Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Question of」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Question of」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Question ofの意味・解説 > Question ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Question ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3948



例文

Leaving aside the question of whether or not his opinions are correct, his original thinking should be encouraged. 例文帳に追加

この場合の彼の意見の当否はさておき, ああいう斬新な考え方は奨励されなければならない. - 研究社 新和英中辞典

We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 例文帳に追加

軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 - Tanaka Corpus

We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.例文帳に追加

軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 - Tatoeba例文

The question message is created/posted after the determination of whether bulletin board participating users can understand the term.例文帳に追加

また、掲示板参加ユーザが理解可能かどうかを判定して、質問メッセージの作成・投稿を行なう。 - 特許庁

例文

The question of at what price to sell one's own products is a very important issue for small and medium manufacturers.例文帳に追加

中小製造業にとって、自社製品をいくらで販売するかは、非常に重要な問題である。 - 経済産業省


例文

Further question: Is it possible to bring back the transferred technology/knowhow to Japan temporarily at the time of emergency?例文帳に追加

更問:海外に移管した技術やノウハウを、有事の際などに一時的に国内に戻すことは可能か。 - 経済産業省

the question is not about restraining the actions of individuals, but about helping them: 例文帳に追加

その問題は個人の行動の制限についてのものではなく、それを支援することについてのものです。 - John Stuart Mill『自由について』

This is taken, without reflection or question, to be the legitimate basis of property; 例文帳に追加

このことは、反省することも問題にすることもなく、財産の法に適った基礎であるとされている。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

and it is consumed collectively or indiscriminately, without question of individual right or ownership. 例文帳に追加

そして個人の権利だとか所有権といった問題もなく、集団的にかつ無差別に消費される。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

例文

Article 117 (1) A party may make an objection to a judicial decision of the presiding judge that has been made under the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 113 (Order of Examination), paragraph (2) of Article 114 (Limitation of Question), paragraph (3) of Article 115 (Limitation of Question) and paragraph (1) of the preceding Article (Use of Document, etc. in Questions). 例文帳に追加

第百十七条 当事者は、第百十三条(尋問の順序)第二項及び第三項、第百十四条(質問の制限)第二項、第百十五条(質問の制限)第三項並びに前条(文書等の質問への利用)第一項の規定による裁判長の裁判に対し、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The decision set forth in the preceding paragraph by reason of the parolee in question falling under item (iv) of paragraph (1) of Article 29 of the Penal Code shall be made on the basis of a proposal from the director of the probation office. 例文帳に追加

2 刑法第二十九条第一項第四号に該当することを理由とする前項の決定は、保護観察所の長の申出によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

METHOD OF E-LEARNING FOR IMPROVING LEARNER'S DEGREE OF COMPREHENSION OF MULTIPLE CHOICE QUESTION IN VARIOUS QUALIFICATION TESTS SET IN PAST AND OVERCOMING LEARNER'S WEAKNESS例文帳に追加

過去に出題された各種の資格試験の択一式問題の理解度を向上させ、弱点を克服させるeラーニングの方法。 - 特許庁

LEARNING GUIDANCE METHOD OR LEARNING SUPPORT METHOD OF PRIVATE CRAMMING SCHOOL, REVIEW MANAGEMENT METHOD OF LEARNER, AND ANSWER METHOD OF LONG-PASSAGE READING QUESTION例文帳に追加

学習塾の学習指導方法又は学習支援方法、学習者の復習管理方法及び長文読解問題の解答法 - 特許庁

As to the issue of publication of staff papers, a pilot project for the voluntary release of surveillance papers by the country in question has started.例文帳に追加

既にIMF事務局ペーパーの公表問題については、サーベイランスに関するペーパーを当該国がvoluntaryに公表するパイロット・プロジェクトに着手。 - 財務省

Shigenobu's wife in question was a daughter of Yasumichi ISHIKAWA but married to the clan as an adopted daughter of Tadachika, and incurred the wrath of Ieyasu. 例文帳に追加

重信の正室は石川康通の娘で、忠隣の養女として嫁いだのだが、これが家康の怒りに触れてしまったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For one individual question, one question is determined from the plurality of individual questions based on the selection of the fortune-telling object and the fortune-telling item selected by the respective players, which are stored in the database 240 of the individual questions.例文帳に追加

1問の個別設問については、個別設問のデータベース240に格納されている、各プレーヤーにより選択された占い対象と占い項目の選択に基づく複数の個別設問からひとつの設問が決定される。 - 特許庁

When receiving the selection to the question item of an operation outline included in an initial screen from a user (Y in step S1), a setting item database is searched according to the answer of the user to each question item of the operation outline (step S2).例文帳に追加

初期画面に含まれる運用概要の質問事項に対する選択をユーザから受け付けると(ステップS1のY)、運用概要の各質問事項に対するユーザの回答に応じて設定項目データベースを検索する(ステップS2)。 - 特許庁

The instruction B-type DB 21b is constituted, in order to specify a photographing point of an image to be attached to an application form, in association with the next question for narrowing the range of the photographing point of an image to be attached to an application form according to the answer to the stylized question.例文帳に追加

また、指示B型DB(21b)は、申請書に添付する画像の撮影箇所を特定するために、質問に対する回答に応じて撮影箇所の範囲を狭める次の質問を関連付けて構成されている。 - 特許庁

The information processor receives an e-mail from a communication terminal device (S201) and generates a question and a model answer for confirmation of contents of the received e-mail on the basis of data of the received e-mail and transmits the generated question.例文帳に追加

情報処理装置は、電子メールを通信端末装置から受信し(S201)、受信した電子メールのデータに基づいてその内容を確認するための問題及び模範解答を夫々生成し、生成した問題を通信端末装置へ送信する。 - 特許庁

A morpheme retrieval engine 15 retrieves a document matched with one matter respectively inquired by each of the plurality of second question sentences from a morpheme index data base 16 according to each of the plurality of generated second question sentences.例文帳に追加

形態素検索エンジン15は、生成された複数の第2の質問文の各々に従い、形態素インデックスデータベース16から上記複数の第2の質問文の各々によってそれぞれ問い合わせられた1つの事柄に合致した文書を検索する。 - 特許庁

Initial answer candidates are extracted on the basis of a retrieval processing result based on an input question, and inspection processing of the extracted answer candidates is executed to select the most suitable answer to the question.例文帳に追加

入力質問に基づく検索処理結果に基づいて初期回答候補を抽出し、抽出した回答候補についての検査処理を実行し、質問に対する最適な回答を選択可能とした。 - 特許庁

On the basis of the mail address extracted from the question mail, the carrier of the cellular phone having transmitted the question mail is identified, and the image information stored in association with the carrier is displayed in the carrier field 355.例文帳に追加

質問メールから抽出したメールアドレスに基づいて、当該質問メールを送信した携帯電話のキャリアを特定し、当該キャリアに対応して記憶している画像情報をキャリア表示欄355に表示させる。 - 特許庁

When a question for reading FAQ (frequently asked question) of a tool which a tool server 28 has is received from the user system 1, the online support system 2 reads supporter corresponding transition probability of a user from a user profile DB 24-2.例文帳に追加

オンラインサポートシステム2は、ツールサーバー28が備えるツールのFAQを読み出すための質問をユーザーシステム1から受信すると、ユーザープロファイルDB24−2から当該ユーザーのサポート者対応移行確率を読み出す。 - 特許庁

The question is received from a question input device 1a, semantic and syntactic pieces of information are generated, syntactic analysis is performed for information from a database 3 to be retrieved and two sets of data are generated by a purser 2.例文帳に追加

パーサー2は、質問入力デバイス1aから質問を受け取って、意味及び統語上の情報を生成すると共に、検索されるべきデータベース3からの情報を統語解析し、データの2つの集合を生成する。 - 特許庁

The client computer 21 accepts input of the result of the answer to the question sentences of the returned answer, transmits the result together with the question sentence data of the check box sheet to the server computer 22, and stores them in the process result storage region 13 of a storage device 11.例文帳に追加

クライアントコンピュータ21は、返信された答案の質問文に対する二択結果の入力を許容し、二択結果をチェックボックスシートの質問文データとともにサーバコンピュータ22に送信し記憶装置11の処理結果記憶領域13に記憶させる。 - 特許庁

To provide a learning support system appropriately answering to the level of the contents of a question in a short time in receiving the question contents of various types of learning materials and different progresses from a number of learners at random time zones.例文帳に追加

多数の学習者からの、ランダムな時間帯での、かつ各種の教材に対する進度の異なる質問内容の受信に対して、その質問の内容レベルに適切、かつ短時間に回答をすることのできる学習支援システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

The question sentence candidate presentation device 100 calculates, according to answer data, the topic field of the answer data and the answer quantity, an interest score of topic field that is an index showing the degree of interest or concern of the answerer, selects a question item to be preferentially given based on the interest score of each topic field for the answer data by the answerer, and presents candidates of the selected question item to the questioner.例文帳に追加

回答データと、この回答データの話題分野と、回答分量とに応じて、回答者が持っている興味・関心の度合いを示す指標である話題分野の興味得点を算出し、回答者による回答データに関する各話題分野の興味得点に基づいて、優先的に質問する質問項目を選定し、この選定した質問項目の候補を、質問者に提示する。 - 特許庁

To hardly cause the situation of totally incorrect answers without remarkable increase in time and trouble and required storage capacity in a game, in which the question and answer process of giving one question to a player, presenting alternatives to the answer to the question to the player, and receiving the answer of the player by selection from the alternatives is sequentially conducted concerning a plurality of questions.例文帳に追加

1つの問題をプレイヤーに出題し、当該問題への解答の選択肢をプレイヤーに提示し、当該選択肢からの選択によるプレイヤーの解答を受け付ける問答処理を複数の問題について順次行うゲームにおいて、手間および所要の記憶容量を大幅に増大させることなく、全問不正解といった事態を生じ難くする。 - 特許庁

Thus, the list of question/answer information can be disclosed in the order of lists to be dynamically fluctuated corresponding to the tendency of questions of the users at all the time.例文帳に追加

これにより、常にユーザの質問の動向に応じて動的に変動するリスト順によって質問/回答情報のリストを公開することを可能とする。 - 特許庁

f. in the event of application of Article 25 of the Act, second paragraph: the depositary institution with which, and the number under which the culture of the micro-organism in question has been deposited, and the date thereof;例文帳に追加

(f) 法律第25条(2)が適用される場合は,該当する微生物の培養物を寄託した機関及びその寄託番号,並びにその日付 - 特許庁

In the in-vehicle device, execution of scenario by an agent device is performed by successively deploying a series of continuing scenes according to the instruction and a driver information is obtained by conversation (question and reply) of both agent and user in the execution process of the scenario.例文帳に追加

エージェント装置によるシナリオの実行は、一連の連続するシーンをその指示に従って順次展開することで行われる。 - 特許庁

To take the case of Christianity as an example, the question of whether Mark (the evangelist) wrote the Gospel of Mark himself or was simply a translator for Peter is the subject of historical study. 例文帳に追加

キリスト教の例で言えば、「マルコ_(福音記者)がペトロの通訳であったかどうか、そのマルコが福音書を書いたかどうか」は歴史学の対象となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A question asking characters constituting the words of the foreign language composed of a series of a plurality of the characters is displayed (a) and the portion of the image of a thing represented by the word is not displayed in correspondence to the word and every time the answer to the question is a correct answer, the non-displayed portion is displayed (b).例文帳に追加

一連の複数の文字で構成される外国語の単語を構成する文字を問う設問を表示するともに(a)、この単語に対応し単語が表す事物の画像の部分を非表示にして表示し、設問への解答が正答の都度、この非表示とした部分を表示させる(b)。 - 特許庁

(b) measures shall be undertaken in order to ensure the reliability of the preparation of documents concerning management of Examination Question Preparation Affairs (including maintaining the confidentiality of the examination and matters concerning the criteria for passing said examination) and other Examination Question Preparation Affairs as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; 例文帳に追加

ロ 試験問題作成事務の管理(試験に関する秘密の保持及び試験の合格の基準に関することを含む。)に関する文書の作成その他の厚生労働省令で定める試験問題作成事務の信頼性を確保するための措置が講じられていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, on the basis of the words/phrases included in an answer sentence obtained from a certain question, a data output device specifies the past answer sentence including the words/phrases having relevance with the words/phrases, and performs display to suggest a question sentence made to acquire the answer sentence or the words/phrases included in the question sentence.例文帳に追加

データ出力装置は、例えば、ある質問により得られた回答文に含まれる語句に基づいて、その語句と関連を有する語句を含む過去の回答文を特定し、その回答文を得るために行われた質問文や、その質問文に含まれる語句を示唆する表示を行う。 - 特許庁

The reply determination part 232 determines a simple response word and a next question according to the registered word in a determined simple reaction word group and a next question group and a voice synthesis part 220 synthesizes the voices of the determined simple response word and next question and outputs them through the speaker 30 to carry on the conversation.例文帳に追加

返答決定部232が決定された相槌群・次の質問群の中から登録語に応じて相槌及び次の質問を決定し、音声合成部220が決定された相槌及び次の質問の音声を合成しスピーカ30により出力し、会話を継続していく。 - 特許庁

To provide a question answering system, a database and a question answering method for properly and efficiently providing an answer even to a complicate question to which it is difficult to properly provide an answer unless information being the background of a questioner is taken into account.例文帳に追加

質問者の背景となる情報を勘案しなければ適切に回答を提供することが困難であるような複雑な質問に対しても、適切かつ効率的に回答を提供することが可能な質問回答システム、データベース及び質問回答方法を提供する。 - 特許庁

The optimum Yes/No type question tree is rapidly prepared by excluding retrieval conditions with no retrieval result existing in a data group to be divided prior to the pattern preparation of the Yes/No type question tree without preparing all the considered question tree composition patterns.例文帳に追加

考えられる質問木構成パターンの全てを作成するのではなく、Yes/No型質問木のパターンを作成する前に、分割対象となるデータ群に検索結果が存在しない検索条件を除外し、これによって、最適なYes/No型質問木を、高速に作成するシステムである。 - 特許庁

Further, the interaction control part 13 makes a question answer sentence and a confirmation answer sentence single when it is estimated that the operation load is heavy, and allows a plurality of the question answer sentences or a question answer sentence containing implicit confirmation when the operation load is light.例文帳に追加

更に、対話制御部13は作業負荷推定部25によって作業負荷が大と推定される場合には質問応答文、確認応答文を単一文とし、作業負荷が小である場合は複数の質問応答文、又は暗黙的確認を含む質問応答文とする。 - 特許庁

To quickly extract a precise answer to a given question by use of a computer to reduce the load of a technical operator.例文帳に追加

与えられた質問に対し、コンピュータを利用して、的確な回答を速やかに抽出し、技術担当者の負荷を軽減する。 - 特許庁

The appliance is also provided with a function of displaying the question items required for confirmation of usage to the user by the diagnostic key.例文帳に追加

診断キーにより、使用者に使用方法の確認に必要な質問項目をリモコンに表示する機能も備えている。 - 特許庁

A result data base 205 stores the data of the compound of an analyzing result and the question number and response reaching the result.例文帳に追加

結果情報データベース205は、分析結果の化合物の情報と、結果に至るまでの質問番号と回答とを記憶する。 - 特許庁

A defendant bears an evidential burden in relation to the question of whether he or she has a reasonable excuse (see section 13.3 of the Criminal Code). 例文帳に追加

被告は,自らが合理的な理由を有するか否かの問題に関し,立証責任を負う(刑法典第13.3条参照)。 - 特許庁

(10) A trade mark shall not be refused registration by virtue of subsection (7) if the geographical indication in question- (a) has ceased to be protected; or (b) has fallen into disuse, in its country of origin.例文帳に追加

(10)問題の地理的表示がその原産国において,(a)保護されなくなった場合,又は (b)不使用となった場合。 - 特許庁

An appeal to the Supreme Court from a decision of the Court under this section shall lie only on a question of law. 例文帳に追加

本条に基づく裁判所の決定に対する最高法院への上訴は,法律上の疑義に限り成立するものとする。 - 特許庁

Article 12 The person who has delivered the certificate of pardon to the person in question shall promptly report as such to the Minister of Justice. 例文帳に追加

第十二条 恩赦状を本人に交付した者は、速やかにその旨を法務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the red non-sulfur bacteria are used, Rhodobacter capsulata are especially preferable while the kind of bacteria is out of the question.例文帳に追加

紅色非硫黄細菌の場合、種の種類を問わないが、本発明を実施するうえでは、ロドバクター・キャプスラータ( Rhodobacter capsulata)が特に望ましい。 - 特許庁

In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. 例文帳に追加

この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 - Tanaka Corpus

C. Whether engaging in the business or transaction in question leads to the suspension of business operation or rescission of a license (adverse dispositions). 例文帳に追加

ハ.その事業や取引を行うことによって、業務停止や免許取消等(不利益処分)を受けることがないかどうか。 - 金融庁

例文

He regarded the questions 'Sekishunokoe' (the sound of one hand clapping) and 'Kushibussho' (a question asking whether it is possible for a dog to have the Buddha nature or not), which enlightened him, as the most important of all the koan. 例文帳に追加

中でも自らの悟りの機縁となった「隻手の声」と「狗子仏性」の問いを、公案の第一に位置づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS