Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Probably」に関連した英語例文の一覧と使い方(127ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Probably」に関連した英語例文の一覧と使い方(127ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Probablyの意味・解説 > Probablyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Probablyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6509



例文

on which the wife, knowing that he would come straight down to the cottage, hurried the inmates out at the back door, into the grove of fir-trees, probably, which was mentioned as standing near. 例文帳に追加

で彼女は、突嗟(とっさ)に、その女中の話をきいて、これは夫がいきなりこの離れ家にやって来るに相違ないと想像し、いそいでその中の人間を裏口から出して、たぶんそのすぐそばに生えている樅の林の中に這入らせちまったんだ。 - Conan Doyle『黄色な顔』

To provide a composition which is obtained from an Allium plant, especially long green onion, has a pharmaceutical effect property and/or a seasoning property, and can highly probably be used as a raw material for seasonings and health foods and as a medicine for preventing or treating various diseases.例文帳に追加

ネギ類植物、特に青ネギから得られる、調味料や健康食品の原料として、さらには各種疾病の予防又は治療用の医薬として使用される可能性の高い、薬効性および/または加味性を有する組成物を提供する。 - 特許庁

Namely, when the image is displayed on the display 2 in the second display mode, the user probably grip the body 1 in the posture shown in Fig.5 to change the display direction of the image to the erecting direction, so that the communication part 5 is positioned nearest to the user.例文帳に追加

すなわち、ディスプレイ2に第2表示形態で画像を表示している場合、ユーザーは画像の表示方向を正立方向とするために図5に示す姿勢で本体1を把持する可能性が高いため、通信部5がユーザー自身に最も近い位置に配される。 - 特許庁

The movement of the upper body of a sitting person is restrained as the sitting person sinks in accordance with the deaeration of the seat support unit 20 while initially supporting the upper body of a sitting person that may probably move in a sitting state by the back support units 21 and 22.例文帳に追加

着座状態で動く可能性が大きい着座者の上体を始めに背部サポートユニット21、22で支持しつつ、座部用サポートユニット20の脱気に伴う着座者の沈み込みに伴い、上体が動くことを抑制するようにしたことを特徴としている。 - 特許庁

例文

Regarding the reform of the civil servant system, the basic act was enacted in June. As this is a program law, we will follow specific procedures based on it. The immediate issue will probably be what to do with the planned cabinet personnel affairs bureau. 例文帳に追加

公務員制度改革につきましては、6月に基本法が成立いたしまして、これはプログラム法でありますから、これに基づいて具体的な作業が進んでいく、おそらく、当面の問題で言いますと、(内閣)人事局をどうしていくのかという議論が出てまいります。 - 金融庁


例文

However, as we would like to roughly decide by the end of November what the proposed cabinet personnel management bureau should be like, we will probably convene the entire council on some occasions and seek the opinions of members individually on other occasions while the secretariat proceeds with its work. 例文帳に追加

ただ11月末ぐらいまでにはある程度来年の内閣人事局のあり方などについて骨格を決めたいと思っておりまして、事務局の作業も進めながら、全員で集まってもらうこともあるでしょうし、個々にご意見をいただくこともあるでしょう。 - 金融庁

The composition region of the boundary where a zirconia phase can assume both of a tetragonal phase and a monoclinic phase makes the structure unstable and exerts a microscopical stress on the ceria and the zirconia, thereby probably activating the diffusion, absorption and release of the oxygen.例文帳に追加

ジルコニア相がテトラゴナル相とモノクリニック相の両方を取り得る境界の組成領域であるため、構造が不安定となり共存するセリア−ジルコニア相に微視的な応力を及ぼして、酸素の拡散や吸放出を活性化させていると考えられる。 - 特許庁

His father, Imperial Prince Atsuzane, was famous for his biwa play and, most probably because of its influence, Masanobu was also a past master mentioned as 'very good at music and the greatest master of his period' and he defined 'Gen-ke Konpon Roei Nanashu' (seven singing poems for the Minamoto family) and later called "the patriarch of Roei recitation." 例文帳に追加

また、父敦実親王が琵琶の名手として有名で、その影響か雅信自身も「音楽堪能、一代之名匠也」といわるほどの達人で「源家根本朗詠七首」などを定め、後世に朗詠の祖とまで言われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yodo-dono is said to have brought up her carefully as a biological child, but she was recorded as another child considered Yodo-dono's own (another child considered one's own is generally regarded as an adopted child having only the name of a biological child because he/she has no right of inheritance), not as an adopted child in the "Keicho nikkenroku," probably due to the matter of inheritance. 例文帳に追加

淀殿は彼女を実の子として大切に養育したというが、おそらく相続の問題で『慶長日件録』では養子ではなく猶子と記録されている(猶子は相続の権利が発生しないので普通は名前のみの養子と捉えられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(c) That a party or any person is doing, threatening, or is attempting to do, or is procuring or suffering to be done, some act or acts probably in violation of the rights of the applicant respecting the subject of the action or proceeding and tending to render the judgment ineffectual.例文帳に追加

(c) 当事者又は何人かが,訴訟又は手続の対象事項に関して申請人の権利に違反し,かつ,判決の効果を損なう虞がある行為を行っている,行いそうである,行おうとする,又は行われるようにする若しくは行わせていること - 特許庁

例文

To provide a personal digital assistant(PDA) 104, which enables a user to easily find desired information by forecasting information, which the user will probably desire, in accordance with information obtained from a communication means, such as position information to change the constitution of display of a menu or the like.例文帳に追加

位置情報などの通信手段から得られる情報からユーザが欲するであろう情報を推測し、メニュー等の表示の構成を変更することにより、ユーザが所望の情報を見つけやすくした携帯情報端末104を提供すること。 - 特許庁

At the Battle of Ichinotani, which took place on February 5, 1184, MINAMOTO no Noriyori led an Ote army (an army that attacks from the front side) and marched toward his enemy (probably the main force of this army was 30,000 soldiers led by Noriyori at the battle of Uji-gawa River), at the same time, MINAMOTO no Yoshitsune led troops to the rear gate with 10,000 soldiers. 例文帳に追加

寿永3年(1184年)2月5日に始まった一ノ谷の戦いでは、源範頼は大手軍を率いて進軍し(宇治川の戦いで率いた3万の兵士を基幹としたと思われる)、また源義経は1万の搦手軍を率いて進軍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other tombs that follow, may be octagonal: Tsukamyojin-kofun Tumulus (likely to be Mayumiyama-ryo Tumulus of Prince Kusakabe) in Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara prefecture; and Iwayayama-kofun Tumulus (likely to be Saimei-ryo Tumulus) which probably consist of an octagonal mound. 例文帳に追加

これらの外に、奈良県高市郡高取町の束明神古墳(草壁皇子の真弓山稜か)、方形墳の上に八角形の墳丘を造っている可能性のある明日香村の岩屋山古墳(斉明陵か)などが八角形墳の可能性を指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pattern of financial institutions recognizing losses resulting from this problem in each fiscal term and reflecting them in their financial results will probably continue around the world for a while. 例文帳に追加

そういう中で我が国の金融セクターは、これは従来から申し上げているとおりでありますけれども、欧米の金融機関に比べますとこのサブプライム関連、あるいはその周辺部分にあるようなハイリスクの資産の保有というのは相対的には限定をされています。 - 金融庁

Also, it is said that Kuniaki KOISO (commander of Korean Army (Japanese Army) at that time) who was given an offer to join the Cabinet by Ugaki who held an imperial command, answered, 'Even if I accept it, I will probably receive a telegram addressed 'Yobieki Transfer' from the upper stratum of the Army, and that's it.' 例文帳に追加

なお、大命降下された宇垣から入閣交渉を受けた小磯国昭(当時朝鮮軍(日本軍)司令官)は「引き受けたとしても、東京に来る途中で「予備役編入」の電報が陸軍上層部から届いて、それで終わりですよ」と答えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this book it was written serving 'nothing else' but a lord and criticized ideological 'loyalty' and 'justice' and encouraged 'being ready to die any time' and 'learning death', but was banned probably due to its criticizing the administration of the domain and was not read widely. 例文帳に追加

これには「無二無三」に主人に奉公す、といい観念的なものに留まる「忠」「義」を批判するくだりや、普段から「常住死身に成る」「死習う」といったことが説かれていたが、藩政批判などもあったせいか禁書に付され広く読まれることは無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also the stage for some big upheavals in Japanese history, for example, when Takauji ASHIKAGA raised his army in Shinomura (now Shino-cho in Kameoka city) at the end of the Kamakura period, and in the Azuchi-momoyama period, when Mitsuhide AKECHI, the lord of Kameyama Castle, probably following such an example, started the Incident at Honno-ji. 例文帳に追加

そして篠村(亀岡市篠町)では、鎌倉時代末期には足利尊氏が挙兵し、安土桃山時代にも亀山城(丹波国)主の明智光秀が本能寺の変へと向う際にそれに倣ったとされるなど、時代変革の舞台ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the most primitive concept of religion in Japan was, as the proverb says, "Sawaranu Kami ni Tatari nashi" (If you don't touch the god, the god won't haunt you), people probably only scared and sealed the mausoleums not to bother the divine spirits that were enshrined in the quiet solitude in the depth of the mausoleums. 例文帳に追加

それ以前の最も原始的な日本人の宗教観は「触らぬ神に祟りなし」のことわざどおり、御室の深奥でひっそりと鎮座する神霊を、機嫌を損ねて廟域から出ないように、ただ畏れて封印するものだったのかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While "Okagami (The Great Mirror)," a contemporary historical tale written in the style of a biographical record, consistently tells the story from the view of an official (probably a man), the annalistic "Eiga Monogatari" was written in a woman's hand, and the structures and style were strongly influenced by women's literature such as "The Tale of Genji." 例文帳に追加

同時代を語る紀伝体歴史物語の『大鏡』が男性官人の観点を貫くのに対し、編年体の体裁をとる『栄花物語』は女性の手になるため、構造や行文には『源氏物語』などの女流文学の投影が色濃く見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on a snip of paper pasted to a page of the Fukiage bon of "Teio Keizu" (Genealogical Table of Emperor), the entry of 'Emperor Gokameyama' in "Kokushi Daijiten" (Great Dictionary of National History) says that probably the Emperor's real mother was a daughter of Sanetame ANO, suggesting that the woman might have not been the Kakimon-in. 例文帳に追加

『国史大辞典』の「後亀山天皇」項では、『帝王系図』吹上本の付紙を根拠に、天皇の生母が阿野実為の娘であることをほぼ確実とする一方で、この人物が嘉喜門院と同一人物ではない可能性のあることを示唆する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Misedana-zukuri, a small pavilion style, which is characterized by the absence of steps that are present in nagare-zukuri and kasuga-zukuri, and by the presence of a shelf instead; the misedana-zukuri probably is closer to the original form of shrine architecture rather than being a simplified version of a normal size shrine building.例文帳に追加

境内社や小祠に用いられる様式で、流造や春日造の階を省略して棚を付けた見世棚造という小型社殿形式があるが、これは省略形というよりはむしろ神社建築の原形に近いともいえるかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Probably because of such origins, the uchikake, which was originated and developed as coat to protect against the cold, it is still used nowadays even at wedding ceremonies, while the haori coat is not yet admitted as a formal dress for a woman (except for black haori with family crests, as described later). 例文帳に追加

このような起源のためか、「防寒」という似たような用途が発祥の着物である打掛は今でも結婚式でも使われる女性の正装だが、羽織は未だに女性の正装として認められていない(但し後述する黒紋付羽織を除く)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuramoto probably kept in mind that consumers who did not know too much about Japanese sake tended to have an impression that more fermentation steps equaled better product that used a great amount of effort and time, and used that for branding in market research. 例文帳に追加

日本酒を良く知らない消費者は、仕込みの段数が大きければ大きいほど、製造に手間暇を掛けた精緻な仕上がりであるというイメージを抱きやすいので、それを逆利用して市場戦略として蔵元がそのように銘打っている場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fewer people put up full-scale kadomatsu such as those seen in pictures probably due to a combination of concerns regarding the destruction of nature, environmental issues such as the used kadomatsu after the display period, the difficulty in obtaining straws and other materials, and the change in the social environment such as in the development of apartment buildings. 例文帳に追加

自然破壊や、設置期間の終了後にゴミになるなど環境問題などの関係や、藁など材料の入手難、集合住宅の発達など社会環境の変化などからか、画像の様な本格的な門松が設置されることは少なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you includesetup.cfg in your source distribution, it will also affectend-user builds--which is probably a bad idea for this option, since always building extensions in-place would break installation of the module distribution.例文帳に追加

ソース配布物に setup.cfg を含めると、エンドユーザの手で行われるビルドにも影響します -- このオプションの例に関してはsetup.cfg を含めるのはおそらくよくないアイデアでしょう。 というのは、拡張モジュールをインプレースでビルドすると常にインストールしたモジュール配布物を壊してしまうからです。 - Python

To solve problems wherein output anomaly in the quantity of flow has a high probably of the simultaneous occurrence in such an abnormality of clogging occurring to a sensor part, since a clogging abnormality is detected, for the first time, when it has occurred to the sensor part and that instruments require adjustments for returning to normality.例文帳に追加

センサ部への詰まりが発生した場合に始めて詰まり異常が判るため、そのような異常状態では流量出力異常も同時に発生する可能性が高く、正常復帰するためには、計器の調整が必要となる課題を解決する。 - 特許庁

To provide an information recorder which reduces the calculation volume for format conversion to enable conversion within a realistic time by previously inserting conversion information required for format conversion when recording a video stream to be probably subjected to format conversion.例文帳に追加

フォーマット変換される可能性がある映像ストリームを記録する際に、フォーマット変換時に必要な変換情報をあらかじめ挿入しておくことで、変換時の計算量を少なくし現実的な時間内の変換を可能とする情報記録装置を提供する。 - 特許庁

A sketch indicating a room, etc. where a video camera by which operations of pan/tilt angles, etc. are enabled is installed and a video image of the camera are displayed and an optional place where it is assumed that the camera is probably installed from the video image is set as an initial value indicating a camera position.例文帳に追加

パン・チルト角度等の操作が可能なビデオカメラが設置されている部屋等を示す見取り図、及び該カメラの映像を表示し、カメラが設置されているであろうと映像から想定できる任意の場所をカメラ位置を示す初期値として設定する。 - 特許庁

To provide a cleaning method because captured debris may contaminate a barrier and the debris may probably degrade radiation transmissive characteristics of the barrier in case of a contaminated barrier in an EUV device exposed to a contamination from a tin debris generation radiation source for a long time period.例文帳に追加

錫デブリ生成放射源からの汚染に長時間さらされるEUV装置内の汚染バリアの場合、バリアが捕捉されたデブリによって汚染され、そのデブリがバリアの放射透過特性を妨げることがあるため、クリーニング法を提供することが望まれている。 - 特許庁

Given that Asian countries have promoted movement of labor between sectors as they have improved their educational levels, raising the literacy rate through improvement in education is probably an important element in encouraging movement of labor between sectors in India.例文帳に追加

アジア諸国が、識字率の改善に伴いセクター間での労働移動を行ってきたことを踏まえれば、インドにおいても、教育の向上により識字率の改善を行っていくことが、セクター間の労働移動を促すための重要な要素の一つだと考えられる。 - 経済産業省

Economic activities have rapidly expanded beyond national boundaries. Companies have been broadening the choices of where to base their business activities, and in so doing, the determining factors of such choices have probably been changing.例文帳に追加

経済のグローバル化により、従来の国家の枠組みを超えた経済活動の広域化が急速に進展し、企業の活動拠点の立地をめぐる選択肢が広がりつつあることで、企業の立地選択の決定要因にも変化が生じつつある可能性がある。 - 経済産業省

To provide a manufacturing method of a pattern medium using an imprint method capable of preventing a resist pattern defect generated by gas taken between an interface of an imprinting mold and a resist layer and a resist pattern defect generated by a bubble probably generated in the resist film and on the resist surface.例文帳に追加

インプリント用モールドの界面とレジスト層との間に取り込まれた気体によるレジストパターン欠陥や、レジスト膜中、レジスト表面に発生する可能性のある気泡によるレジストパターン欠陥の発生を防止できるインプリント法を用いたパターン媒体の製造方法を提供する。 - 特許庁

To attain informed coding of a watermark message containing the definition of code, with which each message is expressed by two or more separate codewords, an identity of a set of the codeword representing a given message and an embedded codeword to the set which would probably make the distortion of cover work minimum.例文帳に追加

各メッセージが複数の別のコードワードによって表されるコードの定義と、所与のメッセージを表すコードワードの集合の識別と、カバーワークの歪みを最少にするであろう前記集合へのコードワードの埋め込みを含む電子透かしメッセージのインフォームドコーディングを達成すること。 - 特許庁

Priorities of packets transmitted from terminals which do not have attack programs are raised by this configuration, so that the communication is preferentially conducted to invalidate attacks even when a communication path is congested with packets which are used for attacks highly probably.例文帳に追加

この構成に従って、攻撃プログラムを持たない端末から送信されるパケットの優先度を上げることで、攻撃に使用されている可能性が高いパケットにより通信経路が混雑している場合でも、優先的に通信を行なうことで攻撃は無効化されることになる。 - 特許庁

To allow a system to notify a salesclerk of a sales floor that a customer probably purchasing a commodity comes and to prepare information necessary for customer service to support the customer service of the salesclerk, when the customer comes to the sales floor wherein presence of purchase needs of the commodity is recorded in customer information.例文帳に追加

商品の購入ニーズが有る事が顧客情報に記録されている売場に顧客が来た時、システムが売場の店員に商品購入の可能性のある顧客の来たことを通知し接客に必要な情報を用意して店員の接客をサポートすることを目的とする。 - 特許庁

The monopolar element 154 is selectively advanced independently of the knife 185, and the actuator 450 can be electrically designed so as to activate the monopolar element 154 automatically when the monopolar element 154 is once extended, or manually by an activating switch 200 or probably another switch.例文帳に追加

モノポーラ要素154は、ナイフ185とは独立して選択的に前進するおよびアクチュエータ450は、モノポーラ要素154が、一旦伸長すると自動的に、あるいは、活性化スイッチ200またはおそらく別のスイッチによって手動で、モノポーラ要素154を活性化するように、電気的に設計され得る。 - 特許庁

By the method, the tea-leaf processed product not inhibiting foaming even if being added to the foaming member can be obtained through steaming up the raw tea leaves at a temperature of100°C, in contrast to a conventional one where the raw tea leaves are steamed up with steam at a temperature of100°C (probably at a temperature of <100°C).例文帳に追加

つまり、従来は100℃以下の温度(おそらくは100℃未満の温度)の蒸気にて生茶葉を蒸し上げていたところ、100℃以上の温度で生茶葉を蒸し上げることで、発泡性部材に添加しても発泡を阻害しない茶葉加工物を得ることに成功した。 - 特許庁

The work hierarchizing part 2b hierarchizes work conditions into level 1 of an operator, level 2 of equipment conditions, level 3 of a business mode, level 4 of a business state and level 5 of work contents, and hierarchizes each element of an error probably generated by the work in each level.例文帳に追加

作業階層化部2bは、運転係員のレベル1と、設備条件のレベル2と、業務モードのレベル3と、業務状況のレベル4と、作業内容のレベル5とに作業条件を階層化するとともに、これらの作業によって発生する可能性のあるエラーの各要素をレベル毎に階層化する。 - 特許庁

Since the open part of the groove part 26 in the liquid agent channel 15 side is closed by a ring-like closing part 27, the liquid agent for coating in the liquid agent channel 15 is prevented from penetrating into the groove part 26 and curing of the liquid agent for coating inside of the groove part 26 does not probably occur.例文帳に追加

溝部26における液剤流路15側の開口部はリング状の閉塞部材27によって塞がれているので、液剤流路15内の塗装用液剤は溝部26内に浸入することがなく、塗装用液剤が溝部26の内部で硬化する虞はない。 - 特許庁

For example, while banks will probably find it easier to meet requests for a moratorium because loans that would have previously been regarded as non-performing loans will not be regarded as such, it has been pointed out that the financial condition of financial institutions will become less transparent as a side effect of this scheme because of the presence of hidden non-performing loans 例文帳に追加

その副作用の件で、例えば、今まで不良債権にしていたものを不良債権にしなくなることによって、銀行は、多分、応じやすくなると思うのですけれども、逆に隠れ不良債権となって、外部から財務内容が見えづらくなるといった指摘もあるのですけれども… - 金融庁

But considering that the number of potential creditors was initially estimated at more than two million and that the debt claim application form has failed to be delivered in some cases, many people probably have the impression that the actual number of claims was high. 例文帳に追加

ただ、当初潜在的債権者として200万件超というふうに言われた中で、請求届け出が不着、はがきが届かなかったという話だった割には、多かったという印象を持つ関係者も多いと思うのですけれども、その辺について、大臣として何かご印象は。 - 金融庁

In formula, B represents an organic group including a repeating unit expressed by formula (III); X represents an organic group having three or more bonds with B; Y represents a functional group having a structure probably possessing an active halogen atom; and A represents a random copolymer expressed by specified formula.例文帳に追加

X〔B−Y(A)_n1〕_n2[式中、Bは式(III)で表される繰り返し単位を含み、XはBと3以上の結合手を有する有機基を表し、Yは活性ハロゲン原子を有することができる構造の官能基を表し、Aは特定式で表されるランダム共重合体を表す。 - 特許庁

Kanpaku FUJIWARA no Morozane was the father of "Gonijo Moromichi Ki" author FUJIWARA no Moromichi, who attended jin-no-sadame (government councils during Heian period) as Nai-daijin and, as the Kugyo nobles usually did, probably wrote the entry dated June 12, 1091 the following morning and, as such, it can be considered accurate. 例文帳に追加

関白藤原師実は『後二条師通記』の藤原師通の父であり、藤原師通はその陣定に内大臣として出席しており、当時の公卿の日記の書き方から『後二条師通記』寛治5年6月12日条はその翌朝に書かれたものと推察できほぼリアルタイムとみなしてよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Kondo, Serizawa, Negishi had already organized their respective factions, but Tonouchi and Iesato didn't have any factions (probably, they never imagined that so many warriors would be purged in the future) as they became the top warriors who had the confidence of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and were close to Negishi. 例文帳に追加

近藤、芹沢、根岸らは、既にそれぞれ派閥を形成していたが、殿内と家里は、江戸幕府の信用で筆頭格になったので、派閥らしいものはなく(のちの粛清の嵐など想像もつかなかったことだろう。)、旧知の根岸らと近かったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was described that FUJIWARA no Michinaga paid a palace visit and heard about this, called MINAMOTO no Kunimori, who was Michinaga's close associate (menotogo (the son of a menoto, a woman providing breast-feed to a highborn baby) according to Konjaku Monogatari shu) and who had just been appointed as Echizen no kuni no kami probably due to Michinaga's nomination, had him relinquish the position, and appointed FUJIWARA no Tametoki instead. 例文帳に追加

藤原道長が参内してこれを聞き、自分の側近(今昔物語集では乳母子)でおそらくは道長の推挙であろうが越前国守に任じられたばかりの源国盛を呼び越前国守を辞退させて、代わりを藤原為時とする除目を行ったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About his father, Masazane, there remained an anecdote that he had confidence in his son Masasada's skill in dancing, and probably because of this, Masazane got angry when his son Masasada was not selected for the first dance at the Special Festival at Iwashimizu Hachiman-gu Shrinel cerebrated in 1106, and abandoned the festival in the middle of it and returned to Kyoto. 例文帳に追加

父雅実は雅定の舞の技能に自信を持っていたためか、嘉承元年(1106年)に開催された石清水八幡宮臨時祭における一の舞に雅定が選ばれなかったことに腹を立て、雅実が祭りの途中で帰京してしまったとの逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The motive is uncertain, but it is hard to believe that Tokinobu, who was the son of MINAMOTO no Masanobu, who was Sadaijin, and had the political power which could suppress the Sessho (regent) FUJIWARA no Kaneie at that time, and was probably due to a pessimistic view on life according to "Shui Ojo-den" and "Genko shakusho" (History of Buddhism of the Genko era). 例文帳に追加

動機は不明であるが、当時摂政藤原兼家を牽制しうる政治力を有した左大臣源雅信の子である時叙に将来性に問題があるとは考えにくく、『拾遺往生伝』・『元亨釈書』などが記す厭世観によるものとする可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KIPO thinks that the technical features in the parameter inventions probably cannot be defined by the claims themselves, so that the novelty of the parameter inventions shall be assessed after verifying the parameter according to the detailed description, figures and common knowledge. 例文帳に追加

KIPOは、パラメータ発明の技術的特徴は、請求項の記載自体のみでは明確に定義することができない場合があるため、その新規性は、発明の詳細な説明又は図面及び出願時の技術常識を参酌して、パラメータを検証した後に判断すると考える。 - 特許庁

By feeding back in order to control the temperature near the center of the surface of the device 12, the temperature of the surface not coming into contact with the medium 32 becomes so high as to probably damage the device 12 in the case a heat pipe 102 is not put in use.例文帳に追加

融着器12の表面の中心付近の温度を制御するためにフィードバックをかけることによって、媒体32に接触していない領域の融着器32の表面の温度は、ヒートパイプ102を用いない場合には、融着器12を損傷する程度まで高くなり得る。 - 特許庁

例文

Namely, (1) in processing having a plurality of processes, processing which will be most probably completed with a minimized process number is preferentially processed, and (2) when processing consisting of a plurality of processes is more important than processing consisting of a single process, the processing consisting of a plurality of processes is preferentially processed.例文帳に追加

すなわち、(1)複数工程を有する処理では、少ない工程数で完了する可能性が高い処理を優先処理する、さらに、(2)複数工程からなる処理が単一工程からなる処理より重要である場合は、複数工程からなる処理を優先処理する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS