it later came into the possession of the Koshu Takeda family for a certain reason (needless to say, it is not a historical fact because the age of Sankan seibatsu doesn't coincide with the dates) 例文帳に追加

由緒書きによると、武田家の家宝「楯無」の鎧は神功皇后が三韓征伐の時に住吉大社に武運長久を祈念し得た鎧であり、ゆえあって甲州武田家の所有するところとなった(無論三韓征伐云々の伝記は時代的に合わないので史実ではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since those who planned revolutions bore arms and gangs (yakuza) started conflicts, the law was reinforced and a several month examination (the period depends on the kind of firearms) was required to possess a firearm-related weapon, making the legal possession of firearms for the purpose of violence virtually impossible in any event in Japan. 例文帳に追加

この時革命を起こそうと考えた者の武装やヤクザの抗争の影響でより一層武器の取締りが厳しくなり、特に銃器関連を所持するには銃器にもよるが、数ヶ月期間の審査が必要であり、少なくとも暴力行為を前提に銃器を合法的に所持するのは日本では事実上不可能になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Changes in Worker's Lifestyles and Household Spending)With respect to worker's lifestyles, both income and disposable income grew significantly in line with arapid economic growth from 1960 to the first half of the 1970s, when possession of the so-called "threeholy durables", or "3C's", became common among ordinary households.例文帳に追加

戦後の社会保障の給付と負担をみると、高齢化が進むとともに社会保障給付費が急速に増加しており(第22図)、対国内総生産比について主要先進国と比較をすると、我が国は、アメリカの15.2%に次ぐ17.5%であり、欧州諸国と比べると依然低い水準となっている。 - 厚生労働省

In the survey mentioned above instigated by RIETI in the major cities of East Asia, the possession of durable goods, the countries and regions people want to travel to in East Asia and the reasons for this, and the evaluation of cultural contents all show that the "middle class" of East Asian cities and urban areas share various commonalities.例文帳に追加

ここでは、「経済産業研究所」が東アジアの大都市において行った上記「意識調査」のうち、耐久財の保有状況、東アジア各国・地域の海外旅行に行きたい国・地域とその理由及び文化コンテンツ評価の結果から、東アジア都市部の「中間層」の共通性について見ていくこととする。 - 経済産業省

It has given them no end of bother to explain how the capitalist is the "producer" of the goods that pass into his possession, and how it is true that the laborer gets what he produces. 例文帳に追加

この公理のおかげで、彼らは、どのようにして資本家は彼の所有に帰すことになる財貨の「生産者」となるのか、かつその一方で、どのようにして労働者が彼の生産したものを得るということも真理として成り立つのか、ということを説明するという問題に際限なく悩まされ続けることになった。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

But when I slept, or when the virtue of the medicine wore off, I would leap almost without transition (for the pangs of transformation grew daily less marked) into the possession of a fancy brimming with images of terror, a soul boiling with causeless hatreds, and a body that seemed not strong enough to contain the raging energies of life. 例文帳に追加

寝ているときや、薬の効き目がなくなると、私は変化の過程なしに(というのは、変化の痛みは日々和らいでいったので)恐怖があふれている幻想をもち、理由なき憎悪ににえくりかえる、しかしそのような怒り狂うエネルギーを抱え込むには弱すぎるように思われる肉体を持つに至るのである。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

To provide an information providing method, an information providing apparatus and a medium, that enable users to dispense with disclosure of personal information and possession of information equipment in the distribution of medium and the distribution of electronic information while maintaining a reasonable discipline and enable diverse users to readily acquire necessary contents and information related thereto.例文帳に追加

媒体の流通および電子情報の流通において、適度な秩序を保ちながら、利用者の個人情報開示および情報機器の所持を不要とし、多様な利用者が、必要なコンテンツやそれに関連する情報を容易に入手することができる情報提供方法、情報提供装置、および媒体を提供する。 - 特許庁

When an electronic certificate of an authenticated person is stored in a storage area of an authentication terminal device, this authentication method reports the possession state of the electronic certificate to the authenticated person and eliminates the need for a transmission of the electronic certificate from the authenticated person in handshaking for mutual authentication in conformity to a TLS protocol before session establishment.例文帳に追加

認証方法は、認証端末装置の記憶領域に認証相手の電子証明書が格納されているとき、セッション確立前のTLSプロトコルに則った相互認証のハンドシェイクにおいて、前記認証相手にその所有状況を通知し、前記認証相手からの前記電子証明書の送信を省略させる。 - 特許庁

(1) Any person who uses a patented invention in contravention of Sections 9 through 13 may be sued by the injured party for 84 destruction of the products in the possession or ownership of the infringer that are the subject matter of the patent. The provision of sentence 1 is also to be applied if said products have been directly made by a process that is a subject matter of the patent. 例文帳に追加

(1) 第 9条から第 13条までに違反して特許発明を実施する者に対し,被侵害者は,侵害者が保持又は所有している,特許の対象である製品の廃棄を請求することができる。第 1文の規定はまた,当該製品が特許の対象である方法によって直接に製造されているときにも適用される。 - 特許庁

While referring a machine possession die information file 35 and a turret information file 37 which sets the information of a die station of the object machine, an automatic programming work is executed based on a forming program, a turret station number to automatically install a die is decided by a station decision processing part 47, a NC data is prepared.例文帳に追加

この機械保有金型情報ファイル35と当該機の金型ステーションの情報を設定したタレット情報ファイル37とを参照しながら加工プログラムに基づいて自動プログラミングの作業が行われるので、ステーション決定処理部47によって自動的に金型17を装着するタレットステーション番号が決定され、NCデータが作成される。 - 特許庁

The neutral stance that Saigo and others took during this incident was only to defend the Imperial Court from exclusive possession by the Choshu, and gave guidance to Imperial Court to the neutral position, but it caused many casualties in the Choshu force, and among them were Matabe KIJIMA, Genzui KUSAKA and Izumi MAKI, and this aggravated the Choshu dislike of the Satsuma, and caused the events known as the 'Satsukan-kaizoku (retaliation against the Satsuma and Aizu Domains)'. 例文帳に追加

この事変で西郷らがとった中立の方針は、長州や幕府が朝廷を独占するのを防ぎ、朝廷をも中立の立場に導いたのであるが、長州勢からは来島又兵衛・久坂玄瑞・真木和泉ら多く犠牲者が出て、長州の薩摩嫌いを助長し、「薩奸会賊」と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(l) "Infringement of Copyright and Related Rights" means any violation of the rights provided under Part IV of the IP Code and/or the applicable IP Law, including the act of any person who at the time when copyright subsists in a work has in his possession an article which he knows, or ought to know, to be an infringing copy of the work for the purpose of:例文帳に追加

(l) 「著作権及び関連する権利の侵害」とは,IP 法第4 部及び/又は適用するIP 法律に基づく権利の侵害をいい,著作権がある作品に存在するときに,物品が当該作品を侵害する複製であることを知っている又は知らなければならない当該物品を次の目的で所有している者の行為を含む。 - 特許庁

The court does not order the destruction, if the products in question are not in the possession of the person, against which the proposal is directed or if the menace or infringement of the right could be removed otherwise and the destruction would not be reasonable in comparison with the menace or infringement. 例文帳に追加

かかる請求がなされた場合において,問題の物品が請求の相手方とされた者の占有にない場合又は破壊が権利の侵害若しくは侵害の虞に比して過度なものでありそのような侵害若しくは侵害の虞が他のより軽度な手段で除去することができる場合は,裁判所は破壊の命令を出さない。 - 特許庁

(4) If the proprietor of the patent fails to file the counter-statement in accordance with paragraph (3), he shall not be allowed to take part in the subsequent proceedings, and the application for revocation shall be considered by the Registrar as if each specific fact set out in the statement were conceded, except in so far as it is contradicted by other document in the possession of the Registrar.例文帳に追加

(4) 当該特許の所有者が(3)に従って反対陳述書を提出しない場合は,当該所有者は,その後の手続に参加することができないものとし,また,前記の陳述書に記載された個々の事実は登録官の保有する他の書類により否認されない限り是認されるものとして,登録官は当該取消の申請を考慮する。 - 特許庁

(1) Any police officer may arrest without warrant any person who, in any street or public place — (a) sells or offers or exposes for sale; or (b) has, or is reasonably suspected of having, in his possession for the purpose of trade or manufacture, any goods to which a registered trade mark is falsely applied.例文帳に追加

(1)警察官は,次の者を,すなわち,往来又は公共の場において登録商標が不正に適用されている商品を,(a)販売する若しくは販売のために申し出る若しくは陳列する者を,又は (b)取引若しくは製造の目的で所持する,又は所持していることが合理的に疑われる者を令状なしに逮捕することができる。 - 特許庁

If the applicant is unable to furnish the registration number of the design, he shall file with the Controller in Form-7 together with such information as is in his possession, and the Controller shall thereupon cause search to be made in the class indicated therein as much as be possible on the information supplied, and shall furnish such information as may be obtainable. 例文帳に追加

請求人が意匠の登録番号を提供することができないときは,その者は,長官に対して様式7を自己が所持する情報と共に提出しなければならず,その時長官は,提供された情報について,表示された分類において可能な限り調査をさせ,かつ,入手可能な限りの情報を提供しなければならない。 - 特許庁

(3) When, by the day immediately prior to the day of submission of a Report of Possession of Large Volume or Change Report, any cause which requires a person to submit another Change Report has arisen, said Change Report shall be submitted to the Prime Minister at the same time as the submission of said documents which have not been submitted, notwithstanding the provision of the main clause of paragraph (1). 例文帳に追加

3 大量保有報告書又は変更報告書を提出する日の前日までに、新たに変更報告書を提出しなければならない事由が生じた場合には、当該変更報告書は、第一項本文の規定にかかわらず、提出されていないこれらの書類の提出と同時に内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27-27 When a Holder of Share Certificates, etc. has submitted a Report of Possession of Large Volume, Change Report, or Amendment Reports for such reports, he/she shall deliver the copies of these documents without delay to the issuer of the relevant Share Certificates, etc., and to the persons respectively listed in the following items in accordance with the categories of the Share Certificates, etc. listed in those items: 例文帳に追加

第二十七条の二十七 株券等の保有者は、大量保有報告書若しくは変更報告書又はこれらの訂正報告書を提出したときは、遅滞なく、これらの書類の写しを当該株券等の発行者及び次の各号に掲げる株券等の区分に応じ当該各号に定める者に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the subpoena or detention warrant cannot be shown to the accused because it is not in the executing officer's possession, and when there is urgent need, the warrant may, notwithstanding the preceding two paragraphs, be executed after giving the accused a summary of the charged facts and informing him/her that the warrant has been issued; provided, however, that the warrant shall be shown as soon as possible after that. 例文帳に追加

3 勾引状又は勾留状を所持しないためこれを示すことができない場合において、急速を要するときは、前二項の規定にかかわらず、被告人に対し公訴事実の要旨及び令状が発せられている旨を告げて、その執行をすることができる。但し、令状は、できる限り速やかにこれを示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an ionic compound which can exhibit excellent basic performance such as electrochemical stability including, the possession of an excellent ion conductivity, excels in pH stability, and can be suitably used in various applications, an electrolyte material containing the above ionic compound, an electrolyte, an electrolytic condenser, a lithium secondary battery, an electric double layer capacitor and the like.例文帳に追加

優れたイオン伝導度を有するなど電気化学安定性等の優れた基本性能を発揮することができ、pH安定性に優れ、様々な用途に好適に使用することが可能であるイオン性化合物、及び、該イオン性化合物を含有する電解質材料、電解液、電解コンデンサ、リチウム二次電池、電気二重層キャパシタ等を提供する。 - 特許庁

The method of setting the functions of the image forming apparatus having hardware resources used in an image forming process and programs for performing the image forming process includes: a step of reading storage information of a data carrier that is in a possession of an operator; and a step of setting a function of the image forming apparatus in response to the read storage information.例文帳に追加

画像形成処理で使用されるハードウェア資源と画像形成処理を行うプログラムとを有する画像形成装置で機能の設定を行う方法であって、操作者の所持するデータキャリアの格納情報を読み取る工程と、読み取った上記格納情報に基づき上記画像形成装置の機能を設定する工程とを備える。 - 特許庁

This insurance authentication device 400 connected with an authority possession device 100 transferring authority to an authority borrowing device 200 via a network has an insurance information decision part 405 deciding, by a processor, whether to permit authority transfer or not on the basis of insurance information of the authority borrowing device 200 stored in a storage device.例文帳に追加

権限借用装置200に対して権限を委譲する権限所有装置100とネットワークを介して接続される保険認証装置400は、記憶装置に記憶した権限借用装置200の保険情報に基づき権限委譲を許可するか否か処理装置により判定する保険情報判定部405を備える。 - 特許庁

(ii) A person in possession of property right, superficies right, emphyteusis, easement, stone quarrying rights, pledge, mortgage, rights created by loan for use and lease of land or buildings comprised within the area of aerodrome, etc., approach area or transition surface extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface and other rights pertaining to land or buildings 例文帳に追加

二 空港等の区域、進入区域又は転移表面、水平表面、延長進入表面、円錐表面若しくは外側水平表面の投影面内の区域の土地又は建物について所有権、地上権、永小作権、地役権、採石権、質権、抵当権、使用貸借又は賃貸借による権利その他土地又は建物に関する権利を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to "Ansho-ji Garan Engi Shizai-cho" (records of materials used in the construction of Ansho-ji Temple) (currently in the possession of To-ji Temple) written by Keiun in the year 867, the Kami-dera included a main hall consisting of a Reibutsu-do (prayer hall) and a Godai-do (hall dedicated to the five guardian kings), eastern and western monks' living quarters, a kuri (food preparation building) and a bathing hall while the Shimo-dera was a site of approximately 20,000 square meters including a pagoda, a Buddha statue hall, monks' living quarters and a gate tower. 例文帳に追加

恵運が貞観_(日本)9年(867年)に作成した「安祥寺伽藍縁起資財帳」(現在東寺蔵)によると、上寺には礼仏堂と五大堂とから成る堂院・東西僧房・庫裏・浴堂などの施設が、下寺には約2万平方メートルの寺域内に塔・仏堂・僧坊・門楼などがあったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Almost all sculptures designated national treasures are owned by temples or shrines, though some exceptions do exist, including the seated statue of Bhaisajyaguru (Yakushi Nyorai, the Healing Buddha) under the care of the Nara National Museum in Nara (formerly in the possession of the Nyakuoji-sha Shrine in Kyoto), the wooden statue of Samantabhadra (Fugen Bosatsu in Japanese) riding an elephant owned by the Okura Shukokan Museum of Fine Arts (of the Okura Culture Foundation; the original owner is unknown), and the Usuki Magaibutsu (the stone-cliff Buddha) owned by the city of Usuki in Oita. 例文帳に追加

国宝彫刻のそのほとんどを寺社が所有しているが、例外として奈良・奈良国立博物館保管の薬師如来坐像(京都・若王子社旧蔵)、東京・大倉集古館(大倉文化財団)所有の木造普賢菩薩騎象像(伝来不明)、大分・臼杵市所有の臼杵磨崖仏がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although iron coins were also minted during the period of the Sung Dynasty (in marginal areas such as the Sichuan Province and the Shan Xi Province, the possession and use of copper coins were totally banned to prevent copper from going out to the Liao Dynasty and Xi Xia, and instead, people were forced to use iron coins), generally, Sung currency means copper coins which were the overwhelming majority. 例文帳に追加

また、宋代には鉄銭も鋳造された(辺境部である四川省・陝西省において、遼・西夏への銅の流出を防止するために、銅銭の所有・使用一切を禁じられて代わりに鉄銭が強制的に流通させられたため)が、一般的には、圧倒的に多い銅銭のことを指して宋銭と呼んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because the government bond possession rate in the United States rose backed by a rise of the savings rate in the United States. At the same time, it might suggest that the foreign reserve operation was diversified by transferring it from conventional dollar basis to other currencies backed by deepening recognition that status of dollar as a key currency was weakened after the financial crisis.例文帳に追加

これは、米国内の貯蓄率の上昇を背景に米国内での国債保有比率が高まるとともに、金融危機を経てドルの基軸通貨としての地位の揺らぎが深まったとの認識等を背景に、諸外国において、従来のドル建て中心の外貨準備の運用を多様化させる動きがあることを示唆しているとも考えられる。 - 経済産業省

However, in the markets in developing countries, coastal coal-fired power plants (Figure 3-2-1-79), which costs less on construction, but the energy efficiency is low, remain the mainstream of power generation. As companies in emerging economies are in possession of the technology of construction of the said plant and ability for supplying equipment, Japanese companies are being forced to have a desperate fight against those companies (Figure 3-2-1-80).例文帳に追加

しかしながら、途上国市場では依然として、低コストで建設が可能であるもののエネルギー効率が低い亜臨界石炭火力発電所(第3-2-1-79 図)が主流であり、同発電所の建設技術・機器納入能力を有する新興国企業に対して、我が国企業は苦戦を強いられている(第3-2-1-80 図)。 - 経済産業省

In the inspection method for a hologram color filter 1 comprising an array of condensing hologram for separating color of white light through diffraction, white light 10 impinging at a specified incident angle θ is diffracted and the wavelength distribution is determined for outgoing primary light 11R, 11G, 11B thus inspecting the hologram color filter for possession of specified optical characteristics.例文帳に追加

白色光を回折によって色分解する集光性ホログラムのアレーからなるホログラムカラーフィルター1の検査方法において、白色光10を所定角度θで入射させ、回折して出射する1次光11_R ,11_G ,11_B の波長分布を求めることにより、ホログラムカラーフィルターが所定の光学特性を有するか否かを検査する。 - 特許庁

Instead, clusters' possession to date of technological strengths in particular industries has been affected by the spread and communication of skills and technologies in the context of the high concentrations of enterprises in the same and related industries nearby, while at the same time being situated in an environment in which enterprises make daily improvements in the face of constant competition.9)例文帳に追加

むしろ、集積地がこれまで、特定産業についての技術的な強みを有してきたのは、同業関連他社が周囲に多数立地する中で技術・技能の波及や伝達が活発に行われていたこと、一方で常に競争にさらされながら日々改善を行う環境にあったことなどが影響していると考えられる9。 - 経済産業省

When a dress coordinate pattern is transmitted to a user terminal UT1 and presented to the user, and the user transmits a purchase request for a commodity item constituting the dress coordinate pattern, a center server 101 additionally registers the commodity item requested for purchase to the user database 120 as a new possession item.例文帳に追加

服飾コーディネートパタンを利用者端末UT1へ送信して利用者に提示し、当該服飾コーディネートパタンを構成する商品アイテムについて利用者が購入要求を送信した場合に、センタサーバ101において、上記購入要求された商品アイテムを利用者データベース120に新たな所有アイテムとして追加登録する。 - 特許庁

The radio communication system is constituted of a center and a plurality of radio terminals accommodated in the center and a radio terminal which is not in communication with the center acquires the information which is in possession of the center without performing data communication directly with the center by performing data communication with a nearby radio terminal which can perform local communication with another ratio terminal.例文帳に追加

本発明にかかる無線通信システムにあっては、センターおよび当該センターに収容された複数の無線端末で構成され、さらに、センターと通信を行っていない無線端末が、無線端末間のローカル通信を実施可能な近隣の無線端末とデータ通信を行うことで、センターと直接データ通信を行うことなく、センターにて所有している情報を取得する。 - 特許庁

The document processor 18 also includes a context identifier acquisition part which acquires the context identifier from a user, a verification part which verifies possession of the key information generated by the key information generation part by the user corresponding to the acquired context identifier and a processing part which performs processing regarding the context concerning the context identifier to be acquired according to verification results.例文帳に追加

ドキュメント処理装置18は、また、ユーザからコンテクスト識別子を取得するコンテクスト識別子取得部と、取得されるコンテクスト識別子に対応する、鍵情報生成部により生成された鍵情報のユーザによる所持を検証する検証部と、検証結果に応じて、取得されるコンテクスト識別子に係るコンテクストに関する処理を実行する処理部と、を含む。 - 特許庁

A server program part 301 is provided with a block reception control part 334 for making one connection have sole possession to receive data and a non-block reception control part 333 for utilizing multiplex reception waiting of an event waiting control part 332 to receive data from connections other than the event waiting control part 332, and calculates respective communication frequency of respective connections to thereby dynamically determine which connection allocation is made to.例文帳に追加

サーバプログラム部301は1つのコネクションに専有させてデータを受信させるブロック受信制御部334と、事象待ち制御部332の多重受信待ちを利用してそれ以外のコネクションからのデータを受信する非ブロック受信制御部333を備え、各コネクションそれぞれの通信頻度を計算することでどちらに割り当てるかを動的に決めるようになっている。 - 特許庁

1. Any person who, in good faith, at the filing date or priority date of a patent application, possessed in Luxembourg a justified right in the prior use of the invention that is the subject matter of the patent granted as a result of such application or a right of personal possession in such invention shall be entitled to exploit the invention, for personal use, despite the existence of the patent.例文帳に追加

(1) 特許出願の出願日又は優先日にルクセンブルクにおいてかかる出願の結果として付与された特許の対象である発明についての正当な先使用権,又はかかる発明に対して私的所有権を,善意で有した者は何人も,当該特許の存在にも拘らず,私的実施のため当該発明を実施する資格があるものとする。 - 特許庁

Possession of the certificate shall give the holder thereof a preferential right over any other person who, in the course of the year of protection, contemplates applying for privileges in relation to the same subject matter. The term of the eventual patent shall in any event be calculated from the date of the application for the protection certificate.例文帳に追加

保護証の所有者は,当該保護証の有効期間中に関係する特許対象について産業財産の出願を行う他の一切の者に対して当該特許対象に関する優先権が認められる。保護証の所有者が当該特許対象について特許を付与された場合は,当該特許の存続期間は保護証の出願日から起算される。 - 特許庁

Infringing articles, in relation to a registered trade mark, means articles which are specifically designed or adapted for making copies of a sign identical or similar to that mark; and which a person has in his possession, custody or control, knowing or having reason to believe that they have been or are to be used to produce infringing goods or infringing material. 例文帳に追加

登録商標について侵害物品とは,次のものをいう。登録商標と同一又は類似の標識の複製を作るために特に計画され調整された物品,及びある者が,かかる物品が侵害商品又は素材を製造するために使用された又は使用されることを知り,又はそのことを信じるに足る理由を有しながら,所有,保管又は管理している物品。 - 特許庁

例文

Where a person in the course of a business, trade or profession has in his or her possession, custody or control infringing products or articles the registered proprietor of the design may apply to the appropriate court for an order that the infringing products or articles be delivered up to him or her or to such other person as the court may direct.例文帳に追加

ある者がその事業,取引又は職業活動の過程において登録意匠の侵害製品又は物品を占有,保管又は管理している場合は,当該意匠の登録所有者は適合裁判所に対して当該侵害製品又は物品を自己,又は適合裁判所が指定するその他の者に引き渡すべき旨を命じるよう申請することができる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS